Page 1
S T I G A T U R B O 5 5 C OM B I 4 8 C OM B I 4 3 C OM B I BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA OBS£UGI...
SVENSKA.............3 SUOMI ............10 DANSK ............17 NORSK ............24 DEUTSCH ..........31 ENGLISH ............39 FRANÇAIS..........46 NEDERLANDS ...........53 ITALIANO ...........60 ESPAÑOL...........68 PORTUGUÊS ..........75 POLSKI............83 –”—— »…...........91 ÈESKY............99 SLOVENSKO..........106...
SVENSKA SYMBOLER Följande symboler finns på maskinen för att på- minna Er om den försiktighet och uppmärksamhet som krävs vid användning. Symbolerna betyder: Varning! Läs instruktionsbok och säker- hetsmanual före användning av maskinen. Varning! Håll åskådare borta. Se upp med Typ II utkastade föremål.
Page 8
SVENSKA VARIATORREGLAGE (*) MONTERING När klipparen levereras är variatorwiren inställd så att transmissionen inte ska skadas. Wiren kan LÖSA DELAR I KARTONGEN eventuellt behöva spännas, se under rubrik “JUS- TERING AV VARIATORWIRE” i avsnitt “UN- 2 st hållare till gräsuppsamlare DERHÅLL”.
Page 9
SVENSKA Turbo 43 Combi: OBS! Om man på en motor som tidigare För att ta bort pluggen, skruva bort vingmuttern. är körd på vanlig blyfri bensin (95) och byter till miljöanpassad bensin skall 2. UPPSAMLING bensintillverkarens rekommendationer följas noga. Montera ihop den bifogade gräsuppsamlaren (fig. 6, 8).
Page 10
SVENSKA START AV MOTOR (Honda) HASTIGHET (*) 1. Ställ gräsklipparen på plan och fast mark.Starta Rör inte variatorreglaget när motorn inte i högt gräs. inte går. Det kan skada variatorns funk- tion. 2. Se till att tändstiftkabeln är ansluten till tänd- stiftet.
Page 11
SVENSKA Rengör regelbundet ljuddämparen och flytande diskmedel och vatten. Torka filtret. Häll dess omgivning från gräs, smuts och lite olja på filtret och krama in den. Montera tillba- brännbart skräp. ka lufttrenaren. Avlägsna transmissionskåpan genom att demonte- Rengör filtret var tredje månad eller var 25:e kör- ra skruvarna S (fig.
Page 12
SVENSKA Vid normal användning, under säsongen, laddas 2. Om variatowiren glappar i nippel Y behöver batteriet av motorn. Om motorn inte kan startas den spännas. Lossa låsmuttern X och spänn wi- med tändningsnyckeln kan batteriet vara urladdat. ren genom att skruva ut nippeln Y tills wiren sitter utan att glappa.
Page 13
Skruva fast tändstiftet. Rengör klipparen ordentligt och förvara den inom- hus på ett torrt ställe. SERVICE Original reservdelar tillhandahålles av service- verkstäder och av många återförsäljare. En förteckning över dessa hittar Du på STIGA’s hemsida på Internet under adress: www.stiga.se.
SUOMI SYMBOLIT Koneeseen on kiinnitetty seuraavat symbolit, joi- den tarkoitus on muistuttaa käyttäjää laitteen käy- tön edellyttämästä varovaisuudesta ja tarkkaavaisuudesta. Symbolien merkitykset: Varoitus! Lue käyttöopas ja turvallisuus- ohjeet ennen laitteen käyttöä. Tyyppi II Varoitus! Pidä sivulliset kaukana. Varo uloslentäviä esineitä. Varoitus! Älä...
Page 15
SUOMI VARIAATTORIN SÄÄDIN (*) ASENNUS Toimitettaessa variaattorivaijeri on säädetty niin, että voimansiirto ei vaurioidu. Vaijeria on mahdol- PAKKAUKSEN IRTO-OSAT lisesti kiristettävä, katso kohta VARIAATTORI- VAIJERIN SÄÄTÖ kappaleessa HUOLTO. 2 ruohonkeruulaitteen pidintä 4 ruuvia em. pitimiin KERUULAITE 1 virta-avain (*) 1 akkulaturi (*) Käännä...
Page 16
SUOMI Turbo 43 Combi: HUOM! Jos aikaisemmin tavallisella Irrota tulppa irrottamalla siipimutteri. lyijyttömällä bensiinillä (95) käytetyssä koneessa ryhdytään käyttämään ympä- 2. KERUU ristöystävällistä bensiiniä, pitää bensii- nin valmistajan suosituksia noudattaa Kokoa mukana toimitettu keruulaite (kuva 6, 8). tarkoin. Avaa luukku, irrota tulppa ja ripusta keruulaite ko- neen taakse.
Page 17
SUOMI Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä Jos käynnistys/pysäytyssanka ei toimi, teristä. Älä koskaan työnnä kättä tai jal- pysäytä moottori irrottamalla sytytys- kaa teräsuojuksen alle tai poistoauk- tulpan johdin sytytystulpasta. Toimita koon moottorin käydessä. ruohonleikkuri valtuutettuun huolto- korjaamoon tarkastusta varten. MOOTTORIN KÄYNNISTÄMINEN TAKAPYÖRÄVETO (*) (Honda)
Page 18
SUOMI Täytä uutta öljyä. Käytä öljylaatua SAE 30 tai PUHDISTUS SAE 10W-30. Kampikammion tilavuus on n. 0,55 Leikkuri tulisi puhdistaa aina käytön jälkeen. Puh- litraa. Täytä FULL/MAX-merkkiin saakka. dista erityisen huolellisesti leikkuulaitteen kotelon alapuoli. Huuhtele puhtaaksi puutarhaletkun avul- ILMANSUODATIN la. Silloin leikkuri kestää pitempään ja toimii var- Likaantunut ja tukkeentunut ilmansuodatin hei- memmin.
Page 19
SUOMI Honda GCV: NGK BPR6ES, VARIAATTORIVAIJERIN SÄÄTÖ (*) Kärkiväli 0,7-0,8 mm. Jos variaattorin säätimen eri asentojen (asento 3 ja AKKU (*) ) nopeusasetusten ero tuntuu liian pieneltä tai sitä ei ole, variaattorivaijeria on ehkä säädettävä Akkuneste on myrkyllistä ja syövyttä- (kuva 16).
Page 20
Vedä hitaasti käynnistysnarusta niin, että öljy leviää hyvin sylinteriin. Asenna sytytys- tulppa. Puhdista leikkuri huolellisesti ja säilytä se sisällä kuivassa paikassa. HUOLTO Alkuperäisiä varaosia on saatavana valtuutetuista huoltokorjaamoista ja monilta jälleenmyyjiltä. Luettelon niistä löydät STIGAn Internet-sivuilta osoitteessa: www.stiga.fi.
DANSK SYMBOLER Maskinen er forsynet med følgende symboler for at understrege, at der skal udvises forsigtighed og opmærksomhed ved anvendelse af maskinen. Symbolerne betyder: Advarsel! Læs instruktionsbog og sikker- hedsmanual, før maskinen tages i brug. Advarsel! Hold eventuelle tilskuere borte. Type II Pas på...
Page 22
DANSK VARIATORHÅNDTAG (*) MONTERING Når plæneklipperen leveres, er variatorwiren ind- stillet, så transmissionen ikke bliver beskadiget. LØSE DELE I ÆSKEN Wiren skal muligvis spændes, se under rubrikken “JUSTERING AV VARIATORWIRE” i afsnittet 2 stk. holdere til græsopsamleren “VEDLIGEHOLDELSE”. 4 stk. skruer til holderne 1 stk.
Page 23
DANSK For at fjerne proppen skal man trykke spærren ind Man kan med fordel anvende en miljøtilpasset (S). Ved genmontering af proppen skal man sørge benzin, såkaldt alkylatbenzin. Denne type benzin for, at de to tapper trykkes ned i hullerne, så prop- har en sammensætning, der er mindre skadelig for pen fastgøres ordentligt.
Page 24
DANSK Hold hænder og fødder væk fra den/de Hvis start-/stop-bøjlen ikke fungerer roterende kniv/knive. Stik aldrig hån- længere, skal man standse motoren ved den eller foden ind under knivkappen at fjerne tændrørskablet fra tændrøret. eller ind i græsudkastet, når motoren er Indlevér straks plæneklipperen til repa- i gang.
Page 25
DANSK Påfyld ny olie: Anvend SAE 30 eller SAE 10W-30 RENGØRING olie. Krumtaphuset rummer ca. 0,55 liter. Fyld op, Efter hver klipning bør plæneklipperen gøres ren. indtil olien når markeringen “FULL/MAX” på Særligt vigtig er undersiden af plæneklipperkap- oliepinden. pen. Skyl rent med haveslangen. Så holder plæne- klipperen længere og fungerer bedre.
Page 26
DANSK Honda GCV: NGK BPR6ES, 2. Når koblingsbøjlen er tryk- Elektrodeafstand 0,7-0,8 mm. ket ca. 2 cm ind (position 1), skal der være modstand i ma- BATTERI (*) skinen, når man triller den. Når koblingsbøjlen er trykket Elektrolytten i batteriet er giftig og æt- helt ind (position 2), skal det sende.
Page 27
Træk forsigtigt starthåndtaget ud, så olien fordeles i cylinderen. Skru tændrøret fast. Rengør plæneklipperen grundigt og opbevar den indendørs på et tørt sted. SERVICE Originale reservedele sælges af serviceværksteder og mange forhandlere. Du finder en fortegnelse over disse på STIGAs hjemmeside på adressen: www.stiga.dk.
NORSK SYMBOLER Følgende symboler finnes på maskinen for å minne om den forsiktighet og oppmerksomhet som kre- ves ved bruk. Symbolene betyr: Advarsel! Les instruksjonsboken og sik- kerhetsmanualen før maskinen tas i bruk. Advarsel! Hold tilskuere borte. Se opp for Type II utkastede gjenstander.
Page 29
NORSK HASTIGHETSREGULERING (*) MONTERING Når klipperen leveres er hastighetsreguleringswi- ren innstilt slik at transmisjonen ikke skal skades. LØSE DELER I ESKEN Det kan være nødvendig å stramme wiren, se under overskriften “JUSTERING AV HASTIGHETS- 2 holdere til gressoppsamler REGULERINGSWIRE” i avsnittet “VEDLIKE- 4 skruer til holder HOLD”.
Page 30
NORSK Fjern pluggen ved å trykke inn sperren (S). Ved til- Det kan med fordel brukes en miljøvennlig, såkalt bakemontering av pluggen må begge tappene tryk- alkylatbensin. Denne typen bensin har en sammen- kes ned i hullene slik at pluggen smekkes fast. setting som er mindre skadelig for både mennesker og naturen.
Page 31
NORSK Hold hendene og føttene borte fra den BAKHJULSDRIFT (*) roterende kniven. Stikk aldri hånden el- Kople inn drivverket ved å trykke koplingsbøylen ler foten inn under knivdekslet eller i I inn mot styret. Kople ut drivverket ved å slippe gressutkastet mens motoren er i gang.
Page 32
NORSK Hvis gresset har tørket fast, kan klipperdekselet Briggs & Stratton LS 45 (fig. 21): Demonter skrapes rent. Ved behov kan undersiden males for luftrenseren forsiktig slik at det ikke kommer å forhindre rustskader. smuss i forgasseren. Ta ut skumplastfilteret og vask det i flytende oppvaskmiddel og vann.
Page 33
NORSK BATTERI (*) LERINGSWIRE (*) Elektrolytten i batteriet er giftig og et- Dersom hastighetsforskjellen mellom de innstillin- sende. Den kan forårsake alvorlige gene i hastighetsreguleringen som gir raskest takt brannskader m.m. Unngå kontakt med (stilling 3 og ) oppleves som liten eller ikke inn- hud, øyne og klær.
Page 34
Skru fast tennpluggen. Rengjør klipperen ordentlig og oppbevar den innendørs på et tørt sted. SERVICE Originale reservedeler fås på serviceverksteder og hos mange forhandlere. Du finner en oversikt over disse på STIGAs hjem- meside: www.stiga.no.
DEUTSCH SYMBOLE An der Maschine gibt es folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei der Be- nutzung der Maschine Vorsicht und Aufmerksam- keit geboten sind. Bedeutung der Symbole: Warnung! Vor der Benutzung der Maschi- ne die Bedienungsanleitung und die Si- cherheitsvorschriften durchlesen.
Page 36
DEUTSCH KABELHALTER MONTAGE Kabel und Züge durch die Kabelhalter führen (Abb. 5): EINZELTEILE IM KARTON D: Start-/Stopp-Zug + Kupplungsseilzug (*) 2 Halterungen für den Grasfangkorb E: Gaszug (*) + Kupplungsseilzug (*) 4 Schrauben für die Halterungen F: Elektrokabel (*) + Geschwindigkeitsreglerseil- 1 Startschlüssel (*) zug (*) 1 Batterieladegerät (*)
Page 37
DEUTSCH ÖLSTAND KONTROLLIEREN GEBRAUCH DER MASCHINE Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob der Ölstand zwischen den Markierungen “FULL/MAX“ und COMBI (*) “ADD/MIN“ auf dem Ölmessstab liegt. Ihr neuer Rasenmäher verfügt über zwei unter- Den Ölmessstab herausziehen und abwischen schiedliche Funktionen: (Abb. 9, 10, 11). Ganz einschieben und festschrau- ben.
Page 38
DEUTSCH 4. Beim Start eines kalten Motors: Den Pumpen- 6. Den Startgriff festhalten und den Motor durch balg (Primer) 6-mal kräftig durchdrücken (Abb. einmaliges kräftiges Ziehen am Startseil star- 12, 13). ten. Beim Start eines warmen Motors muss der 7. Wenn der Motor angesprungen ist, den Gashe- Pumpenbalg (Primer) nicht gedrückt werden.
Page 39
DEUTSCH GESCHWINDIGKEIT (*) REINIGUNG Den Geschwindigkeitsregler nicht be- Den Mäher nach jedem Gebrauch reinigen. Die rühren, wenn der Motor still steht. Unterseite der Mäherhaube ist hierbei besonders Hierdurch kann dessen Funktion beein- wichtig. Mit dem Gartenschlauch sauber spülen. trächtigt werden. Der Mäher hält dann länger und arbeitet besser.
Page 40
DEUTSCH Den Filter mehrmals vorsichtig auf einer harten ÖLWECHSEL Unterlage ausklopfen, um Schmutz zu entfernen. Ölwechsel vornehmen, wenn der Motor Alternativ kann er auch von hinten mit Druckluft warm und der Kraftstofftank leer ist. gereinigt werden. Versuchen Sie nicht, den Filter Beim Ablassen des heißen Öls vorsichtig mit einer Bürste zu reinigen, da dadurch der sein, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 41
DEUTSCH Das Batterieladegerät darf nicht direkt an den An- Kontrollieren Sie nach einer Kollision stets den schluss des Motors angeschlossen werden. Es ist Zustand der Messer bzw. Klingen. Zuerst das nicht möglich, den Motor mit dem Ladegerät als Zündkerzenkabel abziehen. Bei einer Beschädi- Stromquelle zu starten, außerdem kann das Lade- gung des Messersystems sind defekte Teile auszu- gerät dadurch beschädigt werden.
Page 42
Den Rasenmäher gründlich reinigen und ihn in ei- nem trockenen, geschlossenen Raum lagern. SERVICE Original-Ersatzteile erhalten Sie in autorisierten Servicewerkstätten und bei vielen Fachhändlern. Ein Verzeichnis der Händler und Werkstätten fin- den Sie auf der Homepage von STIGA unter der Internetadresse: www.stiga.com.
ENGLISH SYMBOLS The following symbols can be found on the ma- chine to remind you of the care and attention that are required during use. The symbols mean: Warning! Read the Instruction Book and Safety Manual before using the machine. Warning! Keep onlookers away.
ENGLISH VARIATOR CONTROL (*) INSTALLATION When the mower is delivered, the variator cable is set so that the transmission cannot be damaged. LOOSE PARTS IN THE BOX The cable may need tightening, see under heading “ADJUSTING VARIATOR CABLE“ in the sec- 2 brackets for the grass collector tion “MAINTENANCE“.
ENGLISH To remove the plug, press in the catch (S). On re- NOTE! If you change to environmental- installing the plug ensure that both pins are pressed ly friendly petrol in an engine previously firmly into the holes so that the plug snaps in place. run on ordinary lead-free petrol (95), the petrol manufacturer’s recommenda- Turbo 43 Combi:...
ENGLISH STARTING THE ENGINE (Honda) REAR WHEEL DRIVE (*) 1. Place the lawnmower on flat, firm ground. Do Engage the drive by pressing the clutch loop I to- not start in long grass. wards the handle. Disengage the drive by releasing the clutch loop I (fig.
ENGLISH If grass has dried on to the mower casing, it can be AIR FILTER scraped clean. If necessary, touch up the underside A dirty and blocked air filter reduces the engine with paint to prevent rust damage. output and increases engine wear. Clean the silencer and the surrounding Briggs &...
Page 48
ENGLISH 2. When the clutch loop is BATTERY (*) pressed in approx. 2 cm (posi- The electrolyte in the battery is toxic tion 1), there should be some and corrosive. It can cause serious cor- resistance when pushing the rosion damage etc. Avoid all contact lawnmower.
Thoroughly clean the mower and store it indoors in a dry place. SERVICING Genuine spare parts are supplied by service work- shops and by many dealers. A list of these can be found on STIGA’s Internet website at: www.stiga.com.
FRANÇAIS SYMBOLES Vous trouverez les symboles suivants sur la ma- chine pour vous rappeler les précautions à prendre lors de son utilisation. Signification des symboles : Attention! Avant d'utiliser la machine, lire attentivement le mode d'emploi et le man- uel de sécurité. Attention! Travailler à...
Page 51
FRANÇAIS D: Câble démarrage/arrêt + câble d’embrayage (*) INSTALLATION E: Câble d’accélérateur (*) + câble d’embrayage (*) F: Câble électrique (*) + câble du variateur (*) PIÈCES DÉTACHÉES FOURNIES VARIATEUR (*) 2 consoles de fixation du bac de ramassage À la livraison de la tondeuse, le câble du variateur 4 vis de fixation des consoles est réglé...
Page 52
FRANÇAIS c’est-à-dire que la lame broie finement l’herbe. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'ES- L’herbe tombe ensuite sur le sol où elle se décom- SENCE posera. Ce compost est un excellent engrais pour la Ne jamais enlever le bouchon du réser- pelouse. voir ou procéder au remplissage quand Pour retirer l’obturateur, appuyer sur le loqueteau le moteur tourne ou est encore chaud.
Page 53
FRANÇAIS 5. Appuyer l'étrier G de Marche/Arrêt vers le gui- Tenir les mains et les pieds à l'écart des don. REMARQUE ! L'étrier G de Marche/Ar- parties en mouvement. Ne jamais mettre rêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur la main ou le pied dans la tondeuse ou s'arrête (fig.
FRANÇAIS Une fois par saison, nettoyer l’intérieur des roues HAUTEUR DE COUPE dentées (*). Démonter les deux roues. À l’aide Couper le moteur avant de régler la d’une brosse ou d’un compresseur, débarrasser la hauteur de coupe. roue dentée et la jante de l’herbe et des saletés qui y adhèrent (fig.
Page 55
FRANÇAIS Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 En utilisation normale, en cours de saison, la batte- heures de service, selon le cas se présentant en pre- rie se recharge grâce au moteur. Si le moteur ne dé- mier.
Page 56
Vous trouverez leurs coordonnées sur le site de Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 29, STIGA : www.stiga.com. 30). Monter la nouvelle lame, le logotype poinçon- né étant dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non vers le sol.
NEDERLANDS SYMBOLEN Op de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet- tendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de machine de gebruikershandleiding en de veiligheidsvoorschriften. Waarschuwing! Houd omstanders op af- Type II stand.
Page 58
NEDERLANDS D: Start/stop-kabel + koppelingskabel (*) MONTAGE E: Gaskabel (*) + koppelingskabel (*) F: Stroomkabel (*) + kabel toerenregelaar (*) LOSSE ONDERDELEN IN DE DOOS TOERENREGELAAR (*) 2 houders voor de grasopvangbak Bij aflevering is de kabel van de toerenregelaar zo 4 schroeven voor de houders ingesteld dat de transmissie niet beschadigd kan 1 contactsleutel (*)
Page 59
NEDERLANDS 1. "MULTICLIP" VUL DE BENZINETANK De machine wordt geleverd met een plug (P), die Verwijder nooit de vuldop en vul de ma- is gemonteerd in de grasuitworp (afb. 31). De gras- chine nooit met benzine als de motor maaier kan worden gebruikt voor ‘Multiclip’. Dit loopt of nog warm is.
Page 60
NEDERLANDS 6b Elektrische start (*): Start de motor door de 1. Laat de start/stop-beugel G los (afb. 15) om de contactsleutel rechtsom te draaien. Laat de sleu- motor te laten stoppen. Deze beugel niet losma- tel los wanneer de motor start. Houd de startpo- ken (bijv.
NEDERLANDS Monteer de spie opnieuw (de spie moet links en ONDERHOUD rechts op een verschillende manier gemonteerd worden, afb. 19-20). Monteer het tandwiel zo dat Er mag geen onderhoud aan de motor of L zichtbaar is aan de linkerzijde en R aan de rech- grasmaaier worden uitgevoerd voordat terzijde (grasmaaier van de achterzijde bekeken).
Page 62
NEDERLANDS Om vuil te verwijderen, klop het filter verscheide- WINTERSEIZOEN ne malen tegen een hard oppervlak of blaas met Verwijder de accu en bewaar deze volledig opgela- luchtdruk vanaf de achterzijde van het filter. Pro- den (zie boven) op een droge en koele plaats (tus- beer het filter niet schoon te borstelen, aangezien sen de 0°C en +15°C).
Page 63
Een lijst van deze dealers en werkplaatsen is te vin- 29, 30). Monteer het nieuwe mes zo dat het ge- den op de website van STIGA: www.stiga.com. stanste STIGA-logo naar boven naar de mesbeves- tiging gericht is (niet naar het gras). Monteer opnieuw zoals aangeven op de afbeelding.
ITALIANO SIMBOLI I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchi- na per ricordare l’attenzione con cui la si deve uti- lizzare. Significato dei simboli: Avvertenza! Prima di utilizzare la macchi- na leggere attentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione a eventuali Tipo II persone presenti sul posto.
Page 65
ITALIANO D: Cavo avvio/arresto + cavo frizione (*) INSTALLAZIONE E: Cavo gas (*) + cavo frizione (*) F: Cavo elettrico (*) + cavo variatore (*) PARTI NON FISSATE ALL’INTERNO COMANDO DEL VARIATORE (*) DELLA CONFEZIONE Al momento della consegna il cavo del variatore è 2 supporti per il raccoglierba regolato in modo tale da evitare danni alla trasmis- 4 viti per i supporti...
Page 66
ITALIANO 1. “EFFETTO MULTIPRESA” RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DI BENZINA La macchina è dotata di un coperchio (P) posizio- Non aprire il tappo della benzina né fare nato nell’apertura di scarico (fig. 31). È possibile rifornimento quando il motore è acceso utilizzare l’”effetto multipresa”, cioè...
ITALIANO 6a Avvio manuale: Afferrare la manopola di avvia- ARRESTO DEL MOTORE mento e avviare il motore tirando con decisione Il motore potrebbe essere molto caldo la fune di avviamento. subito dopo lo spegnimento. Non toccare 6b Avviamento elettrico (*): Avviare il motore la marmitta, il motore o le flange della ruotando la chiavetta in senso orario.
Page 68
ITALIANO Il tosaerba è dotato di un comando a leva singola IMPIANTO DI RAFFREDDAMENTO per la regolazione dell’altezza di taglio. Estrarre la Prima di utilizzare la macchina, è necessario pulire leva e regolare l’altezza di taglio nella posizione di l’impianto di raffreddamento del motore. Pulire le taglio più...
Page 69
ITALIANO Pulire il filtro ogni tre mesi o dopo 25 ore di fun- BATTERIA (*) zionamento, a seconda della prima scadenza che si L’elettrolito della batteria è tossico e verifica. Pulire più frequentemente se il motore corrosivo. Può provocare corrosione e viene utilizzato su terreni polverosi.
ITALIANO 2. Premendo la leva della fri- Controllare sempre le lame in caso di urto. Prima zione in dentro di circa 2 cm di tutto scollegare il cavo della candela. Se le lame (posizione 1), quando si spin- risultano danneggiate, le parti difettose dovranno ge il tosaerba si dovrebbe in- essere sostituite.
Page 71
ITALIANO ASSISTENZA I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, consul- tare il sito Internet della STIGA: www.stiga.com.
ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla con el debido cuidado y atención. El significado de los símbolos es el siguiente: ¡Advertencia! Lea el manual de instruc- ciones y el manual de seguridad antes de utilizar la máquina.
Page 73
ESPAÑOL D: Cable de Arranque/Parada + Cable del embra- MONTAJE gue (*) E: Cable del acelerador (*) + Cable del embrague (*) F: Cable eléctrico (*) + Cable de variador (*) PIEZAS SUELTAS INCLUIDAS EN LA CAJA CONTROL DE VARIADOR (*) 2 soportes para el contenedor de césped Cuando se entrega el cortacésped, el cable del va- 4 tornillos para los soportes...
ESPAÑOL 1. “MULTICLIP“ LLENE EL DEPOSITO DE GASOLINA La máquina está equipada con un tapón (P), insta- No quite el tapón del depósito ni eche ga- lado en el expulsor (fig. 31). La máquina ofrece el solina con el motor en marcha o caliente. “efecto Multiclip“, que consiste en que la cuchilla No llene nunca el depósito de combusti- corta finamente el césped.
ESPAÑOL 6b Arranque eléctrico (*): Arranque el motor gi- PARADA DEL MOTOR rando la llave de encendido en el sentido de las Es posible que el motor esté muy calien- agujas del reloj. Suéltela cuando el motor arran- te inmediatamente después de apagarlo. que.
ESPAÑOL El cortacésped tiene una palanca para el ajuste de LUBRICACIÓN DEL EJE DE la altura de corte. Tire de la palanca y seleccione TRANSMISIÓN (*) entre las nueve posiciones de altura de corte la que Una vez por temporada, es necesario engrasar la más se adapte a sus necesidades (fig.
