AND UA-767 PLUS BT Instruction Manual
Hide thumbs Also See for UA-767 PLUS BT:
Table of Contents
  • Français

    • Chers Clients
    • Précautions
    • Remarques Préliminaires
    • Nomenclature
    • Symboles
    • Utilisation de L'appareil
      • Mise en Place / Remplacement des Piles
      • Attention
      • Branchement du Tuyau D'air
      • Mise en Place du Brassard
      • Comment Faire des Mesures Correctes
      • Pendant la Mesure
      • Après la Mesure
    • Les Mesures
      • Mesure Normale
      • Mesure Avec la Pression Systolique Désirée
      • Consignes Et Observations Pour Une Mesure Correcte
    • Fonctionnement de la Connexion Sans Fil
    • Indicateur du Progrès de la Pression
    • Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière
    • Pression Sanguine
      • Qu'est-Ce que la Pression Sanguine
      • Qu'est-Ce que L'hypertension Et Comment la Contrôler
      • Comment Mesurer la Pression Sanguine Chez Soi
      • Classification de la Pression Sanguine Suivant L'oms
      • Variations de la Pression Sanguine
    • Recherche des Pannes
    • Données Techniques
    • Entretien
  • Español

    • Estimados Clientes
    • Observaciones Preliminares
    • Precauciones
    • Identificación de Componentes
    • Símbolos
    • Uso del Monitor
      • Instalación/Cambio de Baterías
      • Conexión del Tubo de Aire
      • Cómo Colocar el Brazal
      • Para Efectuar Mediciones Correctas
      • Medición
      • Después de la Medición
    • Mediciones
      • Medición Normal
      • Medición con la Presión Sistólica Deseada
      • Notas para Mediciones Correctas
    • Cómo Funciona la Conexión Inalámbrica
    • Indicador de Barra de Presión
    • Qué es Latido Irregular del Corazón
    • Aspectos sobre la Tensión Arterial
      • Qué es la Tensión Arterial
      • Qué es la Hipertensión y Cómo Controlarla
      • Por qué Debe Medirse la Tensión Arterial en la Casa
      • Clasificación de Tensión Arterial Según la OMS
      • Variaciones de Tensión Arterial
    • Localización y Corrección de Fallos
    • Datos Técnicos
    • Mantenimiento
  • Italiano

    • Ai Nostri Cari Clienti
    • Norme Precauzionali
    • Precauzioni
    • Identificazione Delle Parti
    • Simboli
    • Utilizzo del Monitor
      • Come Installare/Cambiare Le Batterie
      • Come Collegare Il Tubo DI Aria
      • Come Fissare Il Bracciale
      • Istruzioni Per L'esecuzione DI Misurazioni Corrette
      • Misurazione
      • Dopo la Misura
    • Misurazioni
      • Misurazione Standard
      • Misurazione Della Pressione Sistolica Desiderata
      • Note Per una Misurazione Corretta
    • Cosa È un Battito Cardiaco Irregolare
    • Funzionamento Della Connessione Wireless
    • Indicatore a Barre DI Pressione
    • Parlando DI Pressione Sanguigna
      • Cosa si Intende Per Pressione Sanguigna
      • Cosa si Intende Per Ipertensione E Come si Controlla
      • Perché Misurare la Pressione Sanguigna a Domicilio
      • Classifica Della Pressione Sanguigna da Parte DI "OMS
      • Variazioni Della Pressione Sanguigna
    • Localizzazione Guasti
    • Dati Tecnici
    • Manutenzione
  • Deutsch

    • Vorbemerkungen
    • Vorsichtsmaßnahmen
    • Vorwort
    • Symbole
    • Verwendung des Monitors
      • Einsetzen/Wechseln der Batterien
      • Den Luftschlauch Anschließen
      • Anbringen der Armmanschette
      • Richtig Messen
      • Messung
      • Nach der Messung
    • Messungen
      • Normale Messung
      • Messung mit dem Gewünschten Systolischen Druck
      • Hinweise zur Richtigen Messung
    • Druckbalkenanzeige
    • Funktionsweise der Drahtlosen Verbindung
    • Was ist ein Unregelmäßiger Herzschlag
    • Über den Blutdruck
      • Was ist Blutdruck
      • Was ist Bluthochdruck und wie Lässt er sich in den Griff Bekommen
      • Warum den Blutdruck zu Hause Messen
      • Blutdruck-Klassifikation der WHO
      • Blutdruck-Variationen
    • Störungssuche
    • Technische Daten
    • Wartung
  • Dutch

    • Geachte Klant
    • Opmerkingen Vooraf
    • Voorzorgsmaatregelen
    • Identificatie Van de Onderdelen
    • Symbolen
    • Gebruik Van de Monitor
      • Plaatsing/Vervanging Van de Batterijen
      • Let Op
      • Aansluiting Van de Luchtslang
      • Bevestiging Van de Manchet
      • Hoe Juiste Metingen Uitvoeren
      • Meting
      • Na de Meting
    • Metingen
      • Normale Meting
      • Metingen Met de Gewenste Systolische Druk
      • Aandachtspunten Voor Een Juiste Meting
    • Drukbalkindicator
    • Wat Is Een Onregelmatige Hartslag
    • Werking Van de Draadloze Aansluiting
    • Informatie over Bloeddruk
      • Wat Is Bloeddruk
      • Wat Is Hypertensie en Hoe Krijgt Men Het Onder Controle?10
      • Waarom Thuis Uw Bloeddruk Meten
      • Bloeddrukclassificatie Van Het WHO
      • Bloeddrukschommelingen
    • Storingen Verhelpen
    • Onderhoud
    • Technische Gegevens
  • 漢語

    • 前 言
    • 用前需知
    • 給親愛的顧客
    • 用件說明
    • 標識含意
    • 使用血壓監視計
      • 安裝/更換電池
      • 連接充氣管子
      • 繞緊袖帶於上腕
      • 怎樣正確測量
      • 測量結束後
    • 測量方法
      • 一般測量方法
      • 以合理的收縮壓力測量您的血壓
      • 注意正確的測量方法
    • 無線連接的方式
    • 血壓柱指示器
    • 什麼是不整脈
    • 有關血壓的一些知識
      • 什麼是血壓
      • 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的
      • 為什麼在家裡測量血壓
      • Who(世界衛生組織)血壓分類標準
      • 血壓差異
    • 故障檢修
    • 技術資料
    • 維修和保養

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Digital Blood Pressure Monitor
Model UA-767
BT
Instruction Manual
Manuel d
'
instructions
Manual de Instrucciones
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
使用手册
1WMPD4001441

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UA-767 PLUS BT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for AND UA-767 PLUS BT

  • Page 1 Digital Blood Pressure Monitor Model UA-767 Instruction Manual Manuel d ’ instructions Manual de Instrucciones Manuale di Istruzioni Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing 使用手册 1WMPD4001441...
  • Page 3: Table Of Contents

    How The Wireless Connection Works........9 About Blood Pressure............10 What Is Blood Pressure? ..........10 What Is Hypertension And How Is It Controlled? ..... 10 Why Measure Blood Pressure At Home? ......10 WHO Blood Pressure Classification ......... 10 Blood Pressure Variations..........
  • Page 4: Dear Customers

    , manufactured by MITSUMI incorporated to OEM product. The device complies with part 15 of the FCC rules and contains the FCC ID POOWML- C30XX and the FCC ID POOWML- C40. The device is designed for use on adults only, not newborns or infants.
  • Page 5: Parts Identification

    Parts Identification DC Jack START Button Display Air Connector Plug Air Socket Arm Cuff Air Hose Proper Fit Range Battery Cover Index Mark Battery Compartment 1.5V Batteries (R6P or AA) MEMORY Systolic Pressure Part of Display Diastolic Pressure Pressure Bar Indicator Pulse Rate Battery Indicator Heart Mark...
  • Page 6: Symbols

    Standby and power on. Battery installation guide Direct current Serial number Date of manufacture Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. Measurement is in The indicator while measurement is in progress. It blinks while detecting the progress.
  • Page 7: Using The Monitor

    When (LOW BATTERY mark) blinks in the display, replace all batteries with new ones. Do not mix old and new batteries. It may shorten the battery life, or cause the device to malfunction. (LOW BATTERY mark) does not appear when the batteries are drained.
  • Page 8: Attaching The Arm Cuff

    Place the center of the cuff at the same height as your heart. Remain still and keep quiet during measurement. Do not measure right after physical exercise or a bath. Rest for twenty or thirty minutes before taking the measurement.
  • Page 9: Measurements

    Measurements Model UA-767 BT is designed to detect the pulse and to inflate the cuff to a systolic pressure level automatically. If your systolic pressure is expected to exceed 230 mmHg or you use the optional small cuff, read "Measurement with the desired systolic pressure"...
  • Page 10: Measurement With The Desired Systolic Pressure

    An individual's blood pressure varies constantly, depending on what you are doing and what you have eaten. What you drink can have a very strong and rapid effect on your blood pressure.
  • Page 11: What Is An Irregular Heartbeat

    An irregular heartbeat is defined as a heartbeat that varies by 25% from the average of all heartbeats during the blood pressure measurement. It is important that you be relaxed, remain still and do not talk during measurements. Note: We recommend contacting your physician if you see this indicator frequently.
  • Page 12: About Blood Pressure

    30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals’ variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep. So, do not be overly concerned by the results of one measurement.
  • Page 13: Troubleshooting

    (Measured every five minutes) normal blood pressure. Regular readings give Systolic a more comprehensive blood pressure history. Be sure to note date and time when recording your blood pressure. Consult your doctor to interpret your blood pressure data. Sleep Diastolic...
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, request service from your dealer or from the A&D service group. The A&D service group will provide technical information, spare parts and units to authorized dealers.
  • Page 15 Sommaires Chers clients................. 2 Remarques Préliminaires............2 Précautions................2 Nomenclature ............... 3 Symboles ................4 Utilisation de l’appareil ............5 Mise en place / Remplacement des piles ......5 ATTENTION..............5 Branchement du tuyau d’air ..........5 Mise en place du brassard..........6 Comment faire des mesures correctes........
  • Page 16: Chers Clients

    Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour facilites d’utilisation et la précision, ce moniteur vous aidera au quotidien dans la mesure de la pression sanguine. Lisez ce manuel en entier soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Page 17: Nomenclature

    Nomenclature Jack en courant continu Bouton START (mise en marche) Affichage Connecteur de prise d’air Douille d’air Brassard Tuyau d’air Plage d’accord appropriée Couvercle logement des piles Marque d’index Logement des piles Piles 1,5 V (R6P ou AA) MEMOIRE Pression systolique Partie d’Affichage Pression diastolique Indicateur du progrès de la...
  • Page 18: Symboles

    Symboles Symboles Fonction / Signification Traitement Pour allumer ou mettre en veille l’appareil Répères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les électrochocs.
  • Page 19: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Faites glisser le couvercle du logement des piles Procédure 1 pour l’ouvrir. Procédure 3 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+) et (-) indiquées.
  • Page 20: Mise En Place Du Brassard

    Utilisation de l’appareil Retroussement de la manche Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 2 ou 3 cm au-dessus du coude, comme indiqué Brassard sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement Tuyau d’air pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure.
  • Page 21: Les Mesures

    Les Mesures Le Modèle UA-767 BT est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, lisez le paragraphe « La mesure avec la pression systolique désirée »...
  • Page 22: Mesure Avec La Pression Systolique Désirée

    Les Mesures Mesure avec la pression systolique désirée Si vous pensez que votre pression systolique dépassera 230 mmHg, ou si vous utilisez le petit brassard optionnel, suivez la procédure ci-après. Mettez le brassard au bras ( gauche de préférence). Au niveau du coeur Appuyez sur le bouton START.
  • Page 23: Qu'est-Ce Qu'une Frequence Cardiaque Irrégulière

    Qu’est-ce qu’une frequence cardiaque irrégulière ? Le moniteur de la pression sanguine “Modèle UA-767 BT” permet la mesure d’une pression sanguine et du pouls, même quand une pulsation cardiaque irrégulière se produit. Une pulsation cardiaque irrégulière est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine.
  • Page 24: Pression Sanguine

    Pression Sanguine Qu’est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le coeur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le coeur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg).
  • Page 25: Recherche Des Pannes

    mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l’heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données de votre pression sanguine. Recherche des Pannes Problème Cause probable Traitement recommandé...
  • Page 26: Entretien

    Entretien Ne pas ouvrir l’appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d’air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n’arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A &...
  • Page 27 ÍNDICE Estimados Clientes ............... 2 Observaciones Preliminares ..........2 Precauciones ................ 2 Identificación de componentes ..........3 Símbolos ................4 Uso del Monitor ..............5 Instalación/Cambio de baterías........5 Conexión del tubo de aire..........5 Cómo colocar el brazal ............ 6 Para efectuar mediciones correctas ........
  • Page 28: Estimados Clientes

    Estimados Clientes Felicitaciones. Usted ha comprado un monitor de presiones sanguíneas A&D, el aparato tecnológico más avanzado, y fácil de usar actualmente en el mercado. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones Preliminares Este aparato se ajusta a la Directiva Europea 93/42 EEC para productos médicos.
  • Page 29: Identificación De Componentes

    Identificación de componentes Jack de CC Botón puesta en marcha Pantalla Clavija de conexión de aire Zócalo de aire Brazal Tubo de aire Rango de colocación Cubierta de pilas Marca índice Compartimiento de pilas Pilas de 1,5 V (R6P o AA) Presión sistólica Memoria Indicación del display...
  • Page 30: Símbolos

    Símbolos Símbolos Función / Significado Acción recomendada En espera y encendido. Guía para instalación de pilas Corriente continua Número de serie Fecha de fabricación Tipo BF: El aparato, el brazal y tubo están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques. Aparece cuando la medición está...
  • Page 31: Uso Del Monitor

    Uso del Monitor Instalación/Cambio de baterías Paso 1 1. Deslice la cubierta de baterías para abrirlo. Paso 3 2. Retire las baterías usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal como se describe, respetando las polaridades (+) y (-) de las baterías. 3.
  • Page 32: Cómo Colocar El Brazal

    Uso del Monitor Remánguese la manga Cómo colocar el brazal 1. Coloque el brazal alrededor del brazo, unos Brazal 2-3 cm por encima del codo, tal como se muestra en la figura. Coloque el brazal en Manguera contacto directo con la piel, dado que la de aire ropa puede causar un pulso débil y provocar error de medición.
  • Page 33: Mediciones

    Mediciones El modelo UA-767 BT está diseñado para detectar el pulso, inflando automáticamente el brazal hasta el nivel de presión sistólica. Si se prevé que su presión sistólica exceda 230 mmHg o usted utiliza el brazal pequeño optativo, lea "Medición con la presión sistólica deseada" que se describe en la página siguiente.
  • Page 34: Medición Con La Presión Sistólica Deseada

    Mediciones Medición con la presión sistólica deseada Si su presión sistólica excede 230 mmHg o usted utiliza el brazal pequeño optativo, siga este procedimiento. Coloque brazal en el brazo (brazo izquierdo Al nivel del preferiblemente). corazón Mantenga presionado el botón START Mantenga presionado el botón.
  • Page 35: Qué Es Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es latido irregular del corazón? El tensiómetro modelo UA-767 BT ejecuta la medición de la presión sanguínea y frecuencia del pulso aún en caso de latido irregular del corazón. El latido irregular del corazón se define como aquel que varía en un 25% del promedio de todos los latidos del corazón durante la medición de la presión sanguínea.
  • Page 36: Aspectos Sobre La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la Tensión Arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arterias. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande. La presión sanguínea se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
  • Page 37: Localización Y Corrección De Fallos

    Mídase la tensión arterial a la misma hora todos los días usando el procedimiento descrito en este manual y tenga conocimiento de su tensión normal. Lecturas múltiples proporcionarán un historial de tensión arterial más completo. Asegúrese de anotar la fecha y hora al registrar su tensión arterial.
  • Page 38: Mantenimiento

    Mantenimiento No abra el aparato, ya que éste contiene componentes eléctricos delicados y una unidad de aire compleja que podrían dañarse. Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación a su proveedor o al grupo de servicio de A&D.
  • Page 39 Indice Ai Nostri Cari Clienti ............. 2 Norme Precauzionali............. 2 Precauzioni................2 Identificazione Delle Parti ............. 3 Simboli ................. 4 Utilizzo del Monitor .............. 5 Come installare/Cambiare le batterie ....... 5 Come collegare il tubo di aria .......... 5 Come fissare il bracciale ..........6 Istruzioni per l’esecuzione di misurazioni corrette ...
  • Page 40: Ai Nostri Cari Clienti

    Ai Nostri Cari Clienti Congratulazioni per l’acquisto del nostro Monitor della Pressione Sanguigna A&D, uno dei dispositivi più avanzato che sia disponibile attualmente nel mercato. Concepito per una facilità di uso ed alta precisione, il nostro prodotto Vi aiuterà a controllare la Vostra pressione sanguigna ogni giorno. Vi raccomandiamo di leggere con cura questo manuale prima di utilizzarlo per la prima volta.
  • Page 41: Identificazione Delle Parti

    Identificazione Delle Parti Jack a CC Pulsante START (AVVIO) Display Spina attacco aria Presa d’aria Bracciale Tubo dell’aria Gamma adatta adeguata Coperchio vano batterie Indicatore di indice Vano batterie Batterie 1,5 V (R6P o AA) Parte del Display MEMORIA Pressione sistolica Pressione diastolica Indicatore di pressione Battiti cardiaci...
  • Page 42: Simboli

    Simboli Simboli Funzione/Significato Azione raccomandata Modalità standby e accensione Guida all'installazione delle batterie Corrente continua Numero di matricola Data di produzione Tipo BF: dispositivo, bracciale e tubetti sono stati progettati al fine di garantire una protezione particolare contro eventuali scosse elettriche. Indicazione visualizzata durante la fase di La misurazione è...
  • Page 43: Utilizzo Del Monitor

    Utilizzo del Monitor Come installare/Cambiare le batterie Procedura 1 1. Spostare il coperchio del vano batterie in Procedura 3 alto per aprirlo. 2. Rimuovere le vecchie batterie ed inserire le nuove batterie nel vano batterie, procedendo come mostrato, rispettando le polarità (+) e (-). 3.
  • Page 44: Come Fissare Il Bracciale

    Utilizzo del Monitor Avvolgere la manica della camicia. Come fissare il bracciale 1. Avvolgere il bracciale intorno al braccio superiore, per circa 2-3 centimetri sopra il Bracciale gomito, come indicato. Applicare il bracciale direttamente a contatto con la pelle, perché i Tubo di aria vestiti potrebbero causare errori di misura.
  • Page 45: Misurazioni

    Misurazioni Il modello è stato progettato per rilevare le pulsazioni e per gonfiare UA-767 automaticamente il bracciale a livello della pressione sistolica. Nel caso in cui si preveda che la propria pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale piccolo opzionale, leggere la sezione "Misurazione della pressione sistolica desiderata"...
  • Page 46: Misurazione Della Pressione Sistolica Desiderata

    Misurazioni Misurazione della pressione sistolica desiderata Attenersi alla presente procedura qualora si preveda che la pressione sistolica superi 230 mmHg o si utilizzi il bracciale piccolo opzionale. Sistemare il bracciale sul braccio (preferibilmente A livello del cuore sul braccio sinistro). Premere tenere premuto...
  • Page 47: Cosa È Un Battito Cardiaco Irregolare

    Cosa è un battito cardiaco irregolare Il Monitor della Pressione Sanguigna modello UA-767 BT fornisce le misurazioni della pressione sanguigna e del battito cardiaco anche se si verifica un battito irregolare. Un battito cardiaco irregolare viene definito come un battito del polso che varia di 25% dalla media di tutti i battiti cardiaci durante la misurazione della pressione sanguigna.
  • Page 48: Parlando Di Pressione Sanguigna

    Parlando di Pressione Sanguigna Cosa si intende per pressione sanguigna? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica nel momento in cui il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si dilata. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
  • Page 49: Localizzazione Guasti

    Normalmente, la pressione sanguigna aumenta durante il lavoro o sbalza e scende ai minimi livelli durante il sonno. Pertanto, evitare di preoccuparsi eccessivamente dei risultati della misurazione. Effettuare le misurazioni quotidianamente, alla stessa ora, procedendo come descritto nel presente manuale per conoscere lapropria pressione sanguigna normale.
  • Page 50: Manutenzione

    Manutenzione Non aprire il dispositivo.Include componenti elettrici delicati ed un sofisticato impianto ad aria che potrebbero danneggiarsi. Nel caso in cui non riusciate a risolvere il problema anche dopo aver eseguito quanto riportato nelle istruzioni al capitolo Localizzazione guasti, richiedete un servizio di assistenza al vostro fornitore o al reparto assistenza di A&D.
  • Page 51 Inhalt Vorwort ................2 Vorbemerkungen ..............2 Vorsichtsmaßnahmen ............2 Parts Identification..............3 Symbole ................4 Verwendung des Monitors ............ 5 Einsetzen/Wechseln der Batterien ........5 Den Luftschlauch anschließen .......... 5 Anbringen der Armmanschette ........6 Richtig messen ..............6 Messung ................
  • Page 52: Vorwort

    Vorwort Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochmodernen A&D Blutdruckmonitors, eines der fortschrittlichsten heute erhältlichen Monitore. Für leichte Bedienung und Genauigkeit ausgelegt, erleichtert dieser Monitor ihre tägliche Blutdruckkontrolle. Wir raten dringend, diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung gründlich durchzulesen. Vorbemerkungen Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 93/42 EG für medizinische Produkte.
  • Page 53 Übersicht Gleichstrombuchse START -Taste Display Luftanschlussstecker Luftstutzen Armmanschette Luftschlauch Richtiger Passbereich Batteriefachdeckel Indexmarkierung Batteriefach 1,5 V Batterien (R6P oder AA) Speicher Systolischer Druck Teil des Displays Diastolischer Druck Druckbalkenanzeige Pulsrate Batterieanzeige Herzmarkierung I.H.B.-Anzeige (unregelmäßiger Herzschlag) Deutsch 3...
  • Page 54: Symbole

    Symbole Symbole Funktion / Bedeutung Empfohlene Maßnahme Standby und Gerät einschalten. Anleitung zum Batterieeinsetzen Gleichstrom Seriennummer Herstellungsdatum Typ BF: Gerät, Manschette und Schläuche für besonderen Schutz gegen elektrische Schläge konstruiert. Anzeige während der Messung. Blinkt Messung läuft. Bitte nicht während der Erkennung des Pulses. bewegen.
  • Page 55: Verwendung Des Monitors

    Verwendung des Monitors Einsetzen/Wechseln der Batterien Schritt 1 1. Den Batteriefachdeckel zum Öffnen aufschieben. Schritt 3 2. Entnehmen Sie die gebrauchten Batterien und setzen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein wie in der Abbildung gezeigt. Achten Sie auf richtige Polung (+) und (-).
  • Page 56: Anbringen Der Armmanschette

    Verwendung des Monitors Aufgekrempelter Ärmel Anbringen der Armmanschette 1. Wickeln Sie die Manschette so um den Oberarm, dass der Rand etwa 2 - 3 cm Manschette über dem Ellenbogen ist, wie in der Abbildung gezeigt. Setzen Sie die Luftschlauch Manschette direkt an die Haut, da Kleidung den Puls abschwächen und so Messfehler hervorrufen kann.
  • Page 57: Messungen

    Messungen Das Modell UA-767 BT ist dafür konstruiert, automatisch den Puls zu erkennen und die Manschette auf systolischen Druckpegel aufzublasen. Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, lesen Sie "Messung mit dem gewünschten systolischen Druck"...
  • Page 58: Messung Mit Dem Gewünschten Systolischen Druck

    Messungen Messung mit dem gewünschten systolischen Druck Wenn Ihr systolischer Druck auf über 230 mmHg geschätzt wird oder oder Sie die optionale kleine Manschette verwenden, verfahren Sie wie hier beschrieben. Setzen Sie die Manschette auf den Arm (nach Möglichkeit auf den linken Arm). Auf Herzhöhe Halten Sie die START -Taste gedrückt, bis eine Zahl von 30 bis 40 mmHg über dem...
  • Page 59: Was Ist Ein Unregelmäßiger Herzschlag

    Was ist ein unregelmäßiger Herzschlag? Der Blutdruckmonitor Modell UA-767 BT erlaubt Blutdruck- und Pulsmessung auch bei unregelmäßigem Herzschlag. Ein unregelmäßiger Herzschlag wird als ein Herzschlag mit einer Variation von 25% vom Durchschnitt aller Herzschläge während der Blutdruckmessung definiert. Es ist wichtig, entspannt zu sein, still zu sitzen und nicht bei der Messung zu sprechen.
  • Page 60: Über Den Blutdruck

    Über den Blutdruck Was ist Blutdruck? Blutdruck ist die Kraft, die das Blut gegen die Wände der Arterien ausübt. Der systolische Druck tritt beim Zusammenziehen des Herzens auf. Der diastolische Druck tritt beim Ausdehnen des Herzens auf. Blutdruck wird in Millimeter Quecksilbersäule (mmHg) gemessen.
  • Page 61: Störungssuche

    Typische Fluktuation innerhalb eines Tages (alle 5 Minuten gemessen) Führen Sie Messungen zur gleichen Zeit an Systolisch jedem Tag wie in dieser Anleitung beschrieben aus, um Ihren normalen Blutdruck kennenzulernen. Regelmäßige Ablesungen geben ein umfassenders Bild der Blutdrucksituation. Notieren Sie bei der Diastolisch Schlaf Blutdruckmessung das Datum und die...
  • Page 62: Wartung

    Wartung Das Gerät nicht öffnen. Es enthält empfindliche elektrische Komponenten und eine komplizierte Lufteinheit, die beschädigt werden könnten. Wenn Sie das Problem nicht mit den Maßnahmen zur Störungssuche beheben können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an eine A&D-Kundendienstvertretung. Die A&D-Kundendienstvertretung bietet Vertragshändlern technische Information, Ersatzteile und Neugeräte.
  • Page 63 Inhoud Geachte klant ............... 2 Opmerkingen vooraf ............. 2 Voorzorgsmaatregelen............2 Identificatie van de onderdelen ..........3 Symbolen................4 Gebruik van de monitor ............5 Plaatsing/vervanging van de batterijen ......5 LET OP 5 Aansluiting van de luchtslang .......... 5 Bevestiging van de manchet..........
  • Page 64: Geachte Klant

    Geachte klant Hartelijk gefeliciteerd aanschaf geavanceerde A&D bloeddrukmeter, een van de meest geavanceerde bloeddrukmeters die momenteel verkrijgbaar is. Deze bloeddrukmeter is gebruiksvriendelijk en nauwkeurig en maakt het voor u gemakkelijker dagelijks uw bloeddruk te meten. We raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te lezen voordat u de bloeddrukmeter voor het eerst gebruikt.
  • Page 65: Identificatie Van De Onderdelen

    Identificatie van de onderdelen Gelijkstroomaansluiting START-knop Display Luchtkoppelstuk Luchtaansluiting Manchet Luchtslang Pasbereik Batterijkapje Indexsymbool Batterijcompartiment 1,5V batterijen (R6P of AA) Systolische druk GEHEUGEN Detail van display Diastolische druk Drukbalkindicator Hartslag Batterij-indicator Hartsymbool I.H.B.-indicator (onregelmatige hartslag) Nederlands 3...
  • Page 66: Symbolen

    Symbolen Symbolen Functie/Betekenis Aanbevolen maatregel Stand-by en inschakeling Installatie-instructie voor batterij Gelijkspanning Serienummer Productiedatum Type BF: apparaat, manchet en leidingen zijn speciaal beschermd tegen elektrische schokken. De indicator terwijl de meting wordt De meting wordt uitgevoerd. uitgevoerd. Deze knippert terwijl de hartslag Blijf zo stil mogelijk zitten.
  • Page 67: Gebruik Van De Monitor

    Gebruik van de monitor Plaatsing/vervanging van de batterijen Stap 1 1. Schuif het batterijkapje open. Stap 3 2. Verwijder de gebruikte batterijen en plaats nieuwe batterijen in het batterijcompartiment, zoals afgebeeld. Plaats de batterijen met de polen (+) en (-) in de juiste richting. Stap 2 3.
  • Page 68: Bevestiging Van De Manchet

    Gebruik van de monitor Bevestiging van de manchet 1. Wikkel de manchet rond de bovenarm, Mouw oprollen ongeveer 2-3 cm vanaf de elleboog, zoals op de afbeelding. Plaats de manchet rechtstreeks Manchet op de huid, want door kleding kan een zwakke hartslag worden gemeten, wat tot Luchtslang een meetfout kan leiden.
  • Page 69: Metingen

    Metingen Model UA-767 BT kan de hartslag waarnemen en de manchet automatisch naar een systolisch drukniveau oppompen. Wanneer uw systolische bloeddruk naar verwachting hoger zal zijn dan 230 mmHg of wanneer u de optionele kleine manchet gebruikt, lees “Meting met de gewenste systolische druk”...
  • Page 70: Metingen Met De Gewenste Systolische Druk

    Metingen Metingen met de gewenste systolische druk Wanneer uw systolische druk naar verwachting hoger zal zijn dan 230 mmHg of wanneer u de optionele kleine manchet gebruikt, dient u de volgende procedure te volgen: 1. Plaats de manchet om de arm (bij voorkeur de linkerarm).
  • Page 71: Wat Is Een Onregelmatige Hartslag

    Wat is een onregelmatige hartslag? Model UA-767 BT bloeddrukmeter geeft ook een aflezing van de bloeddruk en de hartslag in geval van een onregelmatige hartslag. Een onregelmatige hartslag is een hartslag die tijdens de bloeddrukmeting 25% afwijkt van de gemiddelde hartslag. Het is van belang dat u ontspannen bent, stil blijft zitten en niet praat tijdens de metingen.
  • Page 72: Informatie Over Bloeddruk

    Informatie over bloeddruk Wat is bloeddruk? Bloeddruk is de kracht die het bloed uitoefent op de wanden van de slagaders. Er is sprake van een systolische bloeddruk als het hart samentrekt. Er is sprake van een diastolische bloeddruk als het hart uitzet. De bloeddruk wordt gemeten in millimeter kwik (mmHg).
  • Page 73: Storingen Verhelpen

    Voer elke dag op hetzelfde tijdstip een Normale dagelijkse variatie meting uit volgens de procedure die in (elke vijf minuten gemeten) deze handleiding wordt beschreven. Zo krijgt u een beeld van uw normale Systolisc bloeddruk. Regelmatige metingen geven een uitgebreidere bloeddrukhistorie. Noteer altijd de datum en de tijd bij uw gemeten bloeddruk.
  • Page 74: Onderhoud

    Onderhoud Maak de bloeddrukmeter niet open. In de meter worden gevoelige elektrische onderdelen en een complexe pneumatische eenheid gebruikt, die dan beschadigd kunnen raken. Vraag wanneer u het probleem niet met de instructies voor het verhelpen van storingen kunt oplossen, aan uw leverancier of aan de technische dienst van A&D om een reparatie.
  • Page 75 目 錄 目 錄 ......................1 給親愛的顧客....................2 前 言 ......................2 用前需知 ......................2 用件說明 ......................3 標識含意 ......................4 使用血壓監視計 ....................5 安裝/更換電池..................5 注意 ......................5 連接充氣管子 ..................... 5 繞緊袖帶於上腕..................6 怎樣正確測量 ..................... 6 測量 ......................6 測量結束後...
  • Page 76: 給親愛的顧客

    給親愛的顧客 感謝您購買最新型的A&D血壓計。為追求本血壓計的正確利用和方便使用起 見,使它能成為您每天血壓管理上的最佳助手。 敬請在第一次使用前, 能詳細閱讀此使用手冊後使用。 前 言 本血壓計符合歐盟管理文件93/42EEC的有關醫療產品之相關規定﹐且具有關權 威機構認定的參照號碼 標記為證。 本裝置符合法規 EMC (電磁相容性,Electromagnetic Compatibility) 規範 89/336/EEC。 WML-30AH 核 准 符 合 R&TTE 規 範 發 射 模 組 , 具 備 標 章 。 由 0700 MITSUMI 公司製造交由 OEM 生產。 WML-40AH 核...
  • Page 77: 用件說明

    用件說明 直流插座 開關按鈕 顯示屏 充氣管連接插頭 充氣管插座 袖 帶 充氣管子 適當的腕帶範圍 電 池 蓋 指示標識 電 池 盒 1.5伏特電池 (R6P或AA) 收 縮 壓 存儲器 顯示區的名稱 舒 張 壓 血壓柱指示器 脈 搏 率 電池指示器 心臟標識 I.H.B.指示器(不整脈指示器) 中文 3...
  • Page 78: 標識含意

    標識含意 標識 功能 / 意義 處置 待機及開機 裝填電池的指示方向 直流電 系列號碼 生產日期 BF型: 血壓計, 袖帶和相應的管子 已被設計對電震動有特 殊保護作用。 繼續測量﹐保持安靜 當進行測量或測到脈搏時即顯示本圖像。 不整脈指示器(I.H.B.) 在測量過程中,當測到心臟跳動不規律或身體過度移動時 即顯示本圖像。 前次測量的結果儲存於此存儲器。 在測量時電池電量顯示器即顯示本圖像。 Full Battery 當此圖像閃爍時請 電池電量太低時閃爍,即顯示本圖像。 Low Battery 更換新電池 在測量過程中由於身體移動導致血壓值不穩定時出現本標 再次測量並且在測 量時保持安靜 記。 當測量收縮壓和舒張壓時,都在10mmHg內時顯示本圖像。 袖帶加壓時﹐血壓值不增加時顯示本標記。 正確拉緊袖帶並再 次測量 當袖帶不能正確拉緊時 PUL. DISPLAY 當脈搏不能被正確測到時...
  • Page 79: 使用血壓監視計

    使用血壓監視計 安裝/更換電池 步驟 1. 打開電池蓋之前,先滑動電池蓋。 步驟3 2. 取出舊電池﹐裝入新的電池時, 要留意電 極(+﹐-)插入新電池(如圖所示)。 步驟 3. 滑動電池蓋即可關閉。 僅限於使用R6P或AA電池。 注意 插入電池時﹐要按照電池盒内的電極方向,否則血壓計不能使用。 當 (低電壓標記)顯示時﹐同時要用新電池更換全部舊電池﹐不要 新舊電池一起混用。那樣會減低電池的壽命,或是使儀器發生故障。 當電池用盡時, (低電壓標記)並不會出現。 電池壽命與環境溫度有關﹐在低溫情況下﹐壽命縮短。 當血壓計長時間不用時應取出電池。電池液體的漏出是造成故障的原因。 請使用指定的電池。與血壓計同時供應的電池是測試用的,壽命有限。 連接充氣管子 將空氣連接插頭緊緊插入空氣插座內。 充氣管子 充氣管連接插頭 充氣管插座 中文 5...
  • Page 80: 繞緊袖帶於上腕

    使用血壓監視計 繞緊袖帶於上腕 捲起襯衫的袖子 1. 纏繞袖帶於上腕﹐大約離肘部2~3cm 如 袖帶 圖 所 示 。 因 為 衣 服 可 引 起 脈 博 減 弱 導 致測量誤差﹐請正確纏繞袖帶於上腕皮 充氣管子 膚上。 2. 過渡纏繞袖帶以致上腕收縮過緊﹐會影 響血壓值的正確讀數。 2-3cm 繞緊上腕 3. 請確認指示標識 是否正確指著合適的袖 帶範圍內。 怎樣正確測量 為了準確的測量血壓﹐應注意下列幾點。 舒適地坐在桌前﹐將手臂放置於桌面上。 測量前先放鬆5~10分鍾。 指示標識 和適當的袖帶範圍 將袖帶的中心放置於相當與您的心臟同...
  • Page 81: 測量方法

    測量方法 本血壓計 UA-767 BT 設計供測量脈博和使袖帶自動充氣到收縮壓水平。 如果您的收縮壓預計超過230mmHg﹐或者想選用較小的袖帶時請參考下頁的 “以合理的收縮壓測量您的血壓"。 一般測量方法 與心臟同高度 將袖帶放於上臂(最好是左上臂),測量時保持 安靜。 START 按鈕 按壓 START (開關)按鈕。 一開始會顯示 會短暫地顯示出上次的收縮壓與縮張壓以及 上次的數據 脈搏資料。然後會如右圖所示,於測量開始 時顯示區開始變化。袖帶開始膨脹。袖帶感 到很緊是正常的。在袖帶膨脹的時候血壓柱 開始膨脹 指示器如右圖所示。 註: 假若您想隨時停止充氣﹐只需再次按壓 加 壓 START (開關)按鈕。 當充氣完成時﹐放氣自動開始﹐且 (心臟 標記)閃爍﹐表明測量在進行中。一旦測到脈 搏﹐心臟標記將隨著脈搏的跳動而閃爍。 開始測量 註: 假若充氣不完全或不能得到合適的壓 力﹐血壓計將自動再次充氣。 收 縮 壓 當測量結束後﹐收縮壓和舒張壓讀數及脈搏率...
  • Page 82: 以合理的收縮壓力測量您的血壓

    測量方法 以合理的收縮壓力測量您的血壓 如果收縮壓預計超過230mmHg,或者您想用小袖帶時,請按下面步驟進行。 將袖帶放於上臂(最好是左上臂)。 與心臟同高度 壓住 START (開關)按鈕直到比您的預測 的血壓高30~40mmHg的數字出現。 按住開關按鈕 當預測的數字出現時,放開 START (開關) 當預計的收縮 按鈕,測量即自動開始,然後 繼續測 參考前頁 壓出現時放開 量您的血壓。 開關按鈕 注意正確的測量方法 測量方法參考前頁。 舒適而又安靜地坐下,把通常要測量的手臂 放在桌子或其它物體上面﹐以便讓袖帶中 心和心臟處於同一水平高度。 開始測量前放輕鬆一下大約5~10分鐘。假若由於情緒關係過於激動或壓抑﹐ 則測量值將比正常血壓高(或低)而脈博比正常要快。 一個人的血壓值通常會有些變化﹐這些取決於您當時在做什麼和當時的飲 食。所喝的飲料對您的血壓有很大且反應較快的影響。 本血壓計根據您的心臟鼓動而測量血壓。假若您的心臟鼓動微弱或不規律時, 血壓計很難測到您的血壓。 假若血壓計檢測狀況異常, 它將會停止測量並顯示錯誤符號。具體細節請參考 第4頁標識含意的說明。 本血壓計僅適用於成人, 小孩使用之前請洽詢有關的醫生。無人陪伴時小孩不 應該使用本血壓計。 中文 8...
  • Page 83: 什麼是不整脈

    什麼是不整脈 UA-767 BT 血壓計在發生不整脈時也能測量出血壓和脈搏數。所謂不整 脈是指測量血壓時﹐脈搏的變化在平均脈搏數 25% 以上。在測量時請安靜保 持輕鬆﹐姿勢坐好﹐不要說話。 註﹕心臟的標識( )經常在指示器上顯示不停時, 請和醫師商量。 血壓柱指示器 本血壓柱指示器在測量中顯示壓力的變化。 加 壓 排除空氣 開始膨脹 開始測量 膨脹結束 無線連接的方式 於測量結束後,血壓會自動送至健康觀測裝置,您無需進行任何處理。若健 康觀測裝置未運作或超出血壓監視計的範圍,血壓會儲存於血壓計的記憶體 中 (最多 40 組)。 中文 9...
  • Page 84: 有關血壓的一些知識

    有關血壓的一些知識 什麼是血壓? 所謂血壓是血液對動脈血管壁所施加的壓力。當心臟收縮時產生的壓力為收 縮壓﹐而當心臟舒張的時候產生的壓力為舒張壓。 血壓以毫米汞柱(mmHg)作為測量單位。當一個人在早上起床後處於安靜狀態 和飲食前立即測量到的血壓代表一個人的基礎血壓。 什麼是高血壓?它是怎樣被控制的? 高血壓是一種動脈異常的高壓力狀態。假若未被及時注意的話﹐會引起許多 的健康問題包括休克和心臟病發作。 高血壓可以通過改變生活方式﹐避免緊張和在醫生的指導下服用一些藥物而 得到控制。 預防高血壓或者通過下列措施而得到控制。 不要吸煙 經常運動 減少食鹽和脂肪的攝入 定期體檢 維持適當的體重 為什麼在家裡測量血壓? 在診所或醫生辦公室測量血壓時容易產生憂慮心理﹐使血壓讀數比在家庭測 量的數據高25~30mmHg。在家測量時能減少血壓測量時的一些外部影響因素, 提供給醫生更準確而又完整的血壓紀錄數值。 WHO(世界衛生組織)血壓分類標準 WHO(世界衛生組織)設 參考資料:高血壓雜誌1999第17卷第2 期 立的評價高血壓的標準 Ⅲ高血壓(重度) 如下圖(不考慮年齡因素) 舒 張 Ⅱ高血壓(中度) 血壓差異 壓 一個人的血壓可因白天 Ⅰ高血壓(輕度) 和季節而有些變化。一 般由於白天因素血壓值 高 相差30~50mmHg.。有高 於 正...
  • Page 85: 故障檢修

    而在睡眠的時候會下降到最低水平。 在一天之內的典型動態圖 所以不要太介意一次的測量結果。 (每5分鍾測量一次) 使用本手冊所說明的方法, 在每天的 壓 收縮 同一時間測量血壓, 不但知道您自己 血 的血壓值, 而且多次的測量值可以讓 壓 您更全面的掌握血壓紀錄資料。 每次測量記錄您的血壓數值時﹐請弄 清楚測量的時間和日期。請醫生幫助 睡眠狀態 舒張壓 解釋您的血壓資料。 時間 下午 上午 故障檢修 問題 問題原因 推薦解決方法 當電源打 電池用盡 更換全部電池 開時,顯示 電池方法放置不正確 放置電池時陰陽極方向要和袖帶上標的 屏上沒有 方向一致 任何顯示 袖帶不充 電池電壓太低 (低電壓)時, 出現 更換新電池...
  • Page 86: 維修和保養

    維修和保養 請勿打開本血壓計﹐它是採用精密的電子零件和一些複雜的部件製造的。這 些零件容易受到損害。假若您按照故障檢修還不能排除故障時﹐請向供應商 或A&D服務中心諮詢。A&D將向您提供權威的技術信息﹐備用部件和零 件。 本機是為持久耐用而製造的。因此,為使本機能夠發揮最合適的性能和最準確 的精度, 請每2年接受定期檢查。維修、保養請在購買的商店或A&D進行。 技術資料 ﹕ UA-767PBT / UA-767PBT-G 類 型 測量方法 ﹕ 示波測量 測量範圍 ﹕ 壓力 ﹕20~280mmHg 脈 搏 ﹕ 40~200 次/分 測量準確性 ﹕ 壓力 ﹕±3mmHg或者2%,視哪一個較大 脈 搏 ﹕ ±5% 電力供給 ﹕ 4×1.5V 電池 (R6P, 或AA) ﹕...

Table of Contents