Concept2 D Assembly Instructions Manual

Concept2 D Assembly Instructions Manual

Indoor rower
Hide thumbs Also See for D:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Serial number
PN1956
PN1961
PN1173
PN1925
PN1172
1
(4) 3/4" (2cm)
2
(4) 5/8" (1.58cm)
Assembly Tip
Finger tighten each
screw in place before
tightening fully.
FOR PM4 ONLY
Step 1
Step 2
PN1225
PN1248
PN1496
PN1253
PN296
PN1952
23.5"(60cm)
long leg
23.5"
(60cm)
19"
(49cm)
1
3
Step 4
Step 3
3
3/4" (2cm)
5/8" (1.58cm)
PN1205
1.
2.
3.
19"(49cm)
short leg
4.
4
2
07/07

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Concept2 D

  • Page 1 07/07 PN1225 PN1248 3/4” (2cm) PN1496 PN1253 5/8” (1.58cm) PN1205 Serial number PN1956 PN1961 PN296 PN1952 PN1173 PN1925 PN1172 (4) 3/4” (2cm) 23.5”(60cm) long leg 19”(49cm) short leg 23.5” (4) 5/8” (1.58cm) (60cm) 19” (49cm) Assembly Tip Finger tighten each screw in place before tightening fully.
  • Page 3 Step 1 Step 2 Step 3 Step 4...
  • Page 4: Table Of Contents

    Entraînement ......22 Tableau d’Allures ..... 27 2.
  • Page 5 Índice de Contenido Índice Sumário 1.Uso y Entrenamiento 1.Uso Ed Allenamento 1.Uso e treino Cómo usar el Monorriel Desmontable ..3 Uso della Monorotaia Rimovibile ..3 Como Usar o Monocarril Destacável ..3 Ajustando el Calapié...
  • Page 6: Using The Detachable Monorail

    Si ce verbunden sind. Nichtbeachtung kann zu result in injury if the unit is lifted or moved. vous soulevez ou déplacez l’appareil. angehoben oder bewegt wird. attaching the monorail section to the flywheel section and while operating the frame lock.
  • Page 7 LIUKUKISKON KIINNITTÄMINEN INSTALLAZIONE DELLA MONOROTAIA INSTALAÇÃO DO MONOCARRIL LOCKED ADSKILLELSE AF SKINNEN DETACHING THE MONORAIL DE MONORAIL LOSMAKEN DÉMONTAGE DU MONORAIL URKOPPLING AV MONORÄLEN ENTFERNUNG DER SCHIENE LIUKUKISKON IRROTTAMINEN DESCONEXION DEL MONORRIEL RIMOZIONE DELLA MONOROTAIA COMO DESTACAR O MONOCARRIL UNLOCKED...
  • Page 8: Setting The Flexfoot

    SETTING THE FLEXFOOT RÉGLAGE DU CALE-PIEDS EINSTELLEN DES FLEXFUSSES AJUSTANDO EL CALAPIÉ FLEXIBLE REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI AJUSTAR O FINCA-PÉS FLEXIVEL INDSTILLING AF FLEXFOOT AFSTELLEN VAN DE FLEXFOOT INSTÄLLNING AV FLEXFOTEN JALKATELINEEN SÄÄTÄMINEN DO NOT stand rower up on end as the rower may tip over. pourrait se renverser.
  • Page 9 1. Placér håndtaget i håndtagsholderne således at 1. Plaats de handgreep in de handle houder om 1. Placera handtaget i handtagshållarna. Det blir då ze makkelijker te kunnen bereiken als u op het du kan nå lettere når du har sat dig til rette.
  • Page 10: Before Your First Row

    No reme más de 5 minutos primo giorno remare non più di 5 minuti per dia para que o seu corpo vá a ajustar-se ao novo el primer día para permitir que su cuerpo se exercício. permettere al corpo di abituarsi al nuovo tipo di adapte al nuevo ejercicio.
  • Page 11: Inden De Begynner Et Ro

    åtminstone en vecka. I likhet med varje Roei niet op volle kracht totdat u de techniek ikke varmer op eller bruger dårlig teknik. annan form av fysisk aktivitet ökar du risken för onder de knie heeft en tenminste één week verhoogt u het risico van letsel als u te snel använder dålig teknik.
  • Page 12: Safety

    Verletzungen des Benutzers führen. Wenn cas de doute quant à la condition de toute that it be replaced immediately. Use only genuine Concept2 parts. Use of other parts may result in remplacer immédiatement. Utiliser uniquement injury or poor performance of machine.
  • Page 13: Sicurezza

