BFT PHOBOS N-PHOBOS N L Installation And User Manual
BFT PHOBOS N-PHOBOS N L Installation And User Manual

BFT PHOBOS N-PHOBOS N L Installation And User Manual

Elecromechanical piston for swing gates
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
I
ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES
GB
VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX
F
D
ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE
E
PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE
P
AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
PHOBOS N-PHOBOS N L
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811521 ver. 06 05-05-09
8
027908
2 9 8 9 7 3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PHOBOS N-PHOBOS N L and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BFT PHOBOS N-PHOBOS N L

  • Page 1 VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE PHOBOS N-PHOBOS N L ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION...
  • Page 2 PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 3 The gearmotor keeps the gate blocked on closing and on opening, without needing an electric lock for leaves up to 1,8 m long (PHOBOS N), to 3 m long (PHOBOS N L). The operator has no mechanical clutch. It must be controlled by an electronic PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 4: Manuel D'utilisation

    Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 2004/108/EWG, 2006/95/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen). PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 5: Manual De Uso

    Este produto está em conformidade com as normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE (e modificações sucessivas). PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 6 Sono evidenziati i valori di “a” e di “b” 1,5 m e non accessibile al pubblico. ottimali per un’apertura di 92° a velocità costante. PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 7 I componenti principali per una automazione sono (fig.12): L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura del cancello in Interruttore onnipolare omologato con apertura contatti di almeno modo motorizzato. Il comando può essere di diverso tipo (manuale, con radio- PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 8: Manutenzione

    Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la pre- sente pubblicazione. PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 9: General Safety

    To respect the opening speed and ensure the controller operates correctly, it • If the operator is fitted at a height lower than 2.5 m, you must guarantee an is best to keep the difference between “a” and “b” as low as possible. adequate degree of protection for the electrical and mechanical parts. PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 10: Manual Opening

    When the auxiliary connections exceed 50-metre lengths or go through criti- instruction booklets. cal disturbance areas, it is recommended to decouple the control and safety Anyone using the automation must be instructed in its operation and controls. devices by means of suitable relays. 10 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 11: Maintenance

    The Company reserves the right to make any alterations deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement of the product, while leaving the essential product features unchanged, at any time and without undertaking to update the present publication. PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 12: Manuel D'installation

    «P» valeur de l’entraxe de fixation (C = 700 mm) • Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est inter- longueur du portail dit. 12 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 13 3m, il est indispensable d’installer une serrure électrique. butées d’arrêt «FA» tant en ouverture qu’en fermeture, comme indiqué dans La carte en option est nécessaire pour le branchement de la serrure électrique la fig. 11. (consulter les instructions correspondantes). PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 14 14 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 15 • Prüfen Sie, ob an dem Ort, der für die Installation des Antriebssystems bestimmt ist, Temperaturen aus dem angegebenen Schwankungsbereich Torlänge Entfernung der Torachse von der Pfeilerkante herrschen. Wert immer oberhalb von 45 mm (b - X) • Der fortwährend zu betätigende Knopf (Totmannsteuerung) muss, falls PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 16 5) ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN (siehe die zugehörige Anleitung). Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist es verpflichtend, die Anschläge “FA” sowohl bei Öffnung als auch bei Schließung wie in Abb. 11 gezeigt zu benutzen. 16 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 17: Wartung

    Erteilung des Öffnungs- oder Schließbefehls Spannung anliegt. Vibriert der Motor, ohne zu drehen, kommen folgende Ursachen infrage: a) Falscher Anschluß des gemeinschaftlichen Leiters C. b) Der Betriebskondensator ist nicht an den dafür vorgesehenen Endstücken an der Steuerung angeschlossen. PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 18: Manual De Instalación

    • No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo. F horquilla anterior de fijación de la hoja a-b cotas para determinar el punto de fijación de la abrazadera “P” • El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado. C valor de la distancia entre ejes de fijación (C = 700 mm) longitud de la cancela • Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está X distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar permitido. 18 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 19 Para la conexión de la electrocerradura, es necesaria la tarjeta opcional (consulte respecto al eje horizontal de los valores máximos indicados en la fig. 7. las instrucciones específicas). 5) TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor, es obligatorio utilizar los topes “FA” tanto en apertura como en cierre, como indica la fig. 11. PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 20: Mantenimiento

    Si el motor vibra pero no gira, puede ser que: a) Se haya equivocado la conexión del hilo común C. b) No se haya conectado el condensador de marcha en los terminales previstos en el cuadro de mandos. 20 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 21 • Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não é X distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar consentido. valor siempre superior a 45 mm (b - X) • Verificar que o intervalo declarado de temperatura seja compatível com o kg peso máx. de la hoja local destinado para a instalação da automatização. α° ángulo de apertura de la hoja • Se presente, o botão de retenção (homem presente) deve estar instalado PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 22: Abertura Manual

    ”FA” quer na abertura quer no fecho como indicado na fig.11. • Verifique o comando da manobra de emergência. 6) PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA (Fig.13) • Verifique a operação de abertura e fecho com os dispositivos de comando Prepare a instalação eléctrica (fig.13) fazendo referência às normas vigentes aplicados. para as instalações eléctricas. • Verifique a lógica electrónica de funcionamento normal (ou personalizada) na central de comando. 22 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 23 No caso de avaria, é oportuno desligar e ligar à ponte, se necessário, um a um todos os dispositivos da automatização, até localizar aquele que provoca o defeito. Após tê-lo substituído ou reparado, restabeleça todos os dispositivos precedentemente desligados ou ligados à ponte. Para todos os dispositivos instalados, faça referência ao respectivo manual de instruções. PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 24 108 PHOBOS N L Fig. 2 10-20 21-30 31-40 41-50 <1250 N (~125 kg) <2500 N (~250 kg) <1250 N (~125 kg) <1250 N (~125 kg) <2500 N (~250 kg) <2500 N (~250 kg) 24 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 25 PHOBOS N b \ a PHOBOS N L b \ a Installazioni consigliate / Recommended installation / Installations conseillées Empfohlene Installationen / Instalaciones aconsejadas / Instalações Aconselhadas PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 26 Fig. 3 Fig. 4 PHOBOS N 100 mm PHOBOS N L Fig. 5 135 mm Fig. 6 Fig. 7 + 60 mm - 60 mm 26 - PHOBOS N-PHOBOS N L...
  • Page 27 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Destra/Right/Droite Sinistra/Left/Gauche Rechts/Derecha Links/Izquierda Direita Esquerda GROUND 4 x 0,75 mm Ø=7.1÷9.6 Fig. 13 PHOBOS N-PHOBOS N L -...
  • Page 28 Fig. 14 Fig. 15 PHOBOS N Fig. 16 PHOBOS N L PHOBOS N Fig. 17 PHOBOS N L...

Table of Contents