Maintenance; Dépannage - Shark Rocket NV480 Series Owner's Manual

Hide thumbs Also See for Rocket NV480 Series:
Table of Contents

Advertisement

CHECK FOR BLOCKAGES
REMOVE AND INSPECT:
1
HOSE AND TUBES
Remove floor nozzle and extension wand and

MAINTENANCE

shine a flashlight up from the bottom to check
for possible blockage. Remove dustcup and
hose to check intake opening and hose elbow.
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE
D'OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :
1
BOYAU ET TUBES
ENTRETIEN
Enlevez la tête à plancher et la rallonge et
dirigez la lumière d'une lampe de poche à partir
du fond pour vérifier pour des obstructions
probables.
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,
REMUEVA E INSPECCIONE:
1
MANGUERAS Y TUBOS
MANTENIMIENTO
Saque el cabezal para piso y el tubo de
extensión y apunte una linterna desde abajo
para encontrar una posible obstrucción. Saque
el recipiente de la tierra y la manguera para
1 2
2
BOTTOM OF FLOOR NOZZLE
a
Squeeze tabs together and pull up to
expose the airway.
b
Remove any string, carpet fibers or hair
that may be wrapped around the brushroll.
a
b
a
Enlevez le récipient à poussière et le boyau afin
obstruction, fermez et verrouillez.
de vérifier l'entrée d'admission d'air et le coude
b
Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les
du boyau.
cheveux qui peuvent être enroulés autour
2
PARTIE INFÉRIEURE DE L'EMBOUT POUR
de la brosse à tapis.
PLANCHER
a
À l'aide d'une pièce de monnaie, tournez
les vis de verrouillage à la position
déverrouillée et tirez vers le haut pour
exposer la voie d'air. Enlevez toute
revisar la entrada de aire y el codo de la
b
Remueva todos los hilos, fibras de
manguera.
alfombra o pelo que pudiera estar
enrollado alrededor del cepillo.
2
BOQUILLA INFERIOR DE PISO
a
Con una moneda, gire los tornillos de traba
hasta la posición destrabada y tire hacia
arriba para exponer el conducto de aire.
Saque toda obstrucción, ciérrelo y vuelva a
trabarlo.
w w w . s h a r k c l e a n . c o m
Vacuum is not picking up dirt.
No suction or light suction
• Check filters to see if they need cleaning. Follow
instructions for rinsing and drying the filters before
re-inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
• Check hose, hose connections, nozzles and
TROUBLE-
accessories for blockages; clear blockages if
SHOOTING
required.
GUIDE
• Close the suction release on the handle to increase
suction power.
Vacuum lifts area rugs
• Turn off the unit to disengage the brushroll and
restart with the POWER button for suction only
cleaning.
L'aspirateur ne ramasse pas la saleté. Aucune
aspiration ou peu d'aspiration
• Vérifiez les filtres pour voir s'ils ont besoin d'être
nettoyés. Suivez les instructions pour savoir
comment rincer et sécher les filtres avant de les
remettre à leur place dans l'aspirateur.
• Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.
• Vérifiez le boyau, les connexions du boyau, les
GUIDE DE
buses et les accessoires pour toutes obstructions;
dégagez-les si nécessaire.
DÉPANNAGE
• Fermez la sortie d'aspiration sur la poignée pour
augmenter la puissance d'aspiration.
L'aspirateur soulève les carpettes
• L'aspiration est puissante. Soyez prudent lorsque
vous passez l'aspirateur sur des carpettes ou sur
des tapis avec des bords à coutures délicates.
Ouvrez la sortie d'aspiration sur le boyau pour
diminuer la puissance d'aspiration.
La aspiradora no levanta la tierra. No hay
succión o es muy baja
• Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes
de volver a instalarlos en la aspiradora.
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
• Revise que no haya ninguna obstrucción en la
GUÍA DE
manguera, sus conexiones, las boquillas y los
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.
DIAGNÓSTICO
• Cierre el control de liberación de succión del mango
DE PROBLEMAS
para aumentar la potencia de succión.
La aspiradora levanta tapetes
• Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.
Abra el control de liberación de succión del mango
para disminuir la potencia de succión.
Brush roll does not spin
1. Turn the unit off.
• Pull the handle toward you and release the floor
2. Unplug the vacuum.
nozzle to engage the brushroll feature.
3. Empty the dust cup and clean filters.
• With the power on, turn the brushroll on by
4. Check for blockages in hose, accessories and
pressing the BRUSHROLL button.
inlet openings.
• Immediately turn off and unplug vacuum,
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45
disconnect the nozzle and remove blockage before
minutes.
reconnecting and turning vacuum back on.
6. Plug in the vacuum.
Vacuum turns off on its own
7. Restart the unit using the POWER button.
• This vacuum cleaner is equipped with a motor
Note: If vacuum still does not start, contact
protective thermostat. If for some reason
Customer Service at: 800-798-7398.
your vacuum overheats, the thermostat will
automatically turn the unit off. Should this occur,
perform the following steps to restart the motor
thermostat:
• Éteignez l'appareil pour désengager la brosse à
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le
tapis et remettez l'appareil en marche en utilisant
thermostat du moteur :
le bouton d'alimentation « POWER » pour un
1. Éteignez l'aspirateur.
nettoyage avec aspiration uniquement.
2. Débranchez l'aspirateur.
La brosse à tapis ne tourne pas
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les
• Tirez la poignée vers vous et dégagez l'embout pour
filtres.
plancher pour engager la brosse à plancher.
4. Vérifiez s'il y a des obstructions dans le boyau,
• Veuillez mettre l'appareil en marche en appuyant
dans les accessoires et dans les orifices d'entrée.
sur le bouton de la brosse à tapis « BRUSHROLL ».
5. Laissez refroidir l'appareil pendant au moins 45
• Mettez immédiatement l'aspirateur hors tension
minutes.
et débranchez-le; débranchez la buse et enlevez
6. Branchez l'aspirateur.
l'obstruction avant de brancher et de remettre
7. Remettez l'appareil en marche utilisant le bouton
l'aspirateur en marche.
d'alimentation « POWER ».
L'aspirateur s'éteint de lui-même
Remarque : si l'aspirateur ne démarre toujours pas,
• Cet appareil est doté d'un thermostat de
contactez le service à la clientèle au :
protection du moteur. Si pour quelque raison votre
800-798-7398.
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait
automatiquement l'appareil. Si cela se produit,
• Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva
siguientes pasos para reiniciar el termostato del
a encenderla con el botón de encendido (POWER)
motor:
para limpiar con succión únicamente.
1. Apague la unidad.
El cepillo no gira
2. Desenchufe la aspiradora.
• Incline el mango hacia usted y libere la boquilla
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
para piso de modo que active el cepillo giratorio.
4. Revise que la manguera, los accesorios y las
• Encienda la unidad presionando el botón del cepillo
entradas de aire no estén tapados.
giratorio (BRUSHROLL).
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos
• Apague y desenchufe inmediatamente la
como mínimo.
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la
6. Enchufe la aspiradora.
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver
a encender la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad con el botón de
POWER.
La aspiradora se apaga sola
Nota: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame a
• Esta unidad está equipada con un termostato
nuestro servicio al cliente al: 800-798-7398.
de protección del motor. Si la aspiradora se
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los
8 0 0 . 7 9 8 . 7 3 9 8
1 3

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents