Vis Du Dispositif Inhibiteur - Power Wheels J4391 Owner's Manual With Assembly Instructions

Table of Contents

Advertisement

e vEhICLE OpErATION
e advanced use - High Speed Drive
f utilisation pour conducteur
expérimenté – Vitesse élevée
S avanzados – Velocidad rápida
e Remove lock-out screw for high speed.
f Enlever la vis du dispositif inhibiteur
pour que le véhicule puisse rouler à
vitesse élevée.
S Quitar el tornillo de velocidad rápida
para ir a velocidad rápida.
e Place lock-out screw here for storage.
f Ranger la vis du dispositif inhibiteur ici.
S Guardar el tornillo de velocidad
rápida aquí.
e • Before you disconnect the high speed lock-
out, make sure your child knows how to
steer, how to start and stop the vehicle and
knows the rules for safe driving. When the
high speed lock-out is disconnected, the
vehicle can be driven forward in low speed
(4 km/h / 2
/
mph maximum) or high speed
1
2
(8 km/h / 5 mph maximum).
• Make sure the shifter is in the low speed
position.
• Loosen and remove the screw in the
shifter box.
• Place the lock-out screw into the hole in the
top of the engine for future use. It can be
re-inserted into the shifter box to lock-out
high speed.
f • Avant de débrancher le dispositif inhibiteur,
s'assurer que l'enfant sait comment manier
le volant, comment démarrer et arrêter
le véhicule, et qu'il connaît les règles de
conduite sécuritaire. Une fois le dispositif
inhibiteur débranché, le véhicule peut
avancer à vitesse réduite (4 km/h maximum)
et à vitesse élevée (8 km/h maximum).
• S'assurer que le levier de vitesse est à la
position de vitesse réduite
• Dévisser la vis de la boîte de vitesse et
la retirer.
• Ranger la vis du dispositif inhibiteur dans la
partie supérieure du levier pour utilisation
ultérieure. Elle pourra être réinsérée dans la
boîte de vitesse pour empêcher l'utilisation
du véhicule à vitesse élevée.
J4391pr-0720
f FONCTIONNEmENT du vÉhICuLE
S • Antes de desconectar el tornillo de
velocidad rápida, cerciorarse de que el
niño sepa cómo virar, cómo echar a andar
y detener el vehículo y que sepa las reglas
para conducir de manera segura. Después
de desconectar el tornillo de velocidad
rápida, podrá conducirse el vehículo marcha
adelante a velocidad lenta (4 km/h, máxima)
o velocidad rápida (8 km/h, máxima).
• Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad lenta
• Desajustar y retirar el tornillo en la caja de
la palanca.
• Guardar el tornillo en el orificio de la parte
de arriba del motor para uso futuro. Se
puede volver a meter en la caja de la
palanca para bloquear la velocidad rápida.
e • Make sure the shifter is in the high speed
position.
• Press down on the foot pedal. The vehicle
goes forward at a maximum of 8 km/h
(5 mph). Help your child practice steering
to learn how far and how quickly to turn the
steering wheel when driving forward in
high speed.
f • S'assurer que le levier de vitesse est en
position de vitesse élevée
• Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 8 km/h.
Enseigner à l'enfant à quel moment et à
quelle vitesse il doit tourner le volant quand
il avance à vitesse élevée.
S • Cerciorarse de que la palanca esté en la
posición de velocidad rápida
• Presionar el pedal. El vehículo avanzará
hacia adelante a una velocidad máxima de
8 km/h (icon). Ayúdele al niño a practicar
el viraje para que aprenda cuánto y cuán
rápido tiene que virar el volante al conducir
hacia adelante a velocidad rápida.
.
S CómO OpErAr EL vEhíCuLO
.
e Press
f Appuyer
S Presionar
e • Press the left button on the simulated radio
for horn sounds and dashboard lights.
• Press the right button on the simulated
radio to hear cool tunes and see the "radio"
light up.
• Press the key for engine sounds and
dashboard lights.
f • Appuyer sur le bouton gauche de la radio
factice pour déclencher les sons de klaxon
et les lumières du tableau de bord.
• Appuyer sur le bouton droit de la radio
factice pour entendre de la musique et voir
la «radio» s'allumer.
• Presser la clé pour déclencher les sons et
les lumières du tableau de bord.
S • Presionar el botón izquierdo del radio de
juguete para activar sonidos de bocina y las
luces del tablero.
• Presionar el botón derecho del radio de
juguete para oír canciones increíbles y ver
cómo se ilumina el "radio".
• Presionar la llave para activar sonidos de
motor y las luces del tablero.
.
.
L


Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

J9563J9564

Table of Contents