Sanitas SBM 21 Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for SBM 21:
Table of Contents
  • Wichtige Hinweise
  • Messung Vorbereiten
  • Blutdruck Messen
  • Messwerte Speichern, Abrufen und Löschen
  • Gerät Reinigen und Aufbewahren
  • Fehlermeldung/Fehlerbehebung
  • Technische Angaben
  • Garantie
  • Premières Expériences
  • Remarques Importantes
  • Description de L'appareil
  • Préparation À la Mesure
  • Mesure de la Tension Artérielle
  • Enregistrement, Appel Et Suppression des Valeurs Mesurées
  • Nettoyage Et Rangement de L'appareil
  • Message D'erreur /Suppression des Erreurs
  • Fiche Technique
  • Note Introduttive
  • Avvertenze Importanti
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Preparazione Della Misurazione
  • Misurazione Della Pressione Sanguigna
  • Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati
  • Pulizia E Custodia Dell'apparecchio
  • Messaggi DI Errore/Eliminazione Dei Guasti
  • Dati Tecnici
  • Важные Указания
  • Описание Прибора
  • Подготовка К Измерению
  • Измерение Кровяного Давления
  • Сообщения О Неисправностях/Устранение Неисправностей
  • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
0483
SBM 21
D Gebrauchsanleitung
Blutdruckmessgerät ................................................................ (2 – 10)
G Instruction for Use
Blood pressure monitor ....................................................(11 – 18)
F Mode d'emploi
Tensiomètre .....................................................................(19 – 27)
I Instruzioni per l'uso
Misuratore di pressione ..................................................... (28 – 35)
r Инструкция по применению
Прибор для измерения артериального
давления на предплечье ................................................(36 – 44)
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.-Nr.: +49 (0) 73 74 / 91 57 66
Fax-Nr.: +49 (0) 73 74 / 92 07 23
E-mail: service@sanitas-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sanitas SBM 21

  • Page 1 SBM 21 D Gebrauchsanleitung Blutdruckmessgerät ..............(2 – 10) G Instruction for Use Blood pressure monitor ............(11 – 18) F Mode d’emploi Tensiomètre ..............(19 – 27) I Instruzioni per l’uso Misuratore di pressione ............. (28 – 35) r Инструкция по применению...
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    DEUTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. •...
  • Page 3 – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken • Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk- Garantie. anlagen oder Mobiltelefonen. • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. –...
  • Page 4 3. Gerätebeschreibung Anzeigen auf dem Display: 1. Systolischer Druck 2. Einheit mmHg 3. Diastolischer Druck 4. Symbol Puls und ermittelter Pulswert 5. Uhrzeit und Datum 6. Symbol Herzrhythmusstörungen 7. Durchschnittswerte der letzten 3 Messungen AVG 8. Aufpumpen, Luft ablassen (Pfeil) 9.
  • Page 5: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Format dargestellt, d. h. die Uhrzeit ab 13:00 Uhr wird mit 01:00 PM angezeigt. Batterie einlegen Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor: • Entfernen Sie den Deckel des Bat- • Bestätigen Sie 2 x die Taste SET. teriefaches auf der Rück seite des •...
  • Page 6 Stecken Sie nun den Manschetten - Blutdruckmessung durchführen schlauch in den Anschluss für den • Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an und Man schetten stecker. nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung durch- führen wollen. Achtung: Das Gerät darf nur mit der •...
  • Page 7 Ergebnisse beurteilen Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach Herzrhythmusstörungen: der Messung auf dem Display angezeigt wird. Bitte achten Sie darauf, dass Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Dieses Gerät kann während der Messung eventuelle Störungen Messung nicht sprechen oder bewegen. Sollte das Symbol des Herzrhythmus identifizieren und weist gegebenenfalls nach oft erscheinen, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
  • Page 8: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    9. Technische Angaben Werten des jeweiligen Benutzerspeichers angezeigt werden. • Um den Speicher zu löschen, wählen Sie zunächst einen Be- Modell-Nr. SBM 21 nutzerspeicher aus. Halten Sie die Taste SET ca. 3 Sekunden Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- gedrückt. Alle Werte des gegenwärtigen Benutzerspeichers druckmessung am Oberarm werden nach 3 kurzen Signaltönen gelöscht.
  • Page 9 Manschettengröße Manschette für Oberarmumfänge von • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 22 bis 36 cm 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Zul. Betriebs- + 5 °C bis + 40 °C, < 85 % relative Luft- Teil 1: Allgemeine Anforderungen) und EN1060-3 (nicht inva- temperatur feuchte...
  • Page 10: Garantie

    10. Garantie Wir leisten 2 Jahre Garantie für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen, • für Verschleißteile, • für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren, •...
  • Page 11: Getting To Know Your Instrument

    ENGLISH Please read these instructions for use carefully and keep them • There may be incorrect measurements where there is cardio- for later use, be sure to make them accessible to other users circulatory disease, as well as with very low blood pressure, and observe the information they contain.
  • Page 12 • Do not press any buttons until the cuff is in position. • Repairs may only be performed by Customer Service or • If the instrument is not used for any length of time, we authorized dealers. However, always check the batteries and recommend removing the batteries.
  • Page 13: Unit Description

    3. Unit description Icons in the display: 1. Systolic pressure 2. Unit in mmHg 3. Diastolic pressure 4. Pulse symbol and calculated pulse value 5. Time and date 6. Cardiac arrhythmia symbol 7. Average values of the 3 most recent measurements – AVG 8.
  • Page 14: Prepare Measurement

    4. Prepare measurement Setting date and time You should set the date and time without fail. Otherwise, you Inserting battery will not be able to save your measured values correctly with • Remove the battery cover from the a date and time and to access them again later. The time is back of the monitor.
  • Page 15 tener. The cuff should be fitted tight Measuring blood pressure enough to allow just two fingers to fit • Put on the cuff as described previously and assume the beneath the cuff. position in which you want to carry out the measurement. Insert the cuff tubing into the socket •...
  • Page 16: Saving, Retrieving And Deleting Results

    Evaluating results Repeat the measurement if the flashing icon is displayed Cardiac arrhythmia: after the measurement. Please note that you should rest for 5 minutes between measurements and not talk or move dur- This instrument can identify possible cardiac arrhythmia ing the measurement.
  • Page 17: Cleaning And Storing The Instrument

    + button, the most recent measurements are 9. Specifications displayed; by pressing the - button, the oldest are displayed. Model No. SBM 21 • The average value AVG can only be displayed if there are 3 saved values in the respective user memory. Method of Measure- Oscillometric, non-invasive blood pres- •...
  • Page 18 • If you are using the instrument for commercial or economic Battery Life For approx. 250 measurements, purposes, you must check measurement precision regularly depending on blood pressure level or in accordance with the “Operators’ Ordinance on Medical inflation pressure Products”.
  • Page 19: Premières Expériences

    FRANÇAIS Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un • En cas de circulation sanguine limitée sur un bras du fait de usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisa- maladies circulatoires chroniques ou aiguës (entre autres teurs et suivez les consignes. des vasoconstrictions), la précision de la mesure au poignet est limitée.
  • Page 20 – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis ou • Vous ne devez en aucun cas réparer ou ajuster l’appareil d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des va- vous-même. Le cas contraire, aucun fonctionnement irrépro- leurs mesurées erronées. chable n’est garanti. •...
  • Page 21: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Affichages à l’écran : 1. Pression systolique 2. Unité mmHg 3. Pression diastolique 4. Symbole pouls et valeur du pouls donnée 5. Heure et date 6. Symbole troubles du rythme cardiaque 7. Moyennes des 3 dernières mesures AVG 8.
  • Page 22: Préparation À La Mesure

    4. Préparation à la mesure Régler la date et l’heure Vous devez impérativement régler la date et l’heure. Ce n’est Mise en place des piles qu’ainsi que vous pouvez enregistrer et récupérer correctement • Otez le couvercle du compartiment vos mesures avec la date et l’heure. L’heure est affichée au for- des piles situé...
  • Page 23 Enroulez bien l’extrémité libre du Choix de la mémoire brassard autour du bras, sans trop Appuyez sur la touche SET. Sélectionnez l’emplacement de serrer et fixez à l’aide de la bande sauvegarde souhaité en appuyant sur les touches de fonction agrippante.
  • Page 24 • Le symbole Err s’affiche lorsque la mesure n’a pas pu être entre autres être dus à des maladies cardiaques, à l’âge, à effectuée correctement. Consultez le chapitre Message d’er- une prédisposition corporelle, à une mauvaise hygiène de vie, reur/suppression des erreurs dans le présent mode d’emploi au stress ou au manque de sommeil.
  • Page 25: Enregistrement, Appel Et Suppression Des Valeurs Mesurées

    Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages 7. Nettoyage et rangement de l’appareil OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à • Nettoyez l’appareil et le brassard en douceur à l’aide d’un normale et diastole dans la plage Normale), la répartition gra- chiffon légèrement humide.
  • Page 26: Fiche Technique

    9. Fiche technique Accessoires Avec étui de protection, mode d’emploi, 4 piles de type AA N° de modèle SBM 21 LR 06 Méthode de mesure Mesure de la pression artérielle Classification Pièce d’utilisation de type B oscillométrique, invasive au bras...
  • Page 27 • Si l’appareil est utilisé à des fins professionnelles ou com- merciales, conformément à « l’ordonnance sur les produits médicaux », des contrôles techniques réguliers doivent être effectués. Y compris en cas d’utilisation privée, nous vous recommandons de demander au fabricant de procéder à un contrôle technique tous les 2 ans.
  • Page 28: Note Introduttive

    ITALIANO La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di con- • Possibilità di misurazioni errate in presenza di malattie del servarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a sistema cardiocircolatorio, ed egualmente in caso di pressio- disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. ne sanguigna estremamente bassa, disturbi dell’irrorazione sanguigna, aritmie cardiache e altre malattie preesistenti.
  • Page 29 • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal bi originali. In caso contrario saranno rilevati valori errati. servizio assistenza di Sanitas o da ri-venditori autorizzati. • Non premere pulsanti finché il bracciale non è ben allacciato Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle al polso.
  • Page 30: Descrizione Dell'apparecchio

    3. Descrizione dell’apparecchio Indicazioni sul display: 1. Pressione sistolica 2. Unità mmHg 3. Pressione diastolica 4. Icona battito cardiaco e battito cardiaco rilevato 5. Ora e data 6. Icona disturbi del ritmo cardiaco 7. Medie delle ultime 3 misurazioni AVG 8.
  • Page 31: Preparazione Della Misurazione

    4. Preparazione della misurazione Impostazione della data e dell’ora La data e l’ora devono essere impostate necessariamente. Inserimento delle batterie Solo in questo modo è possibile memorizzare le misurazioni • Togliere il coperchio lato posteriore in modo corretto con data e ora ed essere quindi successiva- dell’apparecchio.
  • Page 32 Applicare quindi l’estremità libera del • Per non falsare il risultato della misurazione, è importante bracciale intorno al braccio, in maniera mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la ben aderente ma non troppo stretta, misurazione. e chiudere con la chiusura a strappo. Selezionare la memoria Il bracciale dovrebbe essere stretto Premere il pulsante SET.
  • Page 33 sante M+ subito dopo l’inizio della procedura fino a quando battito cardiaco. I sintomi (battiti cardiaci mancanti o prematuri, viene raggiunta la pressione del manicotto desiderata. La frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati pressione di pompaggio corretta dovrebbe superare il valore tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione genetica, sistolico di circa 30 mmHg.
  • Page 34: Salvataggio, Richiamo E Cancellazione Dei Valori Misurati

    9. Dati tecnici dell’attuale memoria utente verranno cancellati dopo tre brevi segnali acustici. Modello N° SBM 21 • Se si desidera cambiare la memoria utente, consultare il Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica, noninvasiva capitolo „Selezionare la memoria“. della pressione sanguigna sul braccio Campo di misurazione sistolica 0 –...
  • Page 35 Precisione della visua- sistolica ± 3 mmHg/ Spiegazione dei parte d’impiego tipo B lizzazione diastolica ± 3 mmHg/della pressione simboli polso ± 5 % del valore visualizzato Attenzione – leggere le istruzioni Incertezza di misura- Scostamento standard massimo zione ammissibile conforme a test clinico: Il costruttore si riserva di aggiornare i dati tecnici senza dare sistolica 8 mmHg/diastolica 8 mmHg comunicazione.
  • Page 36: Важные Указания

    РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, • Полученные Вами результаты измерений могут служить сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте только для информации – они не заменяют медицинское ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте обследование! Обсудите результаты измерений с врачом, не приведенным...
  • Page 37 – Не допускайте падений прибора. Указания по ремонту и утилизации – Не используйте прибор вблизи сильных электромагнитных • Батарейки запрещается выбрасывать в бытовой полей, например, вблизи радиоаппаратуры или мобильных мусор. Утилизируйте использованные батарейки через телефонов. соответствующий пункт сбора отходов. – Используйте только входящие в объем поставки или •...
  • Page 38: Описание Прибора

    3. Описание прибора Индикация на дисплее: 1. Систолическое давление 2. Единица „мм ртутного столба“ 3. Диастолическое давление 4. Символ пульса и измеренное значение пульса 5. Время и дата 6. Символ нарушений сердечного ритма 7. Средние значения последних 3 измерений частоты сердечных...
  • Page 39: Подготовка К Измерению

    4. Подготовка к измерению Настройка даты и времени Вам необходимо установить дату и время. Только так Вы Установка батарейки сможете правильно сохранять в памяти измеренные Вами • Снимите крышку с батарейного значения с датой и временем и затем выводить их на экран. отсека...
  • Page 40 Заверните свободный конец манжеты 30 ячейками памяти в каждой, чтобы можно было раздельно плотно, но не слишком, вокруг руки и сохранить результаты измерения для четырех человек или зажмите замок на липучках. Манжета утренние и вечерние измерения. должна прилегать к руке настолько Подтвердите...
  • Page 41 о неисправностях/Устранение неисправностей“ в данной недосыпанием. Аритмия может быть обнаружена только при инструкции и повторите измерение. обследовании врачом. • Прибор автоматически выключится примерно через 3 минуты. Повторите измерение, если пиктограмма появляется на дисплее после измерения. Учтите, что перед измерением Перед проведением нового измерения следует выждать не Вы...
  • Page 42: Сообщения О Неисправностях/Устранение Неисправностей

    Пиктограмма на дисплее и шкала на аппарате указывают, в • Если Вы хотите сменить пользовательские ячейки, то каком диапазоне находится измеренное кровяное давление. соблюдайте указания, приведенные в разделе „Выбор ЗУ“. Если значения для систолы и диастолы находятся в двух 7. Очистка и хранение прибора различных...
  • Page 43: Технические Данные

    9. Технические данные Срок службы Примерно для 250 измерений, в зависимости от величины Модель № SBM 21 батарейки артериального давления и, Методы измерения Осциллометрическое неинвазивное соответственно, достигаемого в измерение кровяного давления на манжете давления предплечье Вспомогательное Сумка для хранения, руководство по...
  • Page 44 требования“) и EN1060-3 („Неинвазивные аппараты для Дата продажи измерения кровяного давления”, часть 3: „Дополнительные требования к электромеханическим системам для Подпись продавца измерения кровяного давления“). • Если Вы используете аппарат в коммерческих целях, Вы Штамп магазина должны – согласно „Правил эксплуатации медицинских изделий“...

Table of Contents