Table of Contents
  • Zu diesem Dokument
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Elektrische Installation
  • Montage
  • Reinigung und Pflege
  • Störungsbehebung
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Installation Électrique
  • Nettoyage Et Entretien
  • Élimination des Défauts
  • Déclaration de Conformité
  • Garantie du Fabricant
  • Over Dit Document
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Elektrische Installatie
  • Verhelpen Van Storingen
  • Installazione Elettrica
  • Funzionamento
  • Pulizia E Cura
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Garanzia del Produttore
  • Acerca de Este Documento
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Instalación Eléctrica
  • Montaje
  • Limpieza y Cuidados
  • Reparación de Averías
  • Declaración de Conformidad
  • Sobre Este Documento
  • Instruções de Segurança Gerais
  • Instalação Elétrica
  • Limpeza E Conservação
  • Eliminação de Avarias
  • Declaração de Conformidade
  • Garantia Do Fabricante
  • Om Detta Dokument
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Elektrisk Installation
  • Rengöring Och Skötsel
  • Åtgärdande Av Störningar
  • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Puhdistus Ja Hoito
  • Valmistajan Takuu
  • Generelle Sikkerhetsinstrukser
  • Elektrisk Installasjon
  • Rengjøring Og Stell
  • Utbedring Av Feil
  • Καθαρισμός Και Φροντίδα
  • Αποκατάσταση Βλάβης
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • Εγγύηση Κατασκευαστή
  • Genel Güvenlik Uyarıları
  • Sorun Giderme
  • Uygunluk Beyanı
  • Üretici Garantisi
  • Általános Biztonsági Útmutatások
  • Elektromos Bekötés
  • Tisztítás És Ápolás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Elektrická Instalace
  • ČIštění a Údržba
  • Odstranění Poruch
  • Prohlášení O Shodě
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie a Starostlivosť
  • Odstraňovanie Porúch
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Instalacja Elektryczna
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Deklaracja ZgodnośCI Z Normami
  • Curăţarea ŞI Îngrijirea
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Declaraţie de Conformitate
  • Splošna Varnostna Navodila
  • ČIščenje in Nega
  • Odprava Motenj
  • Izjava O Skladnosti
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • ČIšćenje I Njega
  • Uklanjanje Smetnji
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Tõrgete Kõrvaldamine
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Valymas Ir PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Atitikties Deklaracija
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Traucējumu Novēršana
  • Atbilstības Deklarācija
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Чистка И Уход
  • Сертификат Соответствия
  • Гарантия Производителя
  • Общи Указания За Безопасност
  • Почистване И Грижа
  • Отстраняване На Повреди
  • Декларация За Съответствие

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
RU
BG
IS 180 digi
CN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for STEINEL IS 180 digi

  • Page 1 IS 180 digi...
  • Page 2 DE ..5 Textteil beachten! GB ..10 Follow written instructions! FR ..14 Suivre les instructions ci-après ! NL .
  • Page 3 ≤ 8 m ~ 6 m Ø 6 mm – 3 –...
  • Page 4 5.12 5.10 5.11 – 4 –...
  • Page 5: Zu Diesem Dokument

    – 2 W < LED-Lampen < 8 W: 64 W Ausstattung – LED-Lampen > 8 W: 64 W – Bedienung über Steinel Connect App. – Kapazitive Belastung: 88 μF Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren).
  • Page 6: Elektrische Installation

    = Schutzleiter (grün/gelb) Steinel Connect App Für die Konfiguration des Sensor-Schalters mit Hinweis: Smartphone oder Tablet muss die STEINEL Die Dichtstopfen sind für eine Netzzuleitung mit Connect App aus Ihrem AppStore heruntergeladen einem Außendurchmesser von 5 - 10 mm vorge- werden.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Tagbetrieb, Lux-Teach, Uhrzeit-Teach vernetzt werden. – Reichweiteneinstellung Die Konfiguration des Sensor-Schalters erfolgt per – Bluetooth-Vernetzung Steinel Connect App. Bei der ersten Verbindung zwischen Sensor-Schalter und Steinel Connect LED-Funktion App werden auf dem Smartphone oder Tablet – Initialisierung: LED blinkt grün.
  • Page 8 Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt 10. Konformitätserklärung wurden, Hiermit erklärt die STEINEL Vertrieb GmbH, dass • bei Transportschäden oder -verlusten. der Sensor-Schalter IS 180 digi der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.steinel.de – 8 –...
  • Page 9 Sie es bitte vollständig und frachtfrei mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufda- tums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL Vertrieb GmbH – Reklamationsabteilung –, Die- selstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz. Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
  • Page 10: About This Document

    – 2 W < LED lamps < 8 W: 64 W Features – LED lamps > 8 W: 64 W – Operation via Steinel Connect App. – Capacitive load: 88 μF Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g. people, animals).
  • Page 11: Electrical Installation

    To configure the sensor switch via smartphone or The sealing plugs provided are intended for a mains tablet, you must download the STEINEL Connect supply lead with an outer diameter of 5-10 mm. app from your app store. You will need a Blue- tooth-capable smartphone or tablet.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Following functions can be set via the Steinel Bluetooth interconnection (Bluetooth mesh) Connect app: The sensor switch does comply with the Bluetooth – Time setting 5 s - 60 min mesh standard. It can be interconnected with – Twilight setting 2-1,000 lux, daytime mode,...
  • Page 13: Manufacturer's Warranty

    ( date of purchase and dealer's stamp ) to – App version not up to date. the appropriate Service Centre. • Update Steinel Connect app in the app store. Repair service: No connection with the app. If defects occur outside the warranty period or –...
  • Page 14: À Propos De Ce Document

    – Il peut être utilisé sous forme de détecteur isolé ou mis en réseau via Bluetooth. Équipement – Commande via l’application STEINEL Connect. Principe de fonctionnement – Le détecteur infrarouge détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mou- vement (personnes, animaux, etc.).
  • Page 15: Installation Électrique

    Remarque : L’appli STEINEL Connect Les bouchons sont prévus pour un câble secteur Il faut télécharger l’application STEINEL Connect ayant un diamètre extérieur de 5 à 10 mm. depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le détecteur type interrupteur encastré avec un smart- Remarque : phone ou une tablette.
  • Page 16: Nettoyage Et Entretien

    Bluetooth mesh. Le détecteur type interrupteur encastré est configu- ré depuis l’application STEINEL Connect. Lors de la première connexion du détecteur type interrupteur encastré avec l’application STEINEL Connect, des clés réseau correspondantes sont mémorisées sur Les fonctions suivantes peuvent être réglées...
  • Page 17: Déclaration De Conformité

    11. Garantie du fabricant détection. L’appareil s’allume de façon intempestive. Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus – Mouvement continu dans la zone de détection grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité (par ex. animaux, arbres ou voitures) ont été...
  • Page 18: Over Dit Document

    – Kan als losse sensor of met Bluetooth-koppeling – Tl-lampen elektronisch worden gebruikt. voorschakelapparaat: 430 W Uitvoering – Led-lampen < 2 W: 16 W – Bediening met Steinel Connect app. – 2 W < led-lampen < 8 W: 64 W – Led-lampen > 8 W: 64 W – Capacitieve belasting: 88 μF – 18 –...
  • Page 19: Elektrische Installatie

    = aarde (groen/geel) Steinel Connect app Voor de configuratie van de sensorschakelaar Opmerking: m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL De afdichtdopjes zijn bedoeld voor netspannings- Connect app uit de AppStore worden gedownload. kabels met een uitwendige diameter van 5-10 mm.
  • Page 20: Verhelpen Van Storingen

    Het configureren van de sensorschakelaar wordt Het apparaat schakelt ongewenst aan. met de Steinel Connect app uitgevoerd. Bij de – Bewegingen in het registratiebereik, bijv. door eerste verbinding tussen sensorschakelaar en dieren, bomen of auto's. Steinel Connect app worden de bijbehorende •...
  • Page 21 F A B R I E K S GARANTIE GARANTIE GARANTIE 10. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma STEINEL Vertrieb GmbH dat de sensorschakelaar IS 180 digi aan richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar onder het volgende internetadres: www.steinel.de – 21 –...
  • Page 22 Utilizzo adeguato allo scopo – Grado di protezione IP 54 – Interruttore a sensore per il montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Utilizzabile come sensore singolo o collegato con Bluetooth. Dotazione – Gestione tramite la app Steinel Connect. – 22 –...
  • Page 23: Installazione Elettrica

    Potere di rottura: Avvertenza: – Carico lampadine incandescenti / Nel caso di questo prodotto non occorre allacciare lampade alogene: 1.000 W il conduttore di protezione. – Lampade alogene a basso voltaggio: 1.000 VA Diagramma degli allacciamenti (Fig. 4.1) – Lampade fluorescenti non compensato: 500 VA 5.
  • Page 24: Funzionamento

    Mesh Standard. Esso può essere collegato con tut- ti i prodotti conformi al Bluetooth Mesh Standard. La configurazione dell'interruttore a sensore av- viene tramite la app Steinel Connect. Al primo colle- Funzioni, impostabili tramite la app Steinel gamento tra l'interruttore a sensore e la app Steinel Connect.
  • Page 25: Eliminazione Dei Guasti

    L'apparecchio non si spegne. La STEINEL Vertrieb GmbH dichiara che l'interrut- – Movimento continuo nel campo di rilevamento. tore a sensore IS 180 digi risponde alla Direttiva • Controllare il campo di rilevamento. 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di •...
  • Page 26 e dallo scontrino o dalla fattura (in cui siano indicati la data dell'acquisto e il timbro del rivenditore), al centro di assistenza competente. Centro assistenza riparazioni: Dopo la scadenza del periodo di garanzia o in caso di difetti per i quali non si ha diritto alla prestazione di garanzia, siete pregati di rivolgerVi al centro di assistenza più...
  • Page 27: Acerca De Este Documento

    – Utilizable como sensor particular o interconectado vía Bluetooth. Equipamiento – Manejo vía aplicación Steinel Connect. Principio funcional – El sensor de infrarrojos registra la radiación tér- mica de objetos en movimiento (p. ej., personas, animales etc.).
  • Page 28: Instalación Eléctrica

    Aplicación Steinel Connect 5 a 10 mm. Para configurar el sensor conmutador vía smart- phone o tablet, se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet aptos para Bluetooth. – 28 –...
  • Page 29: Limpieza Y Cuidados

    – Regulación crepuscular 2-1.000 lux, funciona- Steinel Connect. A establecerse la primera cone- miento diurno, aprendizaje lux, aprendizaje reloj xión entre el sensor conmutador y la app Steinel – Regulación del alcance Connect, se memorizan las correspondientes – Interconexión vía Bluetooth claves de red en el smartphone o el tablet.
  • Page 30: Declaración De Conformidad

    • Cambiar el fusible defectuoso. Por la presente, STEINEL Vertrieb GmbH declara – Campo de detección demasiado pequeño o que el sensor conmutador IS 180 digi se co- incorrecto. rresponde con la Directiva 2014/53/UE. El texto • Comprobar y ajustar el campo de detección.
  • Page 31: Sobre Este Documento

    – Lâmpadas fluorescentes, em rede via Bluetooth. descompensado: 500 VA Equipamento – Lâmpadas fluorescentes, – Controlo através da Steinel Connect App. compensado em série: 400 VA Princípio de funcionamento – Lâmpadas fluorescentes, – O sensor de raios infravermelhos deteta a compensado em paralelo: 400 VA...
  • Page 32: Instalação Elétrica

    Diagrama de conexão (fig. 4.1) Steinel Connect App Para configurar o interruptor com detetor com um smartphone ou um tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect App da AppStore. É necessá- rio ter um smartphone ou tablet compatível com Bluetooth. – 32 –...
  • Page 33: Limpeza E Conservação

    – Regulação crepuscular 2-1000 lux, estabelecida a primeira ligação entre o interruptor modo diurno, teach lux, teach da hora com detetor e a Steinel Connect App, as respetivas – Ajuste do alcance chaves de rede são guardadas no smartphone ou – Ligação em rede via Bluetooth no tablet.
  • Page 34: Eliminação De Avarias

    – Área de deteção pequena demais ou incorreta. • Controle a área de deteção e ajuste. Pela presente, a STEINEL Vertrieb GmbH declara que o equipamento IS 180 digi cumpre os requisi- O aparelho não se desliga. tos da Diretiva do Conselho 2014/53/UE. O texto –...
  • Page 35 Serviço de reparação: depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não abrangida pela garantia, contacte o serviço de assistência técnica mais perto de si para saber quais são as possibilidades de reparação. A N O S A N O S GARANTIA GARANTIA...
  • Page 36: Om Detta Dokument

    – Kan användas som enskild sensor eller samman- – Kapacitiv belastning: 88 μF kopplad med Bluetooth. Utrustning – Hantering via Steinel Connect app. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). – Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och aktiverar automatiskt en ansluten förbrukare (t.ex.
  • Page 37: Elektrisk Installation

    = Neutralledare (oftast blå) Steinel Connect app = Skyddsledare (grön/gul) För att konfigurera sensorbrytaren med smarttele- fon eller surfplatta måste STEINEL Connect appen Anmärkning: laddas ner från AppStore. Det krävs en Bluetooth- Tätningspluggarna är avsedda för en nätanslutning förberedd smarttelefon eller surfplatta.
  • Page 38: Rengöring Och Skötsel

    Sensorbrytarens konfigurering sker per Steinel – Ständig rörelse i bevakningsområdet. Connect app. Vid den första förbindelsen mellan • Kontrollera bevakningsområdet. sensorbrytaren och Steinel Connect appen sparas • Begränsa eller förändra bevakningsområdet motsvarande nätverksnyckel på smarttelefonen el- vid behov. ler surfplattan. Genom nyckeln är obehörig åtkomst till sensorn utesluten.
  • Page 39: Försäkran Om Överensstämmelse

    Kontakta nästa serviceställe för reparationer – Appversionen är för gammal. efter garantitidens utgång eller vid bristfällig- • Uppdatera Steinel Connect appen i AppStore. heter som inte omfattas av garantin. Ingen förbindelse till appen. – Det finns ingen nätverksnyckel på smarttelefonen eller surfplattan som används.
  • Page 40: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    – LED-pærer > 8 W: 64 W med Bluetooth. – Kapacitiv belastning: 88 μF Udstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme - udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig. – Varmeudstrålingen omsættes elektronisk og tænder automatisk en tilsluttet forbruger (f.eks.
  • Page 41 = fase (oftest sort, brun eller grå) For at konfigurere sensor-omskifteren med smart-  = tilsluttet fase (oftest sort, brun eller grå) phone eller tablet skal du downloade STEINEL = nulleder (oftest blå) Connect-appen fra din AppStore. Du skal bruge en = jordledning (grøn/gul) smartphone eller tablet med Bluetooth.
  • Page 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Fare pga. elektrisk strøm! • Brug en anden smartphone eller tablet. – App-versionen ikke opdateret til nyeste version. • Opdater Steinel Connect-appen i AppStore. Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger Ingen forbindelse til appen.
  • Page 43 10. Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH, at sensor-omskifteren IS 180 digi er i overensstem- melse med direktivet 2014/53/EU. Du kan læse EU-overensstemmelseserklæringens komplette tekst under følgende internetadresse: www.steinel.de 11.
  • Page 44: Yleiset Turvaohjeet

    – Voidaan käyttää yksittäisenä tunnistimena tai – Kapasitiivinen kuorma: 88 μF Bluetoothin kautta ryhmään kytkettynä. Varustelu – Käyttö Steinel CFonnect App -sovelluksen avulla. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. – Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja liitetty laite (esim. valaisin) kytkeytyy automaattisesti päälle.
  • Page 45 • Tunnista liitäntäjohdot. Toimintaetäisyys: 100 % • Yhdistä liitäntäjohdot uudelleen. Steinel Connect App Verkkojohdon liitäntä STEINEL Connect App -sovellus on ladattava Verkkojohtona käytetään 4-johtimista kaapelia: AppStore-myymälästä älypuhelimen tai tablet- = vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) titietokoneen avulla tehtävää tunnistinkytkimen  = kytketty vaihe (useimmiten musta, ruskea konfigurointia varten.
  • Page 46: Puhdistus Ja Hoito

    • Käytä toista älypuhelinta tai tablettitietokonetta. hin tai kuolemaan. – Sovellusta ei ole päivitetty uusimpaan versioon. • Puhdista laite vain kuivana. • Päivitä Steinel Connect App -sovellus App- store-myymälässä. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa Ei yhteyttä sovellukseen.
  • Page 47: Valmistajan Takuu

    10. Selvitys yhdenmukaisuudesta STEINEL Vertrieb GmbH vakuuttaa täten, että tunnistinkytkin IS 180 digi on 2014/53/EU- direktiivin asettamien vaatimusten mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen teksti on luettavissa kokonaan seuraavassa osoitteessa: http://www.steinel.de 11.
  • Page 48: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    – Kan brukes som enkeltsensor eller sammenkob- – Kapasitiv belastning: 88 μF let via Bluetooth. Utstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funksjon – Infrarødsensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks. mennesker eller dyr som beveger seg. – Varmestrålingen omsettes elektronisk og kobler automatisk inn et tilknyttet apparat (f.eks. en lampe).
  • Page 49: Elektrisk Installasjon

    • Identifiser tilkoblingsledningene. Steinel Connect-app • Koble til tilkoblingsledningene på nytt. For å konfigurere sensorbryteren med smarttelefon eller nettbrett må du laste ned STEINEL Connect- Tilkobling av nettledningen appen fra app-butikken din. Du trenger en Blue- Nettledningen består av en 4-ledet kabel: tooth-kompatibel smarttelefon eller nettbrett.
  • Page 50: Rengjøring Og Stell

    Sensorbryteren konfigureres via Steinel Connect- Enheten kobles ikke ut. appen. Ved første gangs forbindelse mellom – Permanente bevegelser i dekningsområdet. sensorbryteren og Steinel Connect-appen blir det • Kontroller dekningsområdet. lagret en tilhørende nettverksnøkkel på smarttele- • Innskrenk eller forandre dekningsområdet ved fonen eller nettbrettet.
  • Page 51 10. Samsvarserklæring Hermed erklærer STEINEL Vertrieb GmbH at sensorbryter IS 180 digi oppfyller kravene i direktiv 2014/53/EU. Du finner EU-samsvarserklæringen i sin helhet på følgende internettadresse: www.steinel.de 11. Produsentgaranti Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største...
  • Page 52 φυλάξτε το! ωμένος με Bluetooth. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, Εξοπλισμός ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν – Χειρισμός μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. δικής μας έγκρισης. Aρχή λειτουργίας – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες – Ο αισθητήρας υπέρυθρων ανιχνεύει την θερμική...
  • Page 53 5. Εγκατάσταση Ισχύς φορτίου: – Λαμπτήρας πυράκτωσης/αλογόνου: 1.000 W Προετοιμασία εγκατάστασης – Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης: 1.000 VA • Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα για τυχόν ζημιές. – Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς Σε περίπτωση βλαβών δεν επιτρέπεται η λει- αντιστάθμιση: 500 VA τουργία του προϊόντος. –...
  • Page 54 Το επιθυμητό όριο ευαισθησίας διακόπτη Smartphone ή Tablet, πρέπει να κατεβάσετε την αισθητήρα μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από εφαρμογή STEINEL Connect από το δικό σας περ. 2 έως 1000 Lux. AppStore. Απαιτείται ένα smartphone ή Tablet με Ρύθμιση εύρους ανίχνευσης...
  • Page 55: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    – Εύρος ανίχνευσης πολύ μικρό ή εσφαλμένο. GmbH δηλώνει ότι ο διακόπτης αισθητήρα • Ελέγχετε και ρυθμίζετε το εύρος ανίχνευσης. IS 180 digi συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Η συσκευή δεν απενεργοποιείται. Συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην...
  • Page 56: Εγγύηση Κατασκευαστή

    11. Εγγύηση κατασκευαστή Αυτό το προϊόν STEINEL κατασκευάστηκε με μέγι- στη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υπο- βλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για απρόσκο- πτη...
  • Page 57: Genel Güvenlik Uyarıları

    – Münferit sensör olarak veya Bluetooth ile ağda – Kapasitif yükleme: 88 μF kullanılabilir. Donanım – Steinel Connect App üzerinden kumanda. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu algılar. – Bu ısı radyasyonu, elektronik forma dönüştürü- lür ve bağlı...
  • Page 58 Steinel Connect App  = Bağlı olan faz (genellikle siyah, kahverengi Sensörlü anahtarın akıllı telefon veya tablet ile veya gri) yapılandırılması için STEINEL Connect App, = Nötr hattı (genellikle mavi) AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu = Topraklama hattı (yeşil/sarı) bir akıllı telefon veya tablet gereklidir.
  • Page 59: Sorun Giderme

    – Cihaz hareket ediyor, örn. fırtınalar veya güçlü ürünlerle ağa bağlanabilir. yağış nedeniyle. Sensörlü anahtar, Steinel Connect App kullanılarak • Cihazı, sağlam zemin üzerinde monte edin. yapılandırılır. Sensörlü anahtar ile Steinel Connect App arasında kurulan ilk bağlantıda, ilgili ağ anah- Akıllı...
  • Page 60: Uygunluk Beyanı

    çevre dostu geri dönüşüme gönderilmesi zorunludur. 10. Uygunluk beyanı Bu vesileyle STEINEL Vertrieb GmbH, kablosuz sis- tem türü Sensörlü anahtar IS 180 digi'nin 2014/53/ EU yönetmeliğine uygunluğunu beyan eder. AT Uygunluk Beyanı'nın tam metnini şu web adresin- den temin edebilirsiniz: www.steinel.de 11.
  • Page 61: Általános Biztonsági Útmutatások

    – Párhuzamosan kompenzált fénycsövek: 400 VA hálózatban használható. – Elektronikus előtét fénycsövek: 430 W Felszereltség – LED-lámpák < 2 W: 16 W – Kezelés Steinel Connect App.-on keresztül – 2 W < LED-lámpák < 8 W: 64 W – LED-lámpák > 8 W: 64 W Működési elv – Kapacitív terhelés: 88 μF...
  • Page 62: Elektromos Bekötés

    Hatótávolság: 100% Steinel Connect App Megjegyzés: Az érzékelő kapcsoló okostelefonra vagy tablet- Ennél a terméknél nem kell csatlakoztatni re történő konfigurálásához töltse le a STEINEL a védőföldelést. Connect App alkalmazást az AppStore-ból. Bekötési rajz (4.1 ábra) Bluetooth-képes okostelefonra vagy táblagépre lesz szüksége.
  • Page 63: Tisztítás És Ápolás

    Nem kapcsol ki a készülék. Connect App. applikáción keresztül történik. Az – Folyamatos mozgás az érzékelési területen. érzékelő-kapcsoló és a Steinel Connect App első • Ellenőrizze az érzékelési területet. kapcsolódásakor az okostelefonon vagy a táblagé- • Szükség esetén korlátozza vagy módosítsa pen a megfelelő...
  • Page 64: Megfelelőségi Nyilatkozat

    G Y Á R T Ó I GARANCIA GARANCIA GARANCIA .A STEINEL Vertrieb GmbH ezennel nyilatkozik, hogy a Sensor-Schalter IS 180 digi megfelel a 2014/53/EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a követke- ző internetcímen található: www.steinel.de – 64 –...
  • Page 65: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    64 W jený do sítě s Bluetooth. – kapacitní zatížení: 88 μF Vybavení – Obsluha prostřednictvím aplikace Steinel Connect. Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat). – Tepelné záření se pak elektronicky převádí na signál a automaticky zapíná...
  • Page 66: Elektrická Instalace

    Pro konfiguraci senzorového spínače pomocí = neutrální vodič (většinou modrý) smartphonu nebo tabletu si musíte z vašeho = ochranný vodič (zelenožlutý) AppStore stáhnout STEINEL Connect. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth. Upozornění: Těsnicí zátky jsou připraveny pro připojení k elektrické síti s vnějším průměrem 5–10 mm.
  • Page 67: Čištění A Údržba

    Senzorový spínač se konfiguruje aplikací Steinel Connect. U prvního spojení mezi senzorovým Přístroj nevypíná. spínačem a aplikací Steinel Connect se na smart- – Trvalý pohyb v oblasti záchytu. phone nebo tablet uloží příslušné síťové klíče. Díky • Zkontrolovat oblast záchytu.
  • Page 68: Prohlášení O Shodě

    Z Á R U K A VÝROBCE VÝROBCE VÝROBCE 10. Prohlášení o shodě Tímto společnost STEINEL Vertrieb GmbH pro- hlašuje, že senzorový spínač IS 180 digi odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU najdete na následující internetové adrese: www.steinel.de – 68 –...
  • Page 69: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    64 W zosieťovaný pomocou Bluetooth. – Kapacitné zaťaženie: 88 μF Vybavenie – ovládanie pomocou aplikácie Steinel Connect Princíp fungovania – Infračervený senzor sníma tepelné žiarenie pohybujúcich sa telies (napr. ľudí, zvierat). – Tepelné žiarenie sa elektronicky spracuje a automaticky zapne pripojený spotrebič...
  • Page 70 Na konfiguráciu senzorového spínača si musíte = neutrálny vodič (zvyčajne modrý) pomocou smartfónu alebo tabletu stiahnuť apli- = ochranný vodič (zeleno-žltý) káciu STEINEL Connect z obchodu s aplikáciami. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s funkciou Upozornenie: Bluetooth. Tesniace zátky sú určené pre napájacie vedenie s vonkajším priemerom 5 – 10 mm.
  • Page 71: Čistenie A Starostlivosť

    Steinel Connect. Pri nastavená. prvom spojení medzi senzorovým spínačom a • Skontrolujte oblasť snímania a nastavte ju. aplikáciou Steinel Connect sa v smartfóne alebo tablete uloží príslušný sieťový kľúč. Vďaka kľúču je Prístroj sa nevypína. vylúčený nepovolený prístup k senzoru.
  • Page 72 Spoločnosť STEINEL preberá záruku za bez- chybný stav a funkčnosť. Záručná doba je 36 me- siacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi.
  • Page 73: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Bluetooth. – Świetlówki kompensowane równolegle: 400 VA Wyposażenie – Świetlówki EVG: 430 W – Obsługa za pomocą aplikacji Steinel Connect. – Lampy LED < 2 W: 16 W Zasada działania – 2 W < Lampy LED < 8 W: 64 W –...
  • Page 74: Instalacja Elektryczna

    Zatyczki uszczelniające przeznaczone są do sieci Na potrzeby konfiguracji wyłącznika czujnika za zasilającej o średnicy zewnętrznej 5–10 mm. pomocą smartfonu lub tabletu należy ściągnąć aplikację STEINEL Connect z AppStore. Niezbędny Wskazówka: jest smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. Przewód ochronny w przypadku tego produktu nie musi być...
  • Page 75: Czyszczenie I Konserwacja

    • Sprawdzić obszar wykrywania. Bluetooth Mesh. • W razie potrzeby ograniczyć lub zmienić Wyłącznik czujnika jest konfigurowany za pomocą obszar wykrywania. aplikacji Steinel Connect. Podczas pierwszego Urządzenie włącza się w niepożądanym podłączenia wyłacznika czujnika do aplikacji momencie. Steinel Connect, odpowiednie klucze sieciowe –...
  • Page 76: Deklaracja Zgodności Z Normami

    środowisku. 10. Deklaracja zgodności z normami Niniejszym STEINEL Vertrieb GmbH deklaruje, że wyłącznik czujnika IS 180 digi spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem interne- towym: www.steinel.de 11.
  • Page 77 400 VA cu Bluetooth. – Lămpi cu tub fluorescent, Echipare balast electronic: 430 W – Se comandă prin aplicaţia Steinel Connect. – Lămpi cu LED < 2 W: 16 W Principiul funcţionării – 2 W < lămpi cu LED < 8 W: 64 W – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică a cor- –...
  • Page 78 Pentru configurarea întrerupătorului cu senzor Indicaţie: folosind un smartphone sau o tabletă trebuie Buşoanele de etanşare sunt prevăzute pentru un descărcată aplicaţia STEINEL Connect din cablu de alimentare cu un diametru exterior de AppStore. Este necesar un smartphone sau o 5-10 mm.
  • Page 79: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Aparatul se aprinde necontrolat. Configurarea întrerupătorului cu senzor se face – Mişcare în zona de detecţie, de ex. animale, prin aplicaţia Steinel Connect. La prima conectare copaci sau autovehicule. între întrerupătorul cu senzor şi aplicaţia Steinel • Verificaţi zona de detecţie.
  • Page 80: Eliminarea Ca Deşeu

    11. Garanţia de producător Nu se stabileşte conexiunea de la smartphone sau tabletă la aparat. Acest produs STEINEL a fost fabricat cu maximă – Smartphone-ul se află prea aproape de aparat. atenţie, verificat din punctul de vedere al funcţionării • Distanţa faţă de întrerupătorul cu senzor şi al siguranţei şi supus unor controale aleatorii.
  • Page 81: Splošna Varnostna Navodila

    Bluetooth. – 2 W < sijalke LED < 8 W: 64 W Oprema – Sijalke LED > 8 W: 64 W – Upravljanje aplikacije Steinel Connect. – Kapacitivna obremenitev: 88 μF Princip delovanja – Infrardeči senzor zaznava toplotno sevanje premikajočih se teles (ljudi, živali itd.).
  • Page 82 Tesnilni čepi so predvideni le za omrežni dovod telefonom ali tablico je treba iz AppStore sneti apli- z zunanjim premerom 5-10 mm. kacijo STEINEL Connect. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Napotek: Zaščitnega vodnika pri tem izdelku ni treba priključiti.
  • Page 83: Čiščenje In Nega

    Konfiguracija senzorskega stikala poteka prek • Napravo montirajte na trdo podlago. aplikacije-Steinel Connect. Ob prvi povezavi sen- zorskega stikala in aplikacije Steinel Connect App Pametni telefon ali tablica ni povezana z napravo. se na pametnem telefonu ali tablici shranijo ustrezni –...
  • Page 84: Izjava O Skladnosti

    10. Izjava o skladnosti Družba STEINEL Vertrieb GmbH izjavlja, da senzorsko stikalo IS 180 digi ustreza Direktivi 2014/53/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.steinel.de 11.
  • Page 85: Opće Sigurnosne Napomene

    Bluetoothom. – fluorescentne svjetiljke EPN: 430 W Oprema – LED žarulje < 2 W: 16 W – Upravljanje putem aplikacije Steinel Connect. – 2 W < LED žarulje < 8 W: 64 W Princip funkcioniranja – LED žarulje > 8 W: 64 W – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje –...
  • Page 86 U svrhu konfiguracije senzorske sklopke pomoću = zaštitni vodič (zeleno/žuti) pametnog telefona ili tableta morate iz svog App- storea preuzeti aplikaciju STEINEL Connect. Za to Napomena: je potreban pametan telefon ili tablet s funkcijom Brtveni čepovi za mrežni vod predviđeni su s vanj- Bluetooth.
  • Page 87: Čišćenje I Njega

    • Zamijenite neispravan osigurač. aplikacije Steinel Connect. Kod prvog povezivanja – Područje detekcije je premalo ili nije ispravno. senzorske sklopke i aplikacije Steinel Connect na • Provjerite i podesite područje detekcije. pametni telefon ili tablet spremaju se odgovarajući mrežni kodovi. Kodovi onemogućavaju neovlašten Uređaj se ne isključuje.
  • Page 88 10. Izjava o sukladnosti Tvrtka STEINEL Vertrieb GmbH ovim izjavljuje da je senzorska sklopka IS 180 digi u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjelovit tekst EU izjave o sukladnosti nalazi se na sljedećoj internetskoj adresi: www.steinel.de 11.
  • Page 89: Üldised Ohutusjuhised

    – Mahtuvuslik koormus: 88 μF – Kasutatav üksiku sensorina või Bluetoothi võrgu- ühendusega. Varustus – Käsitsemine Steinel Connecti rakenduse abil. Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt inimesed, loomad) soojuskiirguse. – Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt ja lülitab külge ühendatud tarbija (nt valgusti) auto- maatselt sisse.
  • Page 90 Steinel Connecti rakendus = neutraaljuht (enamasti sinine) Sensor-lüliti seadistamiseks nutitelefoni või tahvel- = kaitsejuht (roheline/kollane) arvutiga tuleb rakenduste veebipoest alla laadida STEINEL Connecti rakendus. Vajalik on Bluetoothi Märkus võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Tihenduskorgid on mõeldud võrgutoitejuhtmele välise läbimõõduga 5-10 mm.
  • Page 91: Tõrgete Kõrvaldamine

    Bluetoothi võrgu standardile. – Liikumine tuvastuspiirkonnas, nt loomade, puude Sensor-lüliti seadistamine toimub Steinel Connecti või autode tõttu. rakenduses. Sensor-lüliti ja Steinel Connecti raken- • Kontrollige tuvastuspiirkonda. duse esmakordsel ühendusel salvestatakse nutite- • Vajadusel piirake või muutke tuvastuspiirkonda. lefonis või tahvelarvutis vastava võrgu võti. Võtme –...
  • Page 92 10. Vastavusdeklaratsioon Siinkohal kinnitab STEINEL Vertrieb GmbH, et sensor-lüliti IS 180 digi vastab direktiivile 2014/53/EL. ELi ühilduvusdeklaratsiooni täisteksti leiate alljärgne- valt internetiaadressilt: www.steinel.de 11. Tootja garantii STEINELi toode on valmistatud suurima hooli- kusega, on talitluslikult ja ohutusalaselt kehtivate eeskirjade alusel kontrollitud ning seejärel läbinud...
  • Page 93: Bendrieji Saugos Nurodymai

    -20 iki +40 °C pose ir lauke. – „Bluetooth“ dažnis: 2,4–2,48 GHz – Kaip atskiras sensorius arba prijungtas naudo- – „Bluetooth“ siuntimo galia 5 dBm/3 mW jantis „Bluetooth“. – Apsaugos tipas IP 54 Įranga – Valdymas naudojantis programėle „Steinel Connect App“. – 93 –...
  • Page 94 Norint konfigūruoti sensorinį prožektorių naudojan- pilkas) tis išmaniuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu = nulinis laidas (dažniausiai mėlynas) iš „AppStore“ reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL PE = apsauginis laidas (žalias / geltonas) Connect App“. Reikalingas išmanusis telefonas arba planšetė su „Bluetooth“ funkcija.
  • Page 95: Valymas Ir Priežiūra

    „Bluetooth Mesh“ standartą. medžių arba automobilių. Sensorinis jungiklis sukonfigūruotas naudojantis • Patikrinkite aptikimo zoną. programėle „Steinel Connect App“. Pirmą kartą • Esant poreikiui, apribokite arba pakeiskite sujungus sensorinį jungiklį su programėle „Steinel jautrumo zoną. Connect App“, atitinkami tinklo raktai išsaugomi iš- –...
  • Page 96: Atitikties Deklaracija

    10. Atitikties deklaracija „STEINEL Vertrieb GmbH“ pareiškia, kad sensorinis jungiklis „IS 180 digi“ atitinka Direktyvos 2014/53/ ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de 11.
  • Page 97 Bluetooth. – Dienasgaismas spuldzes EVG: 430 W Aprīkojums – LED lampas < 2 W: 16 W – Darbība caur Steinel CAM lietotni. – 2 W < LED lampas < 8 W: 64 W Darbības princips – LED lampas < 8 W: 64 W – Iebūvētais infrasarkanais sensors uztver kustīgu –...
  • Page 98  Steinel Connect lietotne pelēks) Sensorslēdža konfigurācijai ar viedtālruni vai plan- = nulles vads (parasti zils) šetdatoru Jūsu AppStore ir jālejuplādē STEINEL = zemējums (zaļš/dzeltens) Connect lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai plan- šetdators ar Bluetooth. Norāde! Blīvbāžņi ir paredzēti tīkla pievadam ar ārējo diea- Android metru 5-10 mm.
  • Page 99: Tīrīšana Un Kopšana

    Sensorslēdža konfigurācija ar Steinel Connect Ierīce ieslēdzas nevajadzīgi. lietotni Pirmo reizi savienojot, sensorslēdzi un – Nepārtraukta kustība uztveršanas zonā, piem., Steinel Connect lietotni uz viedtālruņa vai planšetes dzīvnieki, koki vai automašīnas. tiek saglabātas atbilstošā tīkla atslēgas. Ar atslēgu • Pārbaudiet uztveršanas zonu.
  • Page 100: Atbilstības Deklarācija

    10. Atbilstības deklarācija Ar šo STEINEL Vertrieb GmbH paziņo, ka sensors- lēdzis IS 180 digi atbilst direktīvai 2014/53/ES. Visu ES atbilstības deklarācijas tekstu Jūs varat izlasīt: www.steinel.de 11. Ražotāja garantija Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar vislielāko rūpību, tā...
  • Page 101: Общие Указания По Технике Безопасности

    толочного и настенного монтажа во внутрен- – Мощность ередатчика них омещениях и на улице. Bluetooth: 5 дБм/3 мВт – Может ис ользоваться в качестве отдельного – Вид защиты IP 54 сенсора или в сети осредством Bluetooth. Оснащение – У равление осредством риложения Steinel Connect. – 101 –...
  • Page 102 Для конфигурации сенсорного ереключателя У лотнители редусмотрены для сетевого с омощью смартфона или ланшета необхо- ровода с наружным диаметром в 5-10 мм. димо скачать риложение STEINEL Connect из Указание: AppStore. Необходим смартфон или ланшет с Провод заземления для этого изделия одклю- Bluetooth.
  • Page 103: Чистка И Уход

    объединен в сеть со всеми родуктами, дневной режим, обучение лк, обучение которые соответствуют стандарту Bluetooth времени Mesh. Настройка ереключателя сенсоров вы олняется с омощью риложения Steinel – Установка дальности действия – Объединение в сеть Bluetooth Connect. Когда ереключатель сенсоров одключается к риложению Steinel Connect Функция...
  • Page 104: Сертификат Соответствия

    Настоящим ком ания STEINEL Vertrieb GmbH животные, деревья или машины. заявляет, что сенсорный ереключатель ти а • Проверить зону обнаружения. IS 180 digi отвечает требованиям директивы • При необходимости ограничить зону охва- 2014/53/EU. Полный текст сертификата соот- та или изменить.
  • Page 105 Гарантия редоставляется только в том случае, если изделие в собранном и у акованном виде с кратким о исанием неис равности было от равлено вместе с риложенным кассовым чеком или квитанцией (с датой родажи и еча- тью торгового ред риятия) о адресу сервис- ной...
  • Page 106: Общи Указания За Безопасност

    – Като самостоятелен сензор или като част от – Луминисцентни лам и, мрежа рез Bluetooth. неком енсирани: 500 VA Оборудване – Луминисцентни лам и, – Обслужване рез риложение Steinel Connect оследователно ком енсирани: 400 VA App. – Луминисцентни лам и, Функционален принцип аралелено ком енсирани: 400 VA...
  • Page 107 трябва да се свързва. За конфигуриране на сензорния шалтер Диаграма за свързване (рис. 4.1) със смартфон или таблет трябва да свалите риложението STEINEL Connect App от Вашия магазин за риложения. Необходим е смартфон 5. Монтаж или таблет с Bluetooth. Подготовка за монтаж...
  • Page 108: Почистване И Грижа

    2-1 000 лукса, дневен режим, Lux-Teach, Настройката на сензорния шалтер се извършва обучение с оред часовото време рез Steinel Connect App. При ървото свърз- – Настройка на обхвата ване между сензорния шалтер и Steinel Connect – Свързване в мрежа с Bluetooth App в...
  • Page 109: Декларация За Съответствие

    Уредът не се изключва. – Продължаващо движение в обхвата. STEINEL Vertrieb GmbH декларира, че сензорни- • Обхватът да се ровери. ят шалтер IS 180 digi отговаря на Директивата • При необходимост обхватът да се ограничи 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за или измени.
  • Page 110 –只能使用原装备件。 –LED 灯 < 2 W: 16 W –必须通过专业厂家进行维修工作。 –2 W < LED 灯 < 8 W: 64 W –LED 灯 < 8 W: 64 W –电容负载: 88 μF 3. IS 180 digi 按规定使用 –适用于室内和室外墙壁安装的传感器开关。 4. 电气安装 –既可用作单独的传感器,也可通过蓝牙联网。 装备 触电危险! –通过 Steinel Connect 应用程序进行操作。 工作原理 –红外传感器可感应移动躯体 (如人,动物等) 接触导电部件可能造成电击、燃烧或死亡。 产生的热辐射。 切 断电流并断开电源。 –感应到的热辐射转化为电能,并自动接通连接的 用 试电笔检查是否存在电压。 负载 (例如灯)。 确 保电源保持中断状态。 –在侧面行进方向安装设备可达到最安全的针对移 存在财产损失风险! 动物体的检测目的。 混淆连接导线可能导致短路。 –如果直接走向感应灯,检测的有效范围将受限。 辨 别连接导线。 –障碍物(如树木、墙壁等)会影响传感器的可 重 新连接接线电缆。...
  • Page 111 连接电源线 Android 电源线由 4 芯电缆组成: = 火 线(通常为黑色、棕色或灰色) = 开 关火线(通常为黑色,棕色或者灰色)  = 零线(通常是蓝色) = 保护线(绿色/黄色) 提示: 这些密封塞指定用于外径为 5‑10 mm 的电源线。 提示: 可通过 Steinel Connect 应用程序设置的功能: 在此产品上不必连接地线。 –时间设置 5 秒 ‑ 60 分钟 –亮度设置 2‑1000 Lux,白天运行,Lux 示教, 接线图(图 4.1) 时间示教 –有效距离设置 5. 安装 –蓝牙联网 安装准备 LED-功能 检 查所有构件是否受损。损坏时禁止使用产品。 –初始化:LED 灯闪烁绿色。 选 择合适的安装地点。 –蓝牙识别:LED 灯缓慢闪烁蓝色。 –考虑检测范围。(图 5.1) –标准模式:LED 灯熄灭。 –考虑移动检测。(图 5.2/5.3) –无振动,平稳。 时间设置 –检测区域应没有障碍物。...
  • Page 112 蓝牙联网(蓝牙 mesh 网络) 智能手机或平板电脑未与设备建立连接。 该传感器开关符合蓝牙 mesh 网络标准。它可以联 –智能手机与设备距离过近。 网所有符合蓝牙 mesh 网络标准的产品。 与 传感器至少相距 1.5 m。 通过 Steinel Connect 应用程序配置传感器开关。首 –该应用程序与当前智能手机或平板电脑不兼容。 次连接传感器开关和 Steinel Connect 应用程序时, 使 用其他智能手机或平板电脑。 将在智能手机或平板电脑上存储相应的网络密钥。 –应用程序并非最新版本。 通过该密钥可避免未经授权人员访问该传感器。 在 应用商城中更新 Steinel Connect 应用程序。 必须共享该网络密钥才能通过其他智能手机或平板 未连接应用程序。 电脑访问。 –所用的智能手机或平板电脑不具备网络密钥。 通 过应用程序共享网络密钥。 7. 清洁与保养 9. 废弃物处理 触电危险! 必须将电器、配件和包装采用可回收的环保方式 处理。 如果水与带电零部件发生接触可导致电击、烧伤 不得将电子设备投入生活垃圾! 或死亡。 仅 在干燥状态下清洁设备。 存在财产损失风险! 仅针对欧盟国家: 错误的清洁剂可能造成设备损坏。 根据适用的关于废旧电子设备和电子元件欧盟指令 用 略微湿润的抹布清洁设备,不要使用清洁剂。 及其在国家法律中的实施规则,必须将无法再使...
  • Page 113 STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact...

Table of Contents