    Do not row with one hand only. Abuse of the Die Kette darf niemals gebogen oder von einer Ne jamais tordre la chaîne ou la tirer d’un côté chain can result in injury. Seite auf die Andere gezogen werden.
  • Page 14 TURVALLISUUS ketjunohjaimeen. Aseta kädensija vasten ketjunohjainta tai siitä otteesi. Vedä suoraan taaksepäin molemmin käsin. toiselle. Käytä soutaessa molempia käsiä. Ketjun väärinkäyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Pidä vaatteet pois istuimen rullapyörien ulottuvilta. Pidä lapset ja sormet pois istuimen rullapyöristä. Rullapyörät voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. Suorita asianmukaiset kunnossapitotoimet tämän oppaan “Kunnossapito”-kohdassa annettujen ASETA RUNGON LUKKO LUKITTUUN...
  • Page 15: Technique

    TECHNIQUES CORRECTES DIE RICHTIGE TECHNIQUE POUR RAMER RUDERTECHNIK Le coup d’aviron se décompose en 2 parties: une phase de propulsion et une phase dem Wasserfassen und dem Vorrollen. Diese are blended together to make the stroke Bewegungsphasen sind ineinander verschmol- smooth and continuous.
  • Page 16: Técnica

    LA TÉCNICA DE REMO CORRECTA La palada [movimiento de remar] tiene dos movimientos son combinados para hacer que la palada sea fluida y continua. No punto de la palada. Sugerimos que le pida a alguien que le mire remar y que compare la posición de su cuerpo con la que se muestra en las ilustraciones.
  • Page 17: Anvendelse

    TECNICA CORRETTA A TÉCNICA APROPRIADA KORREKT ROTEKNIK DI REMATA DO REMO Due sono le fasi del colpo di remata: il Der er to på hinanden følgende bevægelser i movimento di trazione e quella di recupero; questi movimenti sono fusi insieme per fundem para fazer uma remada suave e bevægelser skulle følge hinanden på...
  • Page 18: Techniek

    DE JUISTE ROEITECHNIEK Een roehaal bestaat uit twee onderdelen: vloeien in elkaar over zodat de haal soepel en achter elkaar wordt uitgevoerd. U mag nergens in de haal stoppen. Wij bevelen aan om iemand te laten kijken hoe u roeit en de stand van uw lichaam te vergelijken met wat op de tekeningen staat afgebeeld.
  • Page 19: Tekniikka

    Palautus Framrullningen Paluuvaihe aloitetaan suoristamalla käsivarret Framrullningen börjar då armarna sträcks ja heilauttamalla keho eteenpäin lanteista. och kroppen vrids framåt vid höfterna. Detta placerar handtaget framför knäna vilket kä jalat ja kädet pääse häiritsemään förhindrar att det kommer i vägen för knäna toisiaan istuimen siirtyessä...
  • Page 21: Workout Intensity

    Je schneller sich das Schwungrad indoor rower will not force you to row at any set que vous le désirez. Le Indoor Rower ne vous intensity level. It is up to you. As you put more forcera pas à ramer à un niveau d’intensité réglé.
  • Page 22: Intensidad Del Ejercicio

    Un un’imbarcazione veloce e scorrevole sull’acqua. a definição que dá a sensação de um barco veloz ajuste más alto da la sensación de una canoa más Impostazioni più alte daranno la sensazione di a deslizar na água.
  • Page 23: Præstations Intensitet

    Indoor Rower er forsynet med et roterende u voelen. Dit wordt veroorzaakt door het feit dat de Concept2 Indoor Rower gebruik maakt van du att känna. Detta beror på att Concept2 Indoor Rower använder luftmotstånd som genereras av het ronddraaiende vliegwiel. Hoe harder u het det snurrande fläkthjulet.
  • Page 24: Harjoittelun Voimakkuus

    HARJOITTELUN TEHO suuremmalta vastus tuntuu. Tämä johtuu hyödynnetään pyörivän vauhtipyörän muodostamaa ilmanvastusta. Mitä nopeammin vastus muodostuu. haluat. Indoor Rower ei pakota sinua soutamaan millään ennalta määritetyllä tehotasolla. Voit kulutat enemmän kaloreita. Kaikki nämä arvot -näytössä. Muista tavoitteesi. Jos tavoitteenasi käyttämällä suurta vastusta. Jos soutuvastus on ei suoraan vaikuta vastukseen.
  • Page 25: Training

    30 à 60 minutes Pour s’entraîner pour de l’aviron de compétition: si vous n’avez pas d’entraîneur ou si vous ne suivez Rehabilitierungsspezialisten sollten Sie eine auf Sie abgestimmten Plan entwickeln 3) MONITOR YOUR PROGRESS base.
  • Page 26: Entrenamiento

    Intensità: Comprende esercizi al limite Sie Ihre Leistungen mit anderen in Ihrer Alters- con 5-7 min. entre sets. Intensidad: 8-10 seg. und Gewichtsklasse in der jährlichen Concept2 más rápido que la velocidad de regata Esempi di esercizi: Weltrangliste vergleichen können.
  • Page 27: Optræning

    30 minutos a fim de que possa comparar o seu INDOOR ROWER CONCEPT2 performance com 1) DEFINA SUAS METAS konkurencehastighed. outros da sua idade e peso no Concept2 Listagem Pode ser uma ou mais das seguintes: Mundial Anual. 4) AVALIE E REGULE O PROGRAMA CASO NECESSÁRIO No caso de não estar a fazer progresso em direção...
  • Page 28: Harjoittelu

    Intensitet: 2-4 sek. snabbare än din u uw prestatie kunt vergelijken met andere mensen tävlingsfart. van uw leeftijd en gewicht in de Jaarlijkse Concept2 Harjoittelu kilpasoutua varten:Jos sinulla ei ole Wereld Ranglijst. 4) EVALUEER UW PROGRAMMA EN PAS tässä...
  • Page 30: Pace Chart

    Use this chart to predict your final time or distance for the workouts shown. Utiliser ce tableau pour prédire le temps final ou la distance totale des séances d’entraînement données. Use este tabla para predecir su tiempo o distancia final correspondiente a las sesiones que se muestran.
  • Page 31: Maintenance

    Jeder Versuch diese Einheit IMPORTANT: L ’ordinateur de bord est auseinanderzunehmen, wird die Garantie un élément scellé. NE PAS le démonter. ungültig machen. Sollten Sie mit diesem Toute tentative de démontage annulera Teil Probleme haben, wenden Sie sich an la garantie.
  • Page 32: Vedligeholdese Anbefalede Procedurer

    BELANGRIJK: De Monitor en het ogiltig. Tag kontakt med Concept2 om seglet er garantien ugyldig. Hvis der vliegwiel zitten in verzegelde du har problem med monitorn.
  • Page 33: Cleaning Monorail Top

    NETTOYAGE DE LA PARTIE REINIGUNG DER CLEANING MONORAIL TOP SUPÉRIEURE DU MONORAIL SCHIENENOBERSEITE Clean daily after use A nettoyer tous les jours après Nach jedem Gebrauch reinigen l’utilisation Tools Needed: Reinigungsmittel: Cloth Cleaner Tuch Outils Requis: Reinigerr Chiffon Produit de nettoyage Mineral Acids Acides Minéraux...
  • Page 34: Lubricating Chain

    Use 1 teaspoon of 20 weight oil. Toutes les 50 Heures d’Utilisation Benutzen Sie 1 Teelöffel W20 Öl. Wipe off excess. Utiliser 1 cuillerée à café d’huile de moteur Wischen Sie überschüssiges Öl ab. de poids W20. Repeat if needed.
  • Page 35: Shock Cord Adjustment

    Rückführschnur wird die Leistung Ihrer Maschine wesentlich beeinträchtigen. AJUSTE DE LA GOMA Debe usar la goma ofrecida por Concept2. El uso de otro tipo de goma tendrá un efecto significativo sobre el rendimiento de su máquina. REGOLAZIONE DEL CAVO AMMORTIZZATORE presso la Concept2.
  • Page 36 Steps 4a - 4d Push equal amounts of cord through both shock cord adjustment mechanisms Tirer deux longueurs égales de la corde élastique à travers les deux dispositifs de Stecken Sie die gleiche Länge der Rückführschnur durch beide Rückführschnur- Haga sobresalir la misma cantidad de goma Spingere la stessa quantità...
  • Page 37: Flywheel Opening And Cleaning

    FLYWHEEL OPENING & CLEANING Every 250 Hours of Use Vacuum if needed. OUVERTURE ET NETTOYAGE DE LA ROUE LIBRE Toutes les 250 heures d’utilisation Aspirateur selon les besoins. SCHWUNGRAD - ÖFFNEN UND REINIGEN All 250 Betriebsstunden CÓMO ABRIR Y LIMPIAR LA RUEDA...
  • Page 39 Concept2 dealers can be found at concept2.com/international. If concept2.com/international. Hvis der ikke er en lokal forhandler i you do not find a local dealer in your territory visit concept2.com or Les rameurs Concept2 sont couverts par une garantie limitée Concept 2 Indoor Rowers voor binnenshuis worden gedekt door de 2 et 5 ans.

This manual is also suitable for:

E

Table of Contents