English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS INHOUD Employer’s Responsibilities .......3 Verantwortung Des Arbeitgebers .......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ..3 General Description ...........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ...........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Tool Use ............13 Bedienungsanleitung ........13...
VERANTWORTUNG DES VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES ARBEITGEBERS WERKGEVER TYÖNANTAJAN VASTUUT ARBEIDSGIVERS ANSVAR ARBETSGIVARANSVAR ARBEJDSGIVERENS ANSVAR RESPONSABILITÉS DE RESPONSABILIDADES DEL RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI L’EMPLOYEUR EMPLEADOR LAVORO It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Read and understand these warn- Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme Lees en begrijp deze veiligheids- ings to prevent injuries to yourself des Gerätes die Sicherheitshin- voorschriften om letsel aan uzelf and bystanders.
Page 5
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Stay alert, watch what you are do- Bei Arbeiten mit einem Elek- Let altijd op, kijk wat u doet en ing, and use common sense when trowerkzeug aufmerksam sein, auf gebruik uw gezond verstand wan- operating a power tool.
Page 6
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Always remove finger from trigger Nehmen Sie den Finger vom Verwijder de vinger van de trekker when not driving fasteners. Never Auslöser, wenn kein Befestiger wanneer schieten niet nodig is.
Page 7
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Do not force tool. Let the tool do Das Werkzeug nicht mit Gewalt Forceer het gereedschap niet. the work. Use the correct tool for ansetzen.
Page 8
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Disconnect tool from air before Trennen Sie das Gerät von der Het apparaat moet allereerst doing tool maintenance, clearing Luftzufuhr bevor das Gerät gew- ontkoppeld worden, voordat een a jammed fastener, leaving work artet oder repariert, eine Verklem-...
Page 9
Gebruik alleen onderdelen, spijkers cessories recommended or sold by Befestiger und Zubehörteile, die of toebehoren die aangeraden of SENCO. Do not modify tool without von SENCO empfohlen und/oder verkocht worden door SENCO. authorization from SENCO. verkauft werden. Nehman Sie ohne...
Page 10
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Tools shall not be connected to Das Gerät darf nicht an Druckluftle- Het apparaat mag niet op perslucht pressure which potentially exceeds itungen angeschlossen werden, leiclinge aangesloten worden waar- maximum operating pressure by...
Page 11
SAFETY WARNINGS SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TURVAOHJEET SIKKERHETSREGLER SÄKERHETS FÖRESKRIFTER SIKKERHEDSADVARSLER CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVIOS DE SEGURIDAD AVVERTENZE DI SICUREZZA Never use a tool that leaks air or Kein undichtes oder schadhaftes Gebruik het apparaat nooit wan- needs repair. Gerät benutzen. neer er een lek in de luchttoevoer is of als er een reparatie noodzakelijk Älä...
Page 12
Sencon edustajaan kontakt SENCO’s representant for SENCO försäljare för att få en ny ulæselig, kontakt da Deres SENCO saadaksesi uuden tarran. å få ny merkelapp med advarsler.
Deslice el carril abriéndolo. Fate scorrere la guida indietro. Lay strip of staples onto rail. Legen Sie die Klammerstab in das Vul het magazijn met nieten. Use only genuine SENCO Magazin. Gebruik alleen de echte Verwenden Sie ausschließlich fasteners (see “Fastener...
Page 14
TOOL USE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING TYÖKALUN KÄYTTÖ BRUKSANVISNING ANVÄNDNING AV VERKTYGET BRUG AF VÆRKTØJET UTILISATION DE L’OUTIL USO DE LA HERRAMIENTA USO DELL’UTENSILE Push rail forward until it latches. Schieber vorschieben, bis er Schuif het magazijn naar voren tot einrastet. deze vastklikt. Vapauta makasiinin kansi ja työnnä...
Page 15
TOOL USE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING TYÖKALUN KÄYTTÖ BRUKSANVISNING ANVÄNDNING AV VERKTYGET BRUG AF VÆRKTØJET UTILISATION DE L’OUTIL USO DE LA HERRAMIENTA USO DELL’UTENSILE The first way: Der erste Weg: De eerste manier: ① ① ① Press the workpiece contact Positionieren Sie den Werk- Plaats het contactpunt van het (safety element) against the stückkontakt (Sicherheitsele-...
Page 16
TOOL USE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING TYÖKALUN KÄYTTÖ BRUKSANVISNING ANVÄNDNING AV VERKTYGET BRUG AF VÆRKTØJET UTILISATION DE L’OUTIL USO DE LA HERRAMIENTA USO DELL’UTENSILE With a Sequential Actuation (Re- Bei einem Auslöser mit Folgeaus- Bij een trekker die elke keer af- strictive) trigger, fasteners can only lösung (beschränkt) können die zonderlijk moet worden geactiveerd be driven one way.
Page 17
Sett stiftene inn i magasinet. Bruk Lägg i en stav klammer i magasi- Placer en stang stifter i magasinet Käytä ainoastaan alkuperäisiä bare orginale SENCO-stifter (se net. Använd endast original SENCO med spidserne hvilende på skin- SENCO-kiinnittimiä. Spesifikasjoner for festemidler). klammer (se Specifikationer).
Sachkundigen im Sinne der Si- voerd te worden door personeel dat Contact SENCO for information at: cherheitsvorschriften durchgeführt de juiste kwalifikatie en opleiding 1-800-543-4596. werden. Wenden Sie sich an autho- heeft.
(dispositif de sécurité) ou la détente seguridad) o el gatillo se atoran. colle ou se coince. Squirt Senco pneumatic oil (5 to Wenn keine Wartungseinheit Spuit twee keer per dag 5 à 10 10 drops) into the air inlet twice...
MAINTENANCE WARTUNG ONDERHOUD HUOLTO VEDLIKEHOLD UNDERHÅLL VEDLIGEHOLDELSE ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE Wipe tool clean daily and inspect Reinigen Sie das Gerät täglich und Maak het apparaat schoon en for wear. Use non-flammable clean- untersuchen Sie es auf Verschleiß. inspekteer op slijtage. ing solutions only if necessary.
Page 21
Partes SYMPTOM SYMPTOME SYMPTOOM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SOLUTION BESEITIGUNG OPLOSSING Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger. KÄYTTÖHÄIRIÖ SYMPTOM SYMPTOM SYMPTOM Muut ongelmat. Andre problemer. Andra problemer. Andre problemer.
Page 22
TECHNICAL SPECIFICATIONS Minimum to maximum operating pressure 70–120 psi 4.8–8.3 bar Air Consumption (60 cycles per minute) 2.4 scfm 87.6 liter Air Inlet 1/4 in.NPT 1/4 in. NPT Maximum Speed (cycles per second) Weight 5.97 lbs 2,71 kg Fastener Capacity Tool size: Height 12.007 in.
Page 23
TEKNISKA SPECIFICATIONER Arbetstryck Minimum - Maximum 4.8–8.3 bar 70–120 psi Luftförbrukning (60 inslag per minut) 87.6 liter 2.4 scfm Luft intag -gänga 1/4 in. NPT 1/4 in.NPT Maximum antal inslag per sekund Vikt 2,71 kg 5.97 lbs Magasin kapacitet Verktygets höjd 305 mm 12.007 in.
Page 24
KIINNITINTEN TEKNISET TIEDOT SPESIFIKASJONER FOR SPECIFIKATIONER FASTGØRERSPECIFIKATIONER FESTEMIDLER SPÉCIFICATIONS DES ATTACHES ESPECIFICACIONES DEL CLAVO SPECIFICAZIONI DEL CHIODO min. 3/4” Tool Model (18mm) 1VS2002N TPro65 min. 2 1/2” (64mm) .86 in. 2,2 mm SENCO Fastener Code inches PH11 PH13 PH15 1-1/4...
ACCESSOIRES LISÄTARVIKKEET TILLEGGSUTSTYR TILLBEHÖR TILBEHØR ACCESSOIRES ACCESORIOS ACCESSORI SENCO offers a full line of SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma accessories for your SENCO tools, Programm an Zubehör für Ihr van bijbehorende accessoires including: SENCO Gerät:...
Page 26
Die Angaben entsprechen den Anforderungen der Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm 2006/42/EC 2006/42/EC 2006/42/EC TPro65 TPro65 TPro65 LpA, 1s, d = 90,9 dB LpA, 1s, d = 90,9 dB LpA, 1s, d = 90,9 dB...
Page 27
DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING Senco Brands, BV. Senco Brands, BV. Senco Brands, BV. Geurdeland 17E Geurdeland 17E Geurdeland 17E 6673 DR Andelst, The Netherlands 6673 DR Andelst, The Netherlands 6673 DR Andelst, The Netherlands in accordance with the following directive(s): in Übereinstimmung mit den folgenden Richtlinien:...
Page 28
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.
Need help?
Do you have a question about the TPro65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers