Download Print this page

J-Power A-7 Assembly And Operating Instructions Manual

Advertisement

Quick Links

ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ET MODE D'EMPLOI
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E
OPERAÇÃO
INSTRUCCIONES
DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO

Advertisement

loading

Summary of Contents for J-Power A-7

  • Page 1 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO...
  • Page 2 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO Congratulations on your choice of such an amazing product with high speed and high scale performance, designed for the intermediate or above average hobby enthusiast.
  • Page 3: Other Items Required

    Felicidades por la elección de este divertido producto de altas prestaciones, diseñado para modelistas intermedios y entusiatas del modelismo. El A7 incluye una emisora de 4 canales 2.4G, motor trifasico y variador con un fan de 70mm ademas de servos de 9grs. Este modelo proporciona una buena introducción al excitante vuelo turbinas R/C.
  • Page 4 Specifiche Especificações Especificaciones Wing span: 31-7/8”(810mm) Length: 36-1/4”(920mm) Flying Weight: 30.5oz (860g) Transmitter: Receiver: Servo: 9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60 Battery: 14.8v, 2200 mAh 4-Cells (20C) Li-polymer battery KIT/ARF/RTF: RTF version shown Envergure: ..810mm Longueur:... 920mm Poids en ordre de vol: 860g Emetteur: ...
  • Page 5 Apertura Alare: 810mm Lunghezza: 920mm Peso in Volo: 860g Trasmittente: Ricevente: Motore: Brushless out runner KV2900 ESC: Brushless 45A Servo: 9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60 Batteria: 14.8V, 2200mAh-4 celle (20C) Li-Po Envergadura : 810mm Comprimento : 920mm Peso : 860g Transmissor: 4canais Receptor: 6canais Servo:...
  • Page 6: Safety Precautions

    3. Read all instructions thoroughly and follow the assembly instructions carefully. 1. Ce modèle réduit n'est pas un jouet! Il est destiné à des modélistes expérimentés! 2. Veuillez régler cet avion en respectant les instructions de ce manuel et veillez à ce qu'aucun objet n'empêche le bon fonctionnement des pièces en mouvement de l'avion (en particulier la turbine, ce qui pourrait provoquer de graves blessures).
  • Page 7: Precauciones De Seguridad

    Precauções de segurança! Precauciones de seguridad! (1) Do not fly in strong winds or bad weather. (1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou par grand vent. (1) Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter. (1) Non volare in presenza di vento forte o maltempo.
  • Page 8 (3) This model is not intended for Children under the age of 14, adult supervision is recommended. (3) Ce modèle réduit n'est pas adaptéàun enfant de moins de 14 ans! Il doit être assembléet manipulésous la surveillance d'un adulte. (3) Dieses Modell ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Eine Aufsicht durch Erwachsene wird empfohlen.
  • Page 9 (5) The A7 is flammable; keep away from open flames and heat sources. (5) Votre A7 Corsair II est composé de matériaux inflammables. Ne le laissez pas àproximitéde flammes vives ou d'autres sources de chaleur. (5) Die „ A7“ ist brennbar. Halten Sie das Modell von offenen Flammen und Hitzequellen fern.
  • Page 10 (7) Lassen Sie das Modell nie unbeaufsichtigt bei Kindern liegen und entfernen Sie den Flugakku, wenn das Modell nicht im Gebrauch ist. (7) Non lasciare mai incustodito questo modello nelle vicinanze di bambini. Togliere sempre la batteria nel caso di inutilizzo. (7) Mantenha o modelo longe de crianç...
  • Page 11 (Picture shows the Model II Version) (La photo représente un é metteur en mode 2) (Das Foto zeigt die Mode II Version) (Nella foto èmostrata la radio in mode 2 (gas a sinistra) (Versão Mode II na imagem) (La foto representa la version en Mode II) Illustration of Assembly Assemblage Bilder für den Zusammenbau...
  • Page 12 (2) Glue the nose side (glue not included). (2) Placez de la colle àl'intérieur du nez (la colle n'est pas livrée dans le kit). (2) Verkleben Nasen-Seitenteile (Klebstoff gehört nicht Lieferumfang). (2) Incollare I piani di coda orizzontali come da illustrazione (la colla non è inclusa).
  • Page 13 (4) Cole os lados dos estabilizadores horizontais (cola não incluí da). (4) Pegue cada estabilizador horizontal en el fuselage (pegamento no incluido). (5) Hold the rear of the fuselage gently and push each horizontal tail wing to the appropriate slot in the fuselage side. (5) Maintenez le fuselage et enfoncez chaque emplanture de stabilisateur dans le logement qui lui correspond dans le fuselage.
  • Page 14 (6) Cole o estabilizador vertical na fenda na traseira da fuselagem (cola não incluí da). (6) Pegue el estabilizador vertical en su ranura en la parte posterior del fuselage (pagamento no incluido). (7) Attach/glue the servos into the main wings and connect the Y-lead. Make sure that the signal wire is oriented properly.
  • Page 15 (9) Make sure the Center of Gravity (CG) is as indicated in the following diagram. (9) Réglez le centre de gravité(CG) comme indiquésur le sché ma ci-dessous. (9) Stellen Sie sicher, dass der Schwerpunkt wie in der Zeichnung gezeigt eingestellt wird. (9) Assicurarsi che il centro di gravità(CG) sia come indicato nelle foto.
  • Page 16 (10) The ESC (Electronic Speed Control) and brushless motor can be changed, as indicated in the illustrations below. (10) Le variateur (Electronic Speed Control) et le moteur brushless peuvent être remplacés en vous référant aux illustrations suivantes. (10) Drehzahlregler und Elektromotor können ausgetauscht werden, wie es in den Bildern gezeigt wird.
  • Page 17 Aviso! Allow the glue to dry thoroughly (according to the manufacturers recommendations) before flying your airplane. Glue must cure properly to obtain maximum strength. Veillez à ce que TOUS les collages que vous avez réalisé lors de l'assemblage de votre avion soient totalement solidifiés (référez-vous aux recommandations fournies par le fabricant de la colle utilisée) avant de faire voler votre A7 Corsair II.
  • Page 18 Charge the battery. When indicator Throttle in lowest level with trim shows green, battery is fully charged. set in the middle. Chargez le pack d'accus dans un sac de sécurité. Le manche des gaz doit être Lorsque le voyant est vert, l'accu est totalement. en bas et le trim placéau milieu.
  • Page 19: Flight Preparation

    Schalten Sie den Sender ein. Schließen Sie den Flugakku an und stellen Sie Höhenruder und Seitenruder ein. Accendere la trasmittente. Collegare la batteria e con I trim regolare in posizione neutra I comandi. Ligue o transmissor. Conecte a bateria Li-Po. Regule o profundor e o leme.
  • Page 20 Tenha certeza de que as pilhas tamanho AA no transmissor (não incluí das), sejam novas e que a antena do transmissor esteja totalmente estendida. Assegurando o máximo alcance do rádio. Asegurese de que las baterias AA (no incluidas) de su transmisor estan en buen estado de carga y la antena esta totalmente extendida para asegurar el maximo alcance en su avión.
  • Page 21 assetto di volo ottimale. 3. Nel caso il modello si alza o abbassa intervenire sul trim dell'elevatore. 1. A7 tem seu melhor desempenho com a bateria totalmente carregada. 2. Faç a um vôo reto. Se vocêachar difí cil manter o modelo reto, regule o Trim do leme no transmissor.
  • Page 22 mesma frequência. (2) Siempre compruebe con otros modelistas la frecuencia del transmisor, antes de encender. (3) Taking off: (always toward the direction the wind is coming from) A7 can be easily hand launched, increase the throttle to full power (including the micro adjustment) throw the A7 horizontally into the wind, as shown below.
  • Page 23 (5) Antes de aterrizar, reduzca la potencia y vuele el modelo contra el viento. Cuando el A7 se acerque al suelo, tire muy suavemente de la palanca del elevador y el A7 aterrizarásuavemente. J-POWER GROUP CO., LIMITED A4 Building, Xinjianxin Technology Industrial Park, Fengxin Road Guangming Town, Bao’ an, Shenzhen City, China 518107...