JUKI HZL-E61 Instruction Manual page 45

Computer sewing machine
Hide thumbs Also See for HZL-E61:
Table of Contents

Advertisement

4
[A]
5
[B]
Press the reverse stitch
button at predetermined
position [A].
Once the needle returns to
the start position, the ma-
chine automatically starts
zigzag stitching.
Appuyez sur le bouton
de marche arrières à la
position déterminée à
l'avance.
Une fois que l'aiguille revient
en position de départ, la
m a c h i n e c o m m e n c s
automatiquement la couture
en points zigzag.
Presione el boton de
punto reversible en la
posición predeterminada
[A].
Una vez que la aquja vuelve
a su posicion de comienzo
la maquina empieza a coser
en zigzag automaticamente.
Druk op de retourknop op
uw vooraf uitgekozen punt
[A].
De machine naait nu terug
naar uw beginpunt en begint
vervolgens te zig zaggen.
Upon completion of
stitching [B], press the
reverse stitching button
to stop the machine.
Les points terminés,
appuyez sur le bouton
de marche arrière pour
arrótar la machine.
Al termino de la costura
[B], presionar el botón
de punto reversible para
parar la máquina.
Weer op uitgekozen eind-
punt
[B]
aangekomen,
drukt u weer op de
retourknop om de machine
te stoppen.
To continuously sew bartacks of the same length two or more
times, follow the procedure described below:
Pour coudre des points d'extrémité de longueur identiques 2
fois ou plus, suivez la pracédure décrite ci-dessous:
Para coser continuamente presillas de la misma lonquitud,
dos o màs veces, siga el proceso descrito màs abajo:
Teneinde meer cordons van de zelfde lengte te naaien, volgt u de
volgende procedure.
Start
Marche
Comienzo
Begin
Automatically U-turn
Retours automatiques
en U
Retorno automatico-V
Automatische U-bocht
* To change the sewing length stored in memory, reselect
the pattern number and follow steps 1 through 5.
* Pour modifier la longueur de couture stookée en mémoire,
sélectionnez de nouveau le numéro du motif et parcourez
les étapes de 1 à 5.
* Para combiar la lonqitud del punto almacenada, vuelua a
seleccionar el número de diseño y siqa los pasos 1 a 5.
*Om de cordonlengte, opgeslagen in het geheugen, te wijzigen, drukt
u opnieuw de cordonsteekknop in op het steekkeuze paneel en doet
u opnieuw de stappen (1) tot en met (5) als hierboven beschreven.
* Application examples
* Exemples d'application
* Ejemplo de aplicaciones
* Voorbeelden
Trousers and skirts
Pantalons et jupes
Pantalones y faldas
Broeken en rokken
Automatically returns
Retours automatiques
Retosno automatico
Automatische terugkomst
Press the reverse stitching
button to stop the machine.
Appuyez sur le bouton de
marche arrière pour arrèter la
machine.
Presione el boton de punto
reversible para parar la máquina.
Druk de retourknop in om
het naaien te stoppen.
Bags
Sacs
Bolsos
Tassen
Pockets
Poches
Bolsillos
Zakken
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents