Vitek VT-4201 SR Manual Instruction

Vitek VT-4201 SR Manual Instruction

Multicooker with pressure cooker function
Hide thumbs Also See for VT-4201 SR:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-4201 SR

  • Page 4 ENGLISH MULTI-COOKER WITH PRESSURE COOKER SAFETY MEASURES FUNCTION Before using the multi-cooker, read the instruc- The multi-cooker - pressure cooker is an all- tion manual carefully. Keep this manual for purpose cooking unit that cooks food without further reference. oxygen preserving all vitamins and minerals as Use the multi-cooker only for the intended pur- well as natural taste of products.
  • Page 5 ENGLISH • Provide that edges of clothes or foreign the necessary and understandable instruc- objects do not get between the lid and unit tions by the person responsible for their body. safety on safety measures and information • Do not leave the operating unit unattended, about danger that can be caused by improp- always switch the unit off and unplug it when er usage of the unit.
  • Page 6 ENGLISH “START/STOP” Button (18) BEFORE THE FIRST USE Press the “STRAT/STOP” button to launch/ stop After the unit transportation or storage at low the preselected program and to save the current temperature it is necessary to keep it for at least time and cooking end time settings. two hours at room temperature before switch- Note: If the “START/STOP” button (18) is pressed ing on.
  • Page 7 ENGLISH – – The current time is shown on the display (3) Insert the plug into the mains socket, you will by the «Time-time» indicator hear a sound signal and the display (3) back- Note: If no actions for current time setting are light will be switched on. taken or the button (18) is not pressed within 1 minute, the display light will be switched off and Auto-cooking programs – the display indications will remain unchanged. To choose an auto-cooking program press the “MENU” button (16), the indicator of the USING OF THE Multi-cooker...
  • Page 8 ENGLISH – • Choose the auto-cooking program using the Release the pressure in the process cham- “MENU” button (16). ber by setting the valve (10) to the position – Press the “DELAYED START” button (24). – (fig. 9). Set the cooking end time by consequent Attention: Be very careful, the released pressing or holding the “HOURS” (23) and steam is very hot! “MINUTES” (17) buttons.
  • Page 9 ENGLISH – dry the lid (8), protection screen (7) and sili- DELIVERY SET cone gasket thoroughly; Multi-cooker (with a lid) – 1 pc. – place the silicone gasket on the protection Bowl – 1 pc. screen (7) and the protection screen (7) - on Soup ladle – 1 pc. the lid (8). Spatula – 1 pc. • Wipe the surface of the heating element (only Measuring cup – 1 pc. when it is cold), do not allow water to get Instruction manual – 1 pc. inside the unit body. • Do not immerse the unit body, power cord TECHNICAL SPECIFICTAIONS and plug into the water or other liquids.
  • Page 10 ENGLISH Unit operating life is 3 years. Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appli- ance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. This product conforms to the EMC- Requirements as laid down by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage Regulation (73/23 EEC)
  • Page 11 DEUTSCH MULTIKOCHER-SCHNELLKOCHTOPF bis 30 mA im Stromversorgungskreis auf- zustellen. Wenden Sie sich dafür an einen Multikocher-Schnellkochtopf Universalküchengerät, Spezialisten. Nahrungsmittel ohne Oxygenium zubereitet SICHERHEITSMAßNAHMEN werden, dadurch werden mehr Vitamine und Mineralstoffe als auch der Naturgeschmack Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts von Nahrungsmitteln aufbewahrt werden.
  • Page 12 DEUTSCH • • Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels Bei der Nahrungsmittelzubereitung befol- mit heißen Oberflächen, sowie mit schar- gen Sie die Empfehlungen bezüglich der Möbelkanten. Vermeiden Menge der trockenen Nahrungsmittel und Beschädigung der Netzkabelisolation. der Flüssigkeiten, die im Kochbuch angege- •...
  • Page 13 DEUTSCH DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM „MENÜ“-Taste (16) HAUSHALT GEEIGNET Wählen Sie das Kochprogramm, der Aufwärmung oder der Temperaturunterhaltung durch noch- Verwendung des Behälters für maliges Drücken der Taste (16). Die Anzeigen der Nahrungsmittelzubereitung (6) Kochprogramme (20), Aufwärmung (22) und der •...
  • Page 14 DEUTSCH − Programme «CAKE» (Gebäck) und «REHEAT» Stellen Sie die Tropfschale (12) zurück auf. (Aufwärmung) benutzt. (Abb. 8). „STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (24) Einstellung der aktuellen Zeit – „STARTRÜCKSTELLUNG“-Taste (24) wird Setzen Sie den Netzkabelstecker in den für die Einstellung der aktuellen Zeit und der Anschluss an der Hinterseite des Gehäuses Kochenende-Zeit benutzt.
  • Page 15 DEUTSCH – Wischen Sie die Außenseite und den Boden Achtung: – des Behälters (6) vor der Nutzung ab. Die Dauer des Programms «CAKE» (Gebäck) – Vergewissern Sie sich, dass es keine und «REHEAT» (Aufwärmung) können Sie fremden Gegenstände, Verschmutzungen manