Download Print this page

Advertisement

DE
FR
PL
ES
electronic comfort plus
Gebrauchsanleitung ➔ 2
Operating Instructions ➔ 7
Notice d'utilisation ➔ 12
Gebruikshandleiding ➔ 17
Instrukcja u˝ytkowania ➔ 22
Правила пользования ➔ 27
Instrucciones de uso ➔ 32
Instruções de utilização ➔ 37
D E 1 8 5 0 0
D E 2 1 5 0 0
D E 2 4 5 0 0
EN
NL
RU
PT

Advertisement

   Summary of Contents for Siemens DE 18500

  • Page 1

    D E 1 8 5 0 0 D E 2 1 5 0 0 D E 2 4 5 0 0 electronic comfort plus Gebrauchsanleitung ➔ 2 Operating Instructions ➔ 7 Notice d’utilisation ➔ 12 Gebruikshandleiding ➔ 17 Instrukcja u˝ytkowania ➔ 22 Правила...

  • Page 2

    Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung! Sicherheitshinweise Die Installation und erste Inbetriebnahme muss durch einen Fachmann nach vorliegender Montageanleitung durchgeführt werden. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Der Durchlauferhitzer muss in einem frostfreien Raum installiert werden. Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr können heiß...

  • Page 3

    Vorzugstemperatur Programm 1 starten Drücken Sie die Taste 1. Die gespeicherte Duschtemperatur in °C und P1 erscheinen. Vorzugstemperatur Programm 2 starten Drücken Sie die Taste 2. Die gespeicherte Duschtemperatur in °C und P2 erscheinen. Vorzugstemperatur Programm 1 oder 2 beenden Beide Programme sind so lange aktiv, bis je nach gewähltem Pro- gramm die Taste 1 oder 2 gedrückt wird oder die Temperatur mit dem Drehknopf verändert wird.

  • Page 4

    Temperaturbegrenzung/Kindersicherung einstellen Sie haben die Möglichkeit, die Temperatur auf 42 °C zu begrenzen. Einschalten „Symbol Schlüssel“ Tasten 1 und 2 gleichzeitig kurz drücken. Im Display erscheint „Symbol Schlüssel“, die Temperatur ist auf 42 °C begrenzt. Ausschalten „Symbol Schlüssel“ Tasten 1 und 2 gleichzeitig kurz drücken. Im Display erlischt „Symbol Schlüssel“, die Temperatur ist wieder frei wählbar.

  • Page 5

    Das Gerät nur feucht abwischen. Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Keinen Dampfreiniger benutzen. Kundendienst Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nr. und die FD-Nr. Ihres Gerätes an. Sie finden die Nummern auf der Innenseite der aufklappbaren Bedienblende des Durchlauf- erhitzers. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 6

    Eine Störung, was tun? Störung Ursache Behebung Zu geringer Durchfluss von Das Sieb im Wasserhahn Das Sieb entnehmen und Kunde Wasser. oder im Duschkopf ist ver- reinigen oder entkalken. stopft. Das Sieb im Eckregulierventil Das Sieb reinigen. Fachmann ist verstopft. Alle 10 Leistungssegmente Der Durchlauferhitzer ist an Den Wasserhahn etwas...

  • Page 7: Safety Information

    Please read the Operating Instructions carefully before using the appliance! Safety information Installation and first commissioning should only be undertaken by an authorized technician according to the attached Assembly Instructions. Repairs must only be undertaken by an authorized technician to exclude any potential risks involved.

  • Page 8

    To start Ideal temperature Program 1 Press button 1. The saved shower temperature in °C and P1 appears. To start Ideal temperature Program 2 Press button 2. The saved shower temperature in °C and P2 appears. To end Ideal temperature Program 1 or 2 Both programs are active until either button 1 or 2 is pressed (depending on the program selected) or until the temperature is changed using the rotary knob.

  • Page 9

    Setting a temperature limitation/child protection You have the possibility of limiting the temperature to 42 °C. Switching on the “Symbol key” Press buttons 1 and 2 simultaneously. The “Symbol key” ap- pears in the display and the temperature is limited to 42 °C. Switching off the “Symbol key”...

  • Page 10: Customer Service

    We ask you to always provide the E-No. and the FD-No. of your appliance when calling in a cus- tomer service engineer. You will find the numbers on the inner side of the fold up operating panel on the continuous-flow heater. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 11

    A fault, what to do? Fault Cause Solution Water flow-rate is too The filter in either the water tap Remove the filter and either Customer low. or the showerhead is clogged. clean it or descale it. The filter in the corner regu- Clean the filter.

  • Page 12

    Lire minutieusement cette notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil ! Consignes de sécurité L’installation et la première mise en route doivent être effectuées par un spécialiste confor- mément au présent manuel de montage. Seul un spécialiste a le droit d’effectuer des réparations afin d’éviter tout danger. Le chauffe-eau doit être installé...

  • Page 13

    Démarrage du programme 1 de la température idéale Appuyez sur la touche 1. La température de douche sauve- gardée en °C et P1 apparaissent. Démarrage du programme 2 de la température idéale Appuyez sur la touche 2. La température de douche sauve- gardée en °C et P2 apparaissent.

  • Page 14

    Réglage de la limitation de température/sécurité pour enfants Vous pouvez limiter la température à 42 °C. Activation « Symbole clé » Appuyer brièvement sur les touches 1 et 2 simultanément. Le « Symbole clé » apparaît à l’écran, la température est limitée à 42 °C.

  • Page 15

    Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Service après-vente En cas d’intervention du service après-vente, indiquer le n˚ E et le n˚ FD de votre appareil. Les numéros figurent sur la face intérieure de l’écran de commande rabattable du chauffe-eau. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 16

    Une panne, quoi faire ? Problème Cause Remède Un débit de l’eau trop faible. Le tamis du robinet ou de la Retirer le tamis et le nettoyer Client tête de douche est bouché. ou le décalquer. Le filtre de la vanne de Nettoyer le filtre.

  • Page 17

    Alvorens het toestel te gebruiken, dient u deze gebruikshandleiding zorgvuldig te lezen! Veiligheidsvoorschriften Installatie en inbedrijfstelling mogen uitsluitend door een erkend installateur aan de hand van deze montagehandleiding geschieden. Reparaties mogen uitsluitend door een erkend installateur worden uitgevoerd, om risico’s uit te sluiten.

  • Page 18

    Voorkeurtemperatuur programma 1 starten Druk op de knop 1. De in het geheugen opgeslagen douche- temperatuur in °C en P1 worden getoond. Voorkeurtemperatuur programma 2 starten Druk op de knop 2. De in het geheugen opgeslagen douche- temperatuur in °C en P2 worden getoond. Voorkeurtemperatuur programma 1 of 2 beëindigen Beide programma’s blijven actief, tot –...

  • Page 19

    Temperatuurbegrenzing/Kinderbeveiliging instellen U heeft de mogelijkheid, de temperatuur op 42 °C te begrenzen. „Sleutelsymbool” inschakelen Toetsen 1 en 2 gelijktijdig kort indrukken. In het display ver- schijnt het „Sleutelsymbool”, de temperatuur is op 42 °C begrensd. „Sleutelsymbool” uitschakelen Toetsen 1 en 2 gelijktijdig kort indrukken. In het display dooft het „Sleutelsymbool”, de temperatuur is weer vrij instelbaar.

  • Page 20

    Geen stoomreiniger gebruiken. Servicedienst Wanneer u de hulp van de servicedienst inroept, dient u het E-nr. En het FD-nr. van uw toestel op te geven. U vindt deze nummers op de binnenzijde van het opklapbare bedieningspaneel van het doorstroomtoestel. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 21

    Een storing, wat te doen? Storing Oorzaak Remedie Te geringe waterdoorstroom. De zeef in de waterkraan of in De zeef verwijderen en deze Klant de douchekop is verstopt. reinigen of ontkalken. De zeef in het hoekregelven- De zeef reinigen. Vakman tiel is verstopt.

