Table of Contents
  • Technische Daten
  • Description de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Instructions de Montage
  • Installation/Montage Mural
  • Consignes de Sécurité
  • Exemples de Branchement
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Instrucciones de Montaje
  • Ejemplos de Conexión
  • Fallos de Funcionamiento
  • Tekniske Data
  • Laitteen Kuvaus
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
GB
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Instrucciones de montaje
E
Bruksanvisning
S
Brugsanvisning
DK
Käyttöohje
FIN
Bruksanvisning
N
Serie IS 180

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL IS 180 series

  • Page 1 Serie IS 180 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de montaje Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning...
  • Page 2 Das Prinzip Der Sensor ist mit zwei wird eingeschaltet. Durch abnehmbar und drehbar. 120°-Pyro-Sensoren ausge- Hindernisse wie z.B. Dies ermöglicht zwei Reich- stattet, die die unsichtbare Mauern oder Glasscheiben weiten-Grundeinstellungen Wärmestrahlung von sich wird keine Wärmestrahlung von max. 5 m oder 12 m. bewegenden Körpern erkannt, es erfolgt also Mit den beiliegenden...
  • Page 3: Technische Daten

    Wärmestrahlung zu trauen, das Sie uns beim verpackt wurde. einen langen, zuverlässigen Fehlauslösungen des Sen- Kauf Ihres neuen STEINEL- und störungsfreien Betrieb. sors führen kann. Um die Infrarot-Sensors entgegen- Bitte machen Sie sich vor angegebenen Reichweiten gebracht haben. Sie haben der Installation mit dieser Wir wünschen Ihnen viel...
  • Page 4 Installation/Montage Eck-Wandhalter Reichweiten-Grundeinstellung b) Anschluss der Ver- dem Nullleiter der Netzzu- Die Linse des Sensors ist gewählte max. Reichweite rungseinstellung vorneh- braucherzuleitung leitung angeklemmt. men (s. Kapitel Funktionen). in zwei Erfassungsbereiche von 12 m oder 5 m lesbar. Die Verbraucherzuleitung Der Schutzleiter wird am aufgeteilt.
  • Page 5 Individuelle Feinjustierung mit Abdeckblenden Anschlussbeispiele Um zusätzliche Bereiche zugrenzen oder gezielt zu Anbringen von Abdeck- wie z.B. Gehwege oder überwachen, lässt sich der schalen genau einstellen. Nachbargrundstücke aus- Erfassungsbereich durch Die Abdeckschalen können entlang der vorgenuteten Einteilungen in der Senk- rechten und Waagerechten getrennt oder mit einer Schere geschnitten werden.
  • Page 6 Sicherung, Netz- ohne Spannung nicht eingeschaltet schalter einschalten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer Funktionsgarantie Kurzschluss Anschlüsse überprüfen Dieses STEINEL-Produkt ist Eine Garantieleistung ent- Reparaturservice: Sensor bei Tagesbetrieb, neu einstellen mit größter Sorgfalt herge- fällt für Schäden an Ver- Nach Ablauf der Garantie- schaltet nicht ein Dämmerungseinstellung...
  • Page 7: Installation Instructions

    The sensors, a detection angle ners using the enclosed new STEINEL infrared sen- only correct and commis- heat thus detected is elec- of 180° (with an opening wall mounts.
  • Page 8: Installation/Wall Mounting

    Installation/wall mounting Installation/corner wall mounting b) Connection of the The earth conductor is to unauthorised removal with The installation site should service lead be connected to the earth safety screw be at least 50 cm from a The service lead (e.g. light) contact.
  • Page 9 Reach – basic settings Individual fine adjustment with shrouds The sensor lens is divided The lens can be released In order to exclude add- to monitor these specifical- by means of shrouds. into two detection zones. laterally from the catch with itional areas such as paths ly, the detection zone can With one half, a max.
  • Page 10: Wiring Examples

    Wiring examples Troubleshooting Malfunction Cause Remedy Sensor Fuse has blown, not Replace fuse, switch on without power switched on mains switch, check wiring with voltage tester Short circuit Check connections Sensor Light threshold in Adjust setting does not switch ON nighttime mode during daytime operation Bulb burnt out...
  • Page 11: Description De L'appareil

    Avant de l’installer, veuillez Nous souhaitons que votre la confiance que vous avez lire attentivement ces in- nouvel appareil vous témoignée à STEINEL en structions de montage. En apporte entière satisfaction. achetant ce détecteur à effet, seules une installation Functional Warranty infrarouge.
  • Page 12: Installation/Montage Mural

    Le principe Installation/Montage mural Il faut monter l’appareil à Le détecteur est muni de reil raccordé (p. ex. une 90°. La lentille amovible et 50 cm au moins de toute deux capteurs pyroélec- lampe). Les obstacles pivotante permet de régler lampe dont la chaleur pour- triques de 120°...
  • Page 13 Installation/Montage du support mural d’angle Réglage de base de la portée b) Branchement de tre du secteur. Le conduc- (cf. chapitre Fonctions), La lentille du détecteur est 5 m) est indiquée en bas à l’appareil à connecter teur de terre est à raccorder 10.
  • Page 14: Exemples De Branchement

    Réglage de précision par caches enfichables Exemples de branchement Afin d’exclure de la détec- comme les voies d’accès la zone de détection à l’ai- tion ou de surveiller préci- ou les terrains voisins, on de de caches enfichables. sément certaines zones peut régler avec précision On peut casser les caches selon les découpages pré-...
  • Page 15 à l’aide d’un testeur de Service après-vente et garantie tension Court-circuit Vérifier le branchement Ce produit STEINEL a été une utilisation ou mainte- Service de réparation: fabriqué avec le plus grand nance incorrectes, ni aux Le service après-vente de Le détecteur...
  • Page 16: Beschrijving Van Het Apparaat

    De geregistreerde hulp van de twee pyro-sen- houders kan de infrarood- rood-sensor van STEINEL alleen een vakkundige warmtestraling wordt elek- soren wordt een registratie- sensor eenvoudig op in ons stelt. U heeft een...
  • Page 17 Installatie/wandmontage Installatie/Montage hoek-wandhouder b) Aansluiting van de ding in de met N aange- De montageplaats moet 10. Design-afdekplaatje apparatuur geven klem bevestigd. De minstens 50 cm van een erop zetten en met veilig- De kabel voor de aan te aardedraad wordt in de lamp verwijderd zijn, omdat heidsschroef tegen onbe-...
  • Page 18 Reikwijdteinstelling-basisinstelling Individuele fijninstelling met afdekplaatjes De lens van de sensor is in De lens kan aan de zijkant Om andere gebieden, zoals registratie te laten of juist door het aanbrengen van twee registratiebereiken on- met behulp van een schroe- bijv. trottoirs of aangren- doelgericht te bewaken, afdekplaatjes nauwkeurig derverdeeld.
  • Page 19 Aansluitvoorbeelden Storingen Storing Oorzaak Oplossing Sensor zekering defect, niet nieuwe zekering, net- zonder spanning ingeschakeld schakelaar inschakelen, leiding testen met span- ningstester kortsluiting aansluitingen controleren De sensor bij daglicht, schemer- opnieuw instellen schakelt niet aan instelling staat op nacht gloeilamp defect gloeilampen verwisselen 1.
  • Page 20: Istruzioni Per Il Montaggio

    Tenga Le auguriamo molta Functie-garantie STEINEL. Avete scelto un conto che un funzionamen- soddisfazione nell'uso sensore di alta qualità, che to di lunga durata, affidabi- del nuovo apparecchio.
  • Page 21: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Il principio Installazione/Montaggio a parete Il punto di montaggio do- Il sensore è dotato di due (p. es. una lampada). Non l'apertura d'angolo è di 90°. vrebbe trovarsi ad una dis- pirosensori da 120° che vengono rilevate radiazioni La lente è staccabile ed tanza di almeno 50 cm da registrano le radiazioni ter- termiche attraverso ostacoli...
  • Page 22 Installazione/Montaggio del supporta da angolo Impostazione di base del raggio d'azione b) Collegamento del cavo al filo neutro del collega- La lente del sensore è sud- d'azione massimo scelto di puscolare (vedasi il punto dell'utilizzatore mento di rete. Il conduttore Funzioni), 10.
  • Page 23 Regolazione individuale di precisione con gli elementi di schermatura Esempi di allacciamento Quando volete escludere ni, come anche quando precisione il campo di rile- dal campo di rilevamento intendete impostare il con- vamento applicando le ulteriori settori, p. es. sen- trollo di un settore ben pre- apposite coppe di scher- tieri oppure terreni dei vici-...
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    Corto circuito Controllate gli allaccia- Garanzia di funzionamento menti Questo prodotto STEINEL Non sussiste nessun diritto Centro assistenza tecnica: Il sensore In funzionamento di gior- Eseguite una nuova viene prodotto con la mas-...
  • Page 25: Instrucciones De Montaje

    (personas, ani- térmica y por consiguiente alcance de un máximo de infrarrojo STEINEL. Se ha Sólo una instalación y males etc.). Esta radiación no se produce tampoco la 5 m o 12 m. Los soportes...
  • Page 26 Instalación/montaje en la pared Instalación/montaje de los soportes angulares de pared b) Conexión del cable de alimentación de red. La 10. Coloque la cubierta El lugar de montaje debiera de alimentación del toma de tierra se conecta al decorativa y asegúrela hallarse a una distancia consumidor contacto de puesta a tierra.
  • Page 27 Regulación básica del alcance Regulación exacta individual con cubiertas La lente del sensor está La lente puede sacarse de Para excluir zonas adicio- bien para vigilarlos selecti- detección acoplando dividida en dos campos de su enclavamiento por un nales, como p. ej. caminos vamente puede regularse cubiertas.
  • Page 28: Ejemplos De Conexión

    Ejemplos de conexión Fallos de funcionamiento Fallo Causa Solución El sensor fusible defectuoso, cambiar fusible, poner no tiene tensión interruptor en OFF interruptor en ON, com- probar la línea con un comprobador de tensión cortocircuito comprobar las conexiones El sensor en funcionamiento a la volver a regular no se enciende...
  • Page 29 Vi ber dig att noga läsa ige- Vi hoppas att du får stor har visat oss genom att nom denna montageanvis- nytta av rörelsevakten. köpa din nya STEINEL IR- ning innan du installerar sensor. Den högvärdiga apparaten. Korrekt installa- Garantía de funcionamiento kvalitetsprodukt du har tion och idrifttagning är en...
  • Page 30 Princip Installation/väggmontage Monteringsplatsen skall Sensorn är utrustad med värmestrålningen från att nå medföljande vägghållare vara minst 50 cm från två 120° Pyro-sensorer som fram till sensorn och den kan IR-sensorn enkelt mon- belysning eftersom värme- känner av den osynliga vär- anslutna förbrukaren kopp- teras i inner- och på...
  • Page 31 Installation/Montage av hörnfäste Inställning av räckvidd b) Anslutning av 7. Skruva på huset och Linsen i sensorn är uppde- Linsen kan lossas ur sitt 10. Montera frontkåpa utgående kabel stäng igen. och spärra den med lås- lad i två bevakningsområ- fäste med en skruvmejsel Även kabel till belastningen 8.
  • Page 32 Individuell finjustering med täckplattor Kopplingsexempel För att avgränsa eller inklu- ex. gångvägar eller grann- det fininställas genom mon- dera vissa områden som. tomt kan bevakningsområ- tering av täckplattor. Täckplattorna kan brytas av eller klippas med sax längs den spårade indelningen i lodräta och vågräta avsnitt.
  • Page 33 Byt säkring, slå till brytaren ej inkopplad nätströmbrytaren. Testa med spänningsprovare Kortslutning Kontrollera Funktionsgaranti anslutningarna Denna STEINEL-produkt är håll och skötsel omfattas ej Reprationsservice: Kopplar ej Vid dagdrift, skymnings- Ändra inställningen tillverkad med största nogg- heller av garantin. Efter garantins utgång eller inställningen inställd på...
  • Page 34: Tekniske Data

    De læse jelse med Deres nye sen- eller genstande (mennes- ikke tændes. Ved hjælp af sensor fra STEINEL. De denne monteringsvejledning sor. ker, dyr osv.), der bevæger de to pyrosensorer opnås har valgt et kvalitetsprodukt, grundigt igennem.
  • Page 35 Installation/Vægmontering Installation/Montering af vægholder b) Tilslutning af kabel til N mærkede klemme. 10. Påsæt beskyttelse- Monteringsstedet skal være forbrugssted Beskyttelseslederen mon- skappen .Sørg for at sikre mindst 50 cm fra en lyskil- Tilslutningsledningen til for- teres på jordforbindelsen. den vha. sikringsskruen de, da varmestrålingen kan brugstedet (f.eks.
  • Page 36 Rækkeviddeindstilling Individuel finjustering med blændstykker Linsen på sensoren er Linsen kan løsnes i siden De medleverede blænd- udelukke eller overvåge eget valg, f.eks. stier eller opdelt i to rækkeviddeområ- med en skruetrækker og stykker gør det muligt at bestemte områder efter nabogrunde.
  • Page 37 Tilslutningseksempler Driftsforstyrrelser Fejl Mulig årsag Afhjælpning Sensoren mangler strøm Defekt sikring, Ny sikring, nettilslutning ingen tilslutning tilkobles, ledning testes med spændingstester Kortslutning Tilslutning kontrolleres Sensoren tænder ikke Ved brug i dagslys, Indstil på ny skumringsindstilling er sat på nat Pære defekt Pære udskiftes 1.
  • Page 38: Laitteen Kuvaus

    Asennusohje Konformitetserklæring Produktet opfylder 73/23/EØF og EMC-direkti- Hyvä asiakas, lavspændingsdirektivet vet 89/336/EØF. olet ostanut STEINEL-infra- täin huolellisesti. Pyydäm- töönotto takaavat pitkäaikai- punatunnistimen. Kiitämme me sinua kuitenkin tutus- sen, luotettavan ja häiriöttö- saamastamme luottamuk- tumaan tähän asennusoh- män käytön. sesta. Olet hankkinut laatu-...
  • Page 39 Toimintaperiaate Asennus / Seinään asennus Tunnistin tulee asentaa Tunnistin on varustettu kah- tms. estävät tunnistuksen sasetusta, jotka ovat vähintään 50 cm päähän della 120° pyrosähköisellä eikä valo syty. Kahden tun- enimmillään 5 m ja 12 m. valaisimista, jottei niiden tunnistimella, jotka havait- nistimen avulla saavutetaan Mukana olevien seinäpi- lämpösäteily aiheuttaisi...
  • Page 40 Asennus / Kulma-seinäpidikkeen asennus Toimintaetäisyyden perusasetus b) Valaisimen johdon tetään merkittyyn Tunnistimen linssi on jaettu 5 m) voidaan tarkistaa oike- 10. Aseta etukansi pai- liitäntä suojamaaliittimeen ( ). koilleen ja varmista ruuvilla, kahteen toimintakokonai- asta alareunasta. Valaisin kytketään 2–3- 7. Paina tunnistimen suuteen.
  • Page 41 Toiminta-alueen rajaaminen linssinsuojuksilla Liitäntäesimerkkejä Halutessasi sulkea pois mällisesti mukana olevilla valmiita vaaka- ja pystysuo- tiettyjä ylimääräisiä alueita suojuksilla. Voit erottaa ria viivoja pitkin joko leik- säädät toiminta-aluetta täs- suojuslohkot toisistaan kaamalla tai taittamalla. Lohkot kiinnitetään linssin ylimpään syvennykseen, linssin keskellä. 1.
  • Page 42 Takuuaika on 36 kuukautta Toiminta-aluetta ei ole Säädä alue uudelleen ostopäivästä alkaen. Tänä määrä ja myyjäliikkeen pisteeseen. suunnattu oikein aikana Steinel vastaa kaikis- leima) hyvin pakattuna ta aine- ja valmistusvioista lähimpään huoltopisteeseen valintansa mukaan joko kor- tai ensimmäisten 6 kuukau- Ei kytke pois Jatkuvaa liikettä...
  • Page 43 Vi ber deg lese denne mon- En lang, sikker og feilfri drift mestrålingen fra mennesker oppnås en registreringsvin- vendig og utvendig hjørne. ved ditt kjøp av STEINEL teringsveiledningen før du kan kun garanteres dersom eller dyr. Denne registrerte kel på 180° med en infrarød-sensor.
  • Page 44 Installasjon / Veggmontasje Installasjon/Montering av hjørnebrakett b) Tilkopling av 8. Sett på linsen (valgfri NB: Apparatet kan skades Monteringsstedet må ha apparatledning rekkevidde maks. 5 m eller dersom koplingene for- avstand til en lampe på Apparatledningen (f.eks. en 12 m) se avsnitt Rekkevid- byttes.
  • Page 45 Innstilling av grunnrekkevidder Individuell finjustering med deksler Sensorlinsen har to regis- 5 m nede til høyre. For å utelukke enkelte veier eller nabotomter, kan les helt nøyaktig ved hjelp treringsinndelinger. Med Ved hjelp av en skrutrekker områder som f.eks. gang- registreringsområdet innstil- av dekkskåler.
  • Page 46 Tilkoplingseksempler Driftsforstyrrelser Feil Årsak Tiltak Sensoren uten spenning Defekt sikring, nettbryter Ny sikring, slå på nett- er av bryteren, kontroller led- ningen med spennings- prøver Kortslutning Kontroller koplingene Sensoren slår seg ikke på Ved dagslysdrift: Still inn på ny skumringsinnstillingen står på...
  • Page 47 Konformitetserklæring Produktet oppfyller lav- 73/23/EØF og EMV-direkti- spenningsdirktivet (LVD) vet 89/336/EØF. Funksjonsgaranti Dette STEINEL-produktet er Garantien gjelder ikke ved Reparasjonsservice: fremstilt med største nøyak- skader som skyldes normal Etter garantitidens utløp, tighet. Det er prøvet mht. slitasje, ved skader som...

Table of Contents