Page 77
ESPAÑOL Briggs & Stratton XTE (fig. 22): Para desmontar la batería, retire la cubierta, desco- Afloje el tornillo y cierre la tapa del purificador de necte el enchufe del motor y saque la batería (fig. aire. Saque el inserto del filtro con cuidado. Gol- 24).
Encontrará una lista de dichos establecimientos en pondiente figura. Apriete el tornillo correctamente el sitio web de STIGA: www.stiga.com. aplicando un par de 40 Nm. Al cambiar las cuchillas, se debe cambiar también el perno.
PORTUGUESE SÍMBOLOS Os símbolos seguintes encontram-se na máquina para que se lembre do cuidado e atenção necessá- rios à sua utilização. Os símbolos significam: Aviso! Leia o livro de instruções e o manu- al de segurança antes de utilizar a máqui- Aviso! Mantenha os curiosos afastados.
Page 80
PORTUGUESE D: Cabo de Arranque/Paragem + Cabo de embrai- INSTALAÇÃO agem (*) E: Cabo de acelerador (*) + Cabo de embraiagem (*) F: Cabo eléctrico (*) + Cabo do variador (*) PEÇAS SOLTAS NA CAIXA 2 suportes para o depósito de recolha de relva COMANDO DO VARIADOR (*) 4 parafusos para os suportes Quando a máquina de cortar relva é...
Page 81
PORTUGUESE VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE Antes de utilizar a máquina, verifique se o nível de CORTAR RELVA óleo se encontra entre “FULL/MAX“ e “ADD/ MIN“ na vareta do óleo. COMBI(*) Retire e limpe a vareta (fig. 9, 10, 11). Faça-a des- lizar para baixo até...
Page 82
PORTUGUESE 4. Arrancar com o motor frio: Carregue na borra- 5. Empurre o arco de Arranque/ParagemG na di- cha da bomba (Ajuda de arranque) até ao fundo, recção do guiador. NOTA! O arco de Arranque/ 6 vezes (fig. 12, 13). Paragem G tem que ser mantido premido para evitar que o motor vá...
Page 83
PORTUGUESE Regule para uma velocidade apropriada colocando o Limpe regularmente o silenciador e a comando do variador numa das 4 posições (fig. 16). área circundante para retirar relva, su- jidade e lixo inflamável. As diversas posições têm as seguintes velocidades: Desmonte a tampa da transmissão retirando os pa- Posição :aprox.
PORTUGUESE Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), FILTRO DE AR folga dos eléctrodos 0,76 mm. Um filtro de ar sujo e entupido reduz a potência do Honda GCV: NGK BPR6ES, motor e aumenta o desgaste do mesmo. Folga dos eléctrodos 0,7 a 0,8 mm. Briggs &...
Page 85
PORTUGUESE 1. Quando o arco da embraiagem está solto, deve MUDAR AS LÂMINAS poder-se rodar a máquina para trás sem resistên- Use luvas de protecção quando trocar a cia. Se isso não acontecer, aparafuse para dentro lâmina para não se cortar. o casquilho de ajuste T até...
Page 86
Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto co- berto e seco. ASSISTÊNCIA TÉCNICA As peças sobressalentes genuínas são fornecidas pelas oficinas de assistência técnica e por muitos revendedores. Poderá obter uma lista destes estabelecimentos no site da web da STIGA na Internet em: www.stiga.com.
POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności zachowania ostrożności podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do używania maszyny należy zapoznać się z Instrukcją obsługi i instrukcją bezpieczeństwa. Typ II Ostrzeżenie! Przy maszynie powinien znajdować...
Page 88
POLSKI REGULATOR (*) MONTAŻ W chwili dostarczenia kosiarki linka regulatora jest tak ustawiona, żeby nie nastąpiło uszkodzenie WYPOSAŻENIE DODATKOWE W przekładni. Jeśli trzeba będzie ją dokręcić, należy OPAKOWANIU kierować się wskazówkami opatrzonymi nagłówkiem “REGULACJA LINKI 2 wsporniki do kosza na trawę REGULATORA“...
Page 89
POLSKI 1. “MULTICLIP“ Odczytać poziom oleju. Jeśli poziom jest niski, olej należy uzupełnić do oznaczenia "FULL/ Maszyna wyposażona jest w dodatkowy moduł MAX". (P), umieszczony w otworze wyrzutnika (rys. 31). Dzięki niemu możliwe jest uruchomienie funkcji UZUPEŁNIANIE PALIWA “Multiclip“, polegającej na drobnym cięciu trawy Nigdy nie należy zdejmować...
Page 90
POLSKI 5. Przyciągnąć rączkę Start/StopG w stronę Trzymać dłonie i stopy z dala od uchwytu. UWAGA! Żeby zapobiec przerwaniu obracających się noży. Nigdy nie należy pracy silnika, rączka Start/StopG musi pozostać wkładać dłoni ani stóp pod osłonę noży w tej pozycji (rys. 15). lub do wyrzutnika trawy podczas pracy silnika.
POLSKI WYSOKOŚĆ KOSZENIA Raz na sezon należy dokładnie wyczyścić koła napędowe (*). Zdjąć obydwa koła. Oczyścić koło Przed przystąpieniem do regulacji zębate i obręcz z trawy i brudu, używając do tego wysokości koszenia należy wyłączyć szczotki lub sprężonego powietrza (rys. 18). silnik.
Page 92
POLSKI AKUMULATOR (*) wyprać go w wodzie z płynem piorącym. Wysuszyć. Filtr należy polać odrobiną oleju i Elektrolit w akumulatorze to toksyczna wcisnąć. Ponownie złożyć filtr powietrza. i powodująca korozję substancja. Może Filtr należy czyścić co trzy miesiące lub co 25 on być...
Page 93
POLSKI 2. Kiedy rączka sprzęgła jest W celu wymiany noża należy odkręcić śrubkę (rys. wciśnięta o ok. 2 cm (pozycja 29, 30). Założyć nowy nóż w taki sposób, aby 1), podczas przesuwania wybite logo było skierowane w stronę uchwytu kosiarki powinno się czuć noża (nie w stronę...
Page 94
POLSKI SERWISOWANIE Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i przedstawicieli handlowych. Lista punktów serwisowych dostępna jest w witrynie internetowej firmy STIGA pod adresem: www.stiga.com.
Page 95
РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ На машине имеются описанные ниже предупреждающие знаки, напоминающие о том, что, работая с машиной, нужно быть осторожным и внимательным. Значение предупреждающих знаков: Внимание! Приступая к эксплуатации машины, внимательно изучите руководство по эксплуатации и инструкцию по технике безопасности. Тип...
Page 96
РУССКИЙ муфты сцепления (*) СБОРКА F: тросик электростартера (*) + тросик переключателя скоростей (*) ОТДЕЛЬНЫЕ ДЕТАЛИ В КОРОБКЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СКОРОСТЕЙ (*) 2 скобы для травосборника Тросик переключателя скоростей 4 винта для скоб травосборника поставляемой газонокосилки установлен в 1 ключ зажигания (*) положение, исключающее...
Page 97
РУССКИЙ Медленно налейте масло до отметки ‘FULL/ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ MAX’. Не допускайте превышения уровня. ГАЗОНОКОСИЛКИ ПРОВЕРЬТЕ УРОВЕНЬ МАСЛА Перед использованием машины проверьте, что COMBI (*) уровень масла находится между отметками ‘FULL/MAX’ и ‘ADD/MIN’ на указателе Ваша новая газонокосилка сочетает в себе две уровня.
Page 98
РУССКИЙ ПУСК ДВИГАТЕЛЯ ПУСК ДВИГАТЕЛЯ (Honda) (Briggs & Stratton) 1. Установите газонокосилку на ровную твердую поверхность. Не запускайте 1. Установите газонокосилку на ровную двигатель на участках, покрытых высокой твердую поверхность. Не запускайте травой. двигатель на участках, покрытых высокой травой. 2. Проверьте, что кабель свечи зажигания соединен...
Page 99
РУССКИЙ 2. В случае необходимости оставить ОБСЛУЖИВАНИЕ газонокосилку без присмотра отсоедините кабель от свечи зажигания. Также выньте Перед началом любой процедуры ключ зажигания из замка (*). обслуживания двигателя или Если скоба пуска и остановки не газонокосилки в первую очередь работает, остановите двигатель отсоедините...
Page 100
РУССКИЙ СИСТЕМА ОХЛАЖДЕНИЯ Каждые 3 месяца или после каждых 25 часов работы производите чистку воздушного Очищайте систему охлаждения перед каждым фильтра. Если машина работает в условиях использованием машины. Очистите высокого запыления, чистку фильтра следует охлаждающие ребра цилиндра и выполнять чаще. воздухозаборное...
Page 101
РУССКИЙ РЕГУЛИРОВКА ТРОСИКА МУФТЫ Honda GCV: NGK BPR6ES, искровой зазор 0,7-0,8 мм. СЦЕПЛЕНИЯ (*) АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ (*) Если привод не включается при прижатии скобы муфты сцепления к ручке или Электролит в аккумуляторной отмечаются затруднения или замедление в батарее представляет собой ядовитое работе...
Page 102
ножа, держателя ножа или двигателя в случае сервисными мастерскими и дилерами. столкновения с препятствием. Их список можно найти в Интернете на При замене ножа, держателя ножа и вебсайте компании STIGA по адресу: крепежного винта ножа всегда используйте www.stiga.com. запасные части, поставляемые производителем данной машины. Использование запасных...
ČEŠTINA SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly upozorňující na opatření nezbytná pro jeho bezpečné používání. Symboly znamenají: Výstraha! Před použitím stroje si přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výstraha! Pracujte v dostatečné Typ II vzdálenosti od přihlížejících lidí. Dávejte pozor na odhozené...
Page 104
ČEŠTINA OVLADAČ VARIÁTORU (*) INSTALACE Lanko variátoru dodávané sekačky je nastaveno v poloze, která zabraňuje poškození převodovky. NENAINSTALOVANÉ DÍLY V Lanko bude možná třeba dotáhnout. Postupujte KRABICI podle kroků „SEŘÍZENÍ LANKA VARIÁTORU“ v oddíle „ÚDRŽBA“. 2 držáky sběrače trávy 4 šrouby držáků SBĚRAČ...
Page 105
ČEŠTINA Chcete-li klín vyjmout, stiskněte západku (S). Při Dávejte přednost použití ekologického benzínu, tj. instalaci klínu zpět na své místo zkontrolujte, zda alkylátového benzínu. Složení benzínu tohoto typu oba čepy zapadly do odpovídajících otvorů a klín je méně škodlivé pro lidi a přírodu. Například je nasazen správně.
Page 106
ČEŠTINA 7. K dosažení nejlepšího výsledku sekání musí Jestliže madlo Start/Stop nefunguje, motor pracovat na plný plyn. zastavte motor odpojením kabelu od zapalovací svíčky. Sekačku neodkladně Ruce a chodidla udržujte v dostatečné předejte k opravě autorizované dílně. vzdálenosti od otáčejícího se nože (nožů).
Page 107
ČEŠTINA ČIŠTĚNÍ Vyjměte olejovou měrku, nakloňte sekačku a vypusťet olej do připravené nádoby. Dbejte, aby Sekačku je nutno očistit po každém použití. Toto olej nevytekl na trávu. zvlášť platí pro spodní část krytu sekačky. Naplňte motorovou skříň novým olejem. Opláchněte ji zahradní hadicí. Tím prodloužíte Používejte olej SAE 30 nebo SAE 10W-30.
Page 108
ČEŠTINA ZAPALOVACÍ SVÍČKA SEŘÍZENÍ LANKA SPOJKY (*) Zapalovací svíčku nebo její kabel Pokud se po přitisknutí madla spojky k rukojeti neodstraňujte, když kontrolujete, zda neaktivuje náhon stroje nebo pokud se sekačka jiskří. Vždy používejte schválený tester. pohybuje těžkopádně nebo pomalu, může to být způsobeno prokluzováním spojky v převodovce.
Page 109
Nejprve odpojte kabel zapalovací svíčky. Jestliže Jejich seznam najdete na webové stránce dojde k poškození systému nožů, je nutno společnosti STIGA na adrese: www.stiga.com. poškozené díly vyměnit. Vždy používejte originální náhradní díly. Za účelem výměny nože povolte šroub (viz obr.
SLOVENSKO SIMBOLI Na stroju so naslednji simboli, ki vas vedno opozarjajo na previdnost in pozornost, potrebni pri uporabi stroja. Simboli pomenijo: Opozorilo! Pred uporabo stroja preberite navodila za uporabo in varnostna navodila. Opozorilo! Opazovalci naj bodo v varni Tip II razdalji od stroja.
Page 111
SLOVENSKO ROČICA ZA NASTAVITEV HITROSTI (*) NAMESTITEV Ob dostavi motorja je kabel za nastavitev hitrosti nameščen tako, da menjalnika ni mogoče POSAMEZNI DELI V ŠKATLI poškodovati. Lahko se zgodi, da je kabel treba priviti, glej poglavje "NASTAVITEV KABLA ZA 2 nosilca za zbiralnik trave NASTAVITEV HITROSTI"...
Page 112
SLOVENSKO Če želite odstraniti čep, pritisnite noter kljuko (S). nobenih svinčevih dodatkov, nobenih Ob vnovični namestitvi čepa se prepričajte, ali sta oksigenatorjev (alkoholov in estrov), nobenih oba zatiča trdno pritisnjena v luknji, tako da čep alkenov in benzena. skoči na svoje mesto. POZOR! Če v motor, ki je pred tem Turbo 43 Combi: deloval z navadnim neosvinčenim...
Page 113
SLOVENSKO Roke in noge imejte vedno dovolj daleč Če ročica za zagon/ustavitev ne deluje, od vrtljivega rezila ali rezil. Med ustavite motor tako, da odstranite kabel delovanjem motorja nikoli ne segajte z s svečke. Kosilnico takoj odnesite na rokami ali nogami pod ohišje rezila ali v popravilo v pooblaščeno servisno ejektor trave.
Page 114
SLOVENSKO ČIŠČENJE Nalijte novo olje: Uporabljajte olje SAE 30 ali SAE 10W-30. Blok motorja drži pribl. 0,55 litra. Kosilnico je treba po vsaki uporabi očistiti. To je še Nalijte olje do oznake "FULL/MAX" na merilni posebej pomembno na spodnji strani ohišja palici za olje.
Page 115
SLOVENSKO Če sta elektrodi preveč zgoreli ali če je svečka 2. Ko spet pritisnete noter poškodovana, jo zamenjajte. Proizvajalec motorja ročico sklopke za pribl. 2 cm priporoča naslednje: (položaj 1), mora biti ob potiskanju kosilnice nekaj Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), upora.
Page 116
Svečko privijte. Kosilnico temeljito očistite in jo shranite v suhem zaprtem prostoru. SERVISIRANJE Originalne rezervne dele dobite v servisnih delavnicah in pri številnih trgovcih. Seznam teh delavnic in trgovcev je na spletni strani STIGA na naslovu: www.stiga.com.
Page 117
Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая марка 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA Značka Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Gyártmány Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca...
Page 118
Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая марка 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA Značka Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Gyártmány Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca...
Page 119
Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità CE EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Торговая марка 1.Kategori Gräsklippare med bensinmotor 8.Fabrikat Marque STIGA Značka Luokka Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Valmiste Fabricage Gyártmány Kategori Plæneklipper med benzinmotor Fabrikat Marca...
Page 120
Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring EU-gelijkvormigheidsverklaring Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità EK megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätsbescheinigung Declaración de conformidad CE Ten produkt odpowiada następującym normom:...
Need help?
Do you have a question about the Turbo 55 COMBI and is the answer not in the manual?
Questions and answers