Makita 9565CLR Instruction Manual

Makita 9565CLR Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 9565CLR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
9565CLR
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 9565CLR

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης 9565CLR...
  • Page 4 15° 100 mm (4”) 16 mm (5/8”) 16 mm (5/8”) 20 mm (13/16”) 20 mm (13/16”) 115 mm (4 - 1/2”) / 125 mm (5”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”)
  • Page 6: Specifications

    20. Pin 28. Exhaust vent 10. Screw 21. Vent 29. Inhalation vent 11. Wheel guard SPECIFICATIONS Model 9565CLR Abrasive disc 125 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed ( 2,000 - 7,800 min Overall length 311 mm Net weight 1.9 kg...
  • Page 7 excess wear, wire brush for loose or cracked either jump toward or away from the operator, depending wires. If power tool or accessory is dropped, on direction of the wheel’s movement at the point of inspect for damage or install an undamaged pinching.
  • Page 8: Functional Description

    b) Do not position your body in line with and 22. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that behind the rotating wheel. When the wheel, at the sparks fly away from you and other persons or point of operation, is moving away from your body, flammable materials.
  • Page 9 Switch action (Fig. 2) • Overload protector When the load on the tool exceeds admissible levels, CAUTION: power to the motor is reduced to protect the motor from • Before plugging in the tool, always check to see that overheating. When the load returns to admissible the slide switch actuates properly and returns to the levels, the tool will operate as normal.
  • Page 10 • These accessories or attachments are recommended In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle for use with your Makita tool specified in this manual. of about 15 degrees to the workpiece surface. The use of any other accessories or attachments might...
  • Page 11 We Makita Corporation as the responsible If you need any assistance for more details regarding manufacturer declare that the following Makita these accessories, ask your local Makita Service Center. machine(s): • Wheel guard (Wheel cover) For depressed center Designation of Machine:...
  • Page 12 29. Entrée d’air 10. Vis 21. Aération 11. Carter de meule 22. Meule à tronçonner/diamantée SPÉCIFICATIONS Modèle 9565CLR Disque abrasif 125 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide ( 2 000 - 7 800 min Longueur totale 311 mm...
  • Page 13 5. Le diamètre externe et l’épaisseur de votre L’accessoire rotatif peut accrocher la surface et vous accessoire doivent correspondre à la puissance risquez de perdre le contrôle de l’outil électrique. nominale de votre outil électrique. Des accessoires 13. Ne faites pas tourner l’outil électrique si vous le aux dimensions inappropriées ne peuvent pas être transportez à...
  • Page 14 lames peuvent créer des retours de choc fréquents et en arrière ou rebondir si l’outil électrique est une perte de contrôle. redémarré dans la pièce à travailler. Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de e) Soutenez les panneaux ou une pièce à meulage et de tronçonnage : travailler de taille excessive pour minimiser les a) N’utilisez que les types de meules qui sont...
  • Page 15 DESCRIPTION DU 23. N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous FONCTIONNEMENT l’avez bien en main. 24. Ne touchez jamais la pièce juste après ATTENTION : l’opération ; elle peut être extrêmement chaude et •...
  • Page 16 EN CAS D’UTILISATION COMME UNE Numéro (tr/mn) MEULE 2 000 Dépose du couvercle supérieur (Fig. 9 et 3 000 4 500 En cas d’utilisation comme une meule, retirez le couvercle 6 000 supérieur. Dévissez les vis et retirez le couvercle 7 800 supérieur tout en extrayant ses coins.
  • Page 17 être utilisée dans les sens de réglage, doivent être effectués par un Centre de A et B. (Fig. 19) service agréé Makita, toujours avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : • Ne faites jamais fonctionner l’outil sans le disque abrasif.
  • Page 18 (en prenant en compte toutes les étapes du Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, cycle de fonctionnement, telles que les périodes de contactez votre Centre de service après-vente Makita le mise hors tension de l’outil, les périodes de plus proche.
  • Page 19: Technische Daten

    Getriebegehäuse 20. Stift 28. Schlitz für Luftaustritt 10. Schraube 21. Lüftungsschlitz 29. Schlitz für Lufteintritt 11. Schutzhaube TECHNISCHE DATEN Modell 9565CLR Schleifscheibe 125 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl ( 2.000 - 7.800 min Gesamtlänge 311 mm Nettogewicht 1,9 kg Sicherheitsklasse •...
  • Page 20 betrieben wird, kann zerbersten, wobei Teile mit hoher 11. Halten Sie das Netzkabel von rotierendem Geschwindigkeit durch die Luft fliegen. Zubehör fern. Falls Sie die Kontrolle über das 5. Außendurchmesser und Dicke von Zubehör Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel müssen innerhalb der Nennleistung des durchtrennt oder erfasst werden, oder Ihre Hand oder Elektrowerkzeugs liegen.
  • Page 21 Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Schleifscheibe an der Blockierstelle. Elektrowerkzeug aus und halten Sie es ruhig, bis d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich die Scheibe zum Stillstand gekommen ist.
  • Page 22 Schlagen; beide Anzeichen können auf eine mit dem Werkzeug dazu verleiten, die schlecht ausgewuchtete oder nicht fachgerecht Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. eingebaute Schleifscheibe hindeuten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des 21. Verwenden Sie für Schleifarbeiten ausschließlich Werkzeugs oder Missachtung der in diesem die dafür vorgesehene Fläche der Schleifscheibe.
  • Page 23 Drehzahl-Stellrad (Abb. 4) Montage und Demontage des Steckeinsatzes (Abb. 7) Die Drehzahl kann durch Drehen des Drehzahl-Stellrads auf eine der vorgegebenen Stellungen 1 bis 5 geändert Entfernen Sie Schmutz und Fremdpartikel vom Teller. werden. Schrauben Sie den Schleifteller mit Druck auf die Sie stellen eine höhere Geschwindigkeit ein, wenn das Spindelarretierung.
  • Page 24 Zum Entnehmen der Trennscheibe befolgen Sie die Bewegen Sie die Schleifmaschine beim Einschleifen einer Einbauprozedur rückwärts. neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. Montage und Demontage des Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch Staubfängers (optionales Zubehör) abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden.
  • Page 25 ZUBEHÖR WARNUNG: ACHTUNG: • Die Schwingungsbelastung kann bei tatsächlichem • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gebrauch des Elektrowerkzeugs in Abhängigkeit von Werkzeug werden die folgenden Zubehör- und der Handhabung des Elektrowerkzeugs von dem hier Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer aufgeführten Wert abweichen.
  • Page 26 19. Lettera C 29. Apertura di aspirazione Alloggiamento degli ingranaggi 20. Perno 10. Vite 21. Apertura CARATTERISTICHE TECNICHE Modello 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n)/Velocità a vuoto ( 2.000 - 7.800 min Lunghezza totale 311 mm...
  • Page 27 6. Le dimensioni del mandrino dei dischi, flange, 14. Pulire regolarmente le prese d’aria dell’utensile. Il cuscinetto di supporto o di qualunque altro ventilatore del motore attira la polvere all’interno accessorio devono corrispondere esattamente al dell’alloggiamento e un accumulo eccessivo di polvere mandrino dell’utensile.
  • Page 28 l’utensile non possono essere custoditi tubi dell’acqua o del gas, i cavi elettrici o gli oggetti adeguatamente e sono pericolosi. che possono causare il contraccolpo. b) La protezione deve essere fissata saldamente Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di all’utensile e posizionata per la massima smerigliatura: sicurezza, in modo che una parte minima del...
  • Page 29 sufficientemente lunga da accettare la lunghezza premere la parte anteriore dell’interruttore scorrevole per del mandrino. bloccarne la posizione. 30. Accertarsi che il pezzo sia fissato stabilmente nei Per fermare l’utensile, premere la parte posteriore supporti. dell’interruttore scorrevole, quindi portarlo nella posizione 31.
  • Page 30 Installazione e rimozione della protezione • Protezione sovraccarico Inoltre, quando il carico dell’utensile supera i livelli disco (per dischi con centro depresso, consentiti, la potenza fornita al motore viene ridotta per dischi multipli/dischi da taglio abrasivi, evitare che il motore si surriscaldi. Quando il carico dischi diamantati) ritorna ai livelli consentiti, l’utensile riprende a funzionare normalmente.
  • Page 31 ATTENZIONE: onde evitare gravi danni al cuscinetto. • Si raccomanda di usare questi accessori per l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Utilizzo con il disco da taglio abrasivo/ altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. diamantato (accessorio opzionale) Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Page 32 Solo per i paesi europei ENH101-14 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare N.
  • Page 33 18. Markering B 28. Luchtuitlaatopening Tandwielhuis 19. Markering C 29. Luchtinlaatopening 10. Schroef 20. Pen TECHNISCHE GEGEVENS Model 9565CLR Schuurschijf 125 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/ Nullasttoerental ( 2.000 - 7.800 min Totale lengte 311 mm Netto gewicht 1,9 kg Veiligheidsklasse •...
  • Page 34 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire arm tegen het ronddraaiende accessoire worden moet binnen het capaciteitsbereik van het aangetrokken. elektrisch gereedschap vallen. Accessoires met 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voordat verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende worden het accessoire volledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 35 d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met de doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het schijf nog draait omdat hierdoor een terugslag accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken, kan optreden. Onderzoek waarom de schijf is scherpe randen of springen veroorzaken vaak vastgelopen en tref afdoende maatregelen om de beknellen van het draaiende accessoire wat leidt tot...
  • Page 36 21. Gebruik de aangegeven kant van de schijf om mee gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk te slijpen. letsel. 22. Wees alert op rondvliegende vonken. Houd het BESCHRIJVING VAN DE gereedschap zodanig vast dat de vonken wegvliegen van u en andere personen of FUNCTIES brandbare materialen.
  • Page 37 Raadpleeg onderstaande tabel voor het aantal slagen per Trek aan de rand van de schuurschijf om hem los te minuut in iedere stand van de draaiknop. trekken van het kussen. (zie afb. 8) Cijfer (RPM) BIJ GEBRUIK ALS SLIJPER 2.000 Voorkap verwijderen (zie afb.
  • Page 38 LET OP: controle en vervanging van de koolborstels, onderhoud en • Gebruik het gereedschap nooit zonder de schuurschijf. afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Anders kan het kussen ernstig beschadigen. Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 39 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen opgegeven trillingsemissiewaarde afhankelijk van de voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze manier waarop het gereedschap wordt gebruikt. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van •...
  • Page 40 19. Marca C 28. Abertura de salida de aire 10. Tornillo 20. Gancho 29. Abertura de entrada de aire ESPECIFICACIONES Modelo 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío ( 2.000 - 7.800 min Longitud total...
  • Page 41 herramienta. Los accesorios de tamaño incorrecto no funcionamiento podría ocasionarle daños personales pueden protegerse ni controlarse correctamente. al engancharse accidentalmente en su vestimenta. 6. Los orificios de los discos, bridas, platos lijadores 14. Limpie periódicamente los orificios de ventilación y otros accesorios deben encajar correctamente de la herramienta.
  • Page 42 Advertencias de seguridad específicas para e) Apoye los paneles y otras piezas de trabajo de operaciones de amolado y corte abrasivo: tamaño excesivo para reducir el peligro de que el a) Utilice únicamente los tipos de discos disco se atasque o se produzca un contragolpe. recomendados para su herramienta eléctrica y el Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse protector correcto para el disco en cuestión.
  • Page 43 Bloqueo del eje (Fig. 1) 25. Asegúrese siempre de apagar y desenchufar la herramienta y de extraer el cartucho de la batería PRECAUCIÓN: antes de intentar realizar cualquier tipo de • No accione nunca el bloqueo del eje cuando el eje se operación en la herramienta.
  • Page 44 SI SE UTILIZA COMO AMOLADORA Número (R.P.M.) Extracción de la cubierta del cabezal 2.000 (Fig. 9 y 10) 3.000 Cuando se utilice como amoladora, retire la cubierta del 4.500 cabezal. Afloje los tornillos y extraiga la cubierta del 6.000 cabezal tirando de sus esquinas. 7.800 Instalación de la empuñadura lateral PRECAUCIÓN:...
  • Page 45 Una vez que se haya realizados en centros de servicio autorizados de Makita, redondeado el borde del disco, ya podrá utilizarlo en las utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Page 46 ENH101-14 centro hundido/multidisco Declaración de conformidad de la CE • Protector de disco (cubierta de disco) para disco de Nosotros, Makita Corporation, en calidad de corte abrasivo/disco de diamante fabricante responsable, declaramos que las • Discos de centro hundido siguientes máquinas Makita: •...
  • Page 47 20. Pino 28. Ventilação de saída 10. Parafuso 21. Ventilação 29. Ventilação de entrada ESPECIFICAÇÕES Modelo 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n) / Velocidade sem carga ( 2.000 - 7.800 min Comprimento total 311 mm Peso líquido...
  • Page 48 7. Não utilize um acessório danificado. Antes de arrefecedor poderá resultar em electrocussão ou cada utilização, inspeccione sempre o acessório, choque. em busca de fissuras e fendas nas rodas Recuos e Avisos Relacionados abrasivas, fendas, desgaste ou uso excessivo nos Um recuo é...
  • Page 49 d) Utilize sempre flanges que não estejam dos arames podem facilmente penetrar na roupa danificadas e que tenham o formato e o tamanho leve e/ou pele. correctos para a roda seleccionada. As flanges b) Se o uso de protecção é recomendado para escovar arames, não permita interferência da adequadas apoiam a roda, reduzindo assim a roda de arame ou escova com a protecção.
  • Page 50 36. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre Para cancelar a protecção contra arranque acidental, com a protecção da roda de recolha de pó exigida coloque o interruptor deslizante na posição “O” pelas normas nacionais. (desligada), de seguida, solte-o. 37.
  • Page 51 PRECAUÇÃO: Para remover a roda, siga o procedimento inverso de • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalação. instalada antes de utilizar a ferramenta. Instalar ou retirar o acessório tampa de Inserir ou retirar o disco abrasivo (Fig. 7) pó...
  • Page 52 Se precisar de informações adicionais relativas aos A direcção para montar a porca de bloqueio e a flange acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. interna varia conforme a espessura do disco. • Protecção para o disco (Tampa do disco) Para discos Consulte a tabela abaixo.
  • Page 53 Apenas para os países europeus ENH101-14 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Esmerilhadeira Angular N.º...
  • Page 54 Frontkappe 19. Markering C 29. Indsugningsåbning Gearhus 20. Stift 10. Skrue 21. Ventilationsåbning SPECIFIKATIONER Model 9565CLR Slibedisk 125 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n) / hastighed uden belastning ( 2.000 - 7.800 min Længde i alt 311 mm Nettovægt 1,9 kg Sikkerhedsklasse •...
  • Page 55 maskinen eller tilbehøret, skal du se efter for Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder beskadigelser eller montere ubeskadiget tilbehør. fast på arbejdsemnet, kan den kant på skiven, der sidder Efter kontrol og montering af tilbehør skal du ind i fastklemningspunktet, skære sig ind i emnets placere dig selv og tilskuere væk fra tilbehørets overflade, så...
  • Page 56 Specifikke sikkerhedsadvarsler for vinkelslibning: 20. Lad værktøjet køre et stykke tid, før det benyttes a) Undlad at “låse” vinkelslibeskiven eller på et arbejdsemne. Hold øje med vibrationer eller anvende unødigt pres. Undlad at skære for dybt. slinger, der kan være tegn på en dårlig montering Hvis skiven overbelastes, forøges belastningen og eller en dårligt afbalanceret skive.
  • Page 57 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Hvis værktøjet anvendes i længere tid ved lav FORSIGTIG: hastighed, overbelastes og overopvarmes motoren. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er • Drejeknappen til hastighedsjustering kan kun drejes op taget ud af stikkontakten, før du justerer værktøjet eller til 5 og tilbage til 1.
  • Page 58 Montering eller afmontering af • Stød eller slå ALDRIG disken eller skiven mod arbejdsemnet. beskyttelsesskærm (til forsænket • Undgå at støde og vride skiven, især ved arbejde på centerskive, multidisk/vinkelslibeskive, hjørner, skarpe kanter osv. Det kan medføre tab af diamantskive) kontrollen og tilbageslag.
  • Page 59 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Kun for europæiske lande ENH101-14 har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende EF-overensstemmelseserklæring...
  • Page 60 10. Βίδα 20. Περόνη 28. Άνοιγμα εξόδου αέρα 11. Προστατευτικό τροχού 21. Άνοιγμα 29. Άνοιγμα εισόδου αέρα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 9565CLR Λειαντικός δίσκος 125 mm Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς φορτίο ( 2.000 - 7.800 min Ολικό μήκος 311 mm Καθαρό...
  • Page 61 από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν και να εκτιναχθούν τα μέρη τους. μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι 5. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αυτά ηλεκτροφόρα και θα προκληθεί ηλεκτροπληξία εξαρτήματος...
  • Page 62 β) Ποτέ μη τοποθετείτε το χέρι σας κοντά στο το φορτίο και η ευπάθεια στις δυνάμεις στρέψης και περιστρεφόμενο εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί να δέσμευσης του τροχού στην κοπή, ενώ αυξάνεται και κλωτσήσει επάνω από το χέρι σας. η πιθανότητα κλωτσήματος ή σπασίματος του γ) Μην...
  • Page 63 τον τροχό σύρματος ή τη συρματόβουρτσα να (30 mA) για να εξασφαλίζετε την ασφάλεια του εμπλακεί με το προστατευτικό. Ενδεχομένως να χειριστή. μεγαλώσει η διάμετρος του τροχού του σύρματος ή 33. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε κανένα υλικό της συρματόβουρτσας εξαιτίας του φόρτου εργασίας που...
  • Page 64 Ενδεικτική λυχνία (Εικ. 3) του μοτέρ από την υπερθέρμανση. Όταν το φορτίο επιστρέψει στα επιτρεπτά όρια, το εργαλείο θα Όταν συνδέετε το εργαλείο στη πρίζα, ανάβει η πράσινη λειτουργεί κανονικά. ενδεικτική λυχνία. Αν δεν ανάβει η ενδεικτική λυχνία, μπορεί να είναι ελαττωματικό το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
  • Page 65 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του Το προσάρτημα καλύμματος σκόνης μπορεί να αφαιρεθεί με το χέρι. προφυλακτήρα του τροχού (Για τροχό χαμηλωμένου κέντρου, πολυδίσκο/ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Καθαρίστε το προσάρτημα καλύμματος σκόνης όταν λειαντικό τροχό κοπής, διαμαντένιο έχει βουλώσει με σκόνη ή ξένα αντικείμενα. Η συνέχιση τροχό) της...
  • Page 66 συντήρησης και ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε κραδασμούς. εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. χρησιμοποιείται για τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Ωστόσο, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Page 67 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-14 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: 9565CLR αποτελεί...
  • Page 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884865B993...

Table of Contents