  • Page 22

    Przed u˝yciem urzàdzenia nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi! Wskazówki bezpieczeƒstwa Instalacji i pierwszego uruchomienia podgrzewacza przep∏ywowego dokonaç mo˝e tylko uprawniony specjalista na podstawie danej instrukcji monta˝u. Aby uniknàç zagro˝enia, napraw dokonywaç mo˝e tylko uprawniony specjalista. Podgrzewacz przep∏ywowy zainstalowany musi byç w pomieszczeniu chroniàcym przed mrozem.

  • Page 23

    Start programu temperatury preferencyjnej 1 Nale˝y uruchomiç przycisk 1. Uka˝à si´ napisy zapisanej w pami´ci temperatury natrysku w °C i P1. Start programu temperatury preferencyjnej 2 Nale˝y uruchomiç przycisk 2. Uka˝à si´ napisy zapisanej w pami´ci temperatury natrysku w °C i P2. Zakoƒczenie programu temperatury preferencyjnej 1 lub 2 Oba programy sà...

  • Page 24

    Ograniczenie temperatury/zabezpieczenie przed dzieçmi Temperatura mo˝e byç ograniczona do 42 °C. W∏àczenie „symbolu klucza“ Nacisnàç krótko równoczeÊnie przyciski 1 i 2. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ symbol klucza. Oznacza to, ˝e temperatura jest ograniczona do 42 °C. Wy∏àczenie „symbolu klucza“ Nacisnàç krótko równoczeÊnie przyciski 1 i 2. Z wyÊwietlacza zniknie „symbol klucza“.

  • Page 25

    Urzàdzenie wycieraç tylko wilgotne. Nie stosowaç ostrych albo szorstkich Êrodków czyszczàcych. Nie stosowaç oczyszczania parowego. Serwis W rozmowie z serwisem podaç prosz´ numery E-Nr. i FD-Nr. Numery te znaleêç mo˝na na wewn´trznej stronie pokrywy uchylnej panelu sterowania podgrzewacza przep∏ywowego. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 26

    Awaria, co robiç? Awaria Przyczyna Usuni´cie awarii Za ma∏y przep∏yw wody. Sito w kranie lub w g∏owicy Wyjàç sito i oczyÊciç lub Klient prysznica jest niedro˝ne. usunàç kamieƒ. Sito w regulacyjnym zaworze OczyÊciç sito. Fachowiec kàtowym jest niedro˝ne. Wszystkie 10 segmen- Podgrzewacz przep∏ywowy Zakr´ciç...

  • Page 27

    Перед использованием прибора тщательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации! Указания по технке безопасности Установка и первый ввод в эксплуатацию должен осуществляться специалистом в соответствии с настоящей инструкцией по монтажу. Во избежание опасности ремонт должен осуществляться исключительно специалистом. Проточный нагреватель должен устанавливаться в незамерзаемом помещении. Смеситель...

  • Page 28

    Запуск программы предпочитаемой температуры 1 Нажмите клавишу 1. Отобразится сохраненная температура душа в °C и P1. Запуск программы предпочитаемой температуры 2 Нажмите клавишу 2. Отобразится сохраненная температура душа в °C и P2. Завершение программы предпочитаемой температуры 1 или 2 Обе программы активны до тех пор, пока, в зависимости от выбранной...

  • Page 29

    Установка ограничителя температуры/блокировки от детей У Вас есть возможность ограничить температуру на 42 °C. Включить „символ ключа“ Одновременно кратковременно нажать кнопки 1 и 2. На дисплее отобразится „символ ключа“, температура ограничена на 42 °C. Выключить „символ ключа“ Одновременно кратковременно нажать кнопки 1 и 2. „Символ...

  • Page 30

    Протирайте прибор влажной тряпочкой. Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства. Не использовать паровые очистители. Сервисная служба При обращении к сервисной службе, пожалуйста укажите Е-№ и FD-№ Вашего прибора. Номера Вы найдете на внутренней стороне откидной заглушки управления проточного водонагревателя. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 31

    Неполадка, что делать? Неполадка Причина Устранение Кто Слишком слабый Засорена сетка в Снять сетку и очистить или Заказчик проток воды. водопроводном кране или удалить известковый налет. душевой головке. Засорилась сетка в угловом Очистить сетку. Специалист регулировочном клапане. Мигают все 10 сегмен Проточный...

  • Page 32: Indicaciones De Seguridad

    ¡Antes de utilizar el aparato lea atentamente estas instrucciones de uso! Indicaciones de seguridad La instalación y la primera puesta en servicio tienen que ser efectuadas exclusivamente por un técnico especializado de acuerdo con las instrucciones de montaje adjuntas. Las reparaciones tienen que ser llevadas a cabo exclusivamente por un técnico especializa- do, con el fin de evitar situaciones peligrosas.

  • Page 33

    Arrancar el programa 1 de la temperatura preferida Presione la tecla 1. Aparece la temperatura de ducha memori- zada en °C y P1. Arrancar el programa 2 de la temperatura preferida Presione la tecla 2. Aparece la temperatura de ducha memori- zada en °C y P2.

  • Page 34

    Ajuste de la limitación de la temperatura/seguro para niños Usted dispone de la posibilidad de limitar la temperatura a 42 °C . Activación del “símbolo de llave” Pulsar simultáneamente las teclas 1 y 2 durante un breve tiempo. En el display aparece el “símbolo llave”, y la temperatura está...

  • Page 35

    Servicio posventa Siempre que llame al servicio posventa, indique por favor el n˚. E y el n˚. FD de su aparato. Estos números se encuentran en la parte interior del panel de mando abatible del calentador de paso continuo. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 36

    Una avería, ¿qué hacer ahora? Avería Causa Solución Quién Circulación de agua Filtro atascado en el grifo de Quite el filtro y limpie o Cliente demasiado pequeña. agua o en la alcachofa de la descalcifíquelo. ducha. Filtro atascado en la válvula Limpiar el filtro.

  • Page 37

    Antes de utilizar o aparelho leia atentamente as presentes instruções de utilização! Indicações de segurança O esquentador só pode ser instalado e colocado em funcionamento pela primeira vez por um técnico especializado, de acordo com o presente manual de instalação. As reparações só...

  • Page 38

    Iniciar o programa 1 com a temperatura preferencial Carregue na tecla 1. A temperatura de duche memorizada em °C e P1 aparecem. Iniciar o programa 2 com a temperatura preferencial Carregue na tecla 2. A temperatura de duche memorizada em °C e P2 aparecem.

  • Page 39

    Regular a limitação da temperatura/protecção para crianças A temperatura pode ser limitada por si em 42 °C. Activar o “símbolo chave” Carregar brevemente nas teclas 1 e 2 ao mesmo tempo. No dis- play aparece o “símbolo chave” e a temperatura fica limitada em 42 °C.

  • Page 40

    Serviço de assistência pós-venda Quando entrar em contacto com o serviço de assistência pós-venda, por favor indique os nú- meros E-Nr. e FD-Nr. do seu aparelho. Estes números encontram-se na face interior do painel de controlo rebatível do esquentador. Siemens-Electrogeräte GmbH...

  • Page 41

    Ocorreu uma avaria, o que devo fazer? Avaria Causa Solução Quem Caudal de água demasiado O crivo da torneira de água Retirar o crivo e lavá-lo ou Cliente baixo. ou do chuveiro está entu- remover o calcário. pido. O crivo da torneira de esqua- Lavar o crivo.

  • Page 44

    Family Line 01805-2223 Siemens-Hausgeräte Besuchen Sie uns im Internet: http://www.siemens.de/hausgeraete Siemens-Electrogeräte GmbH 9000041285 Carl-Wery-Str. 34/81739 München//Germany Printed in Germany 10/04...

This manual also for:

De 21500, De 24500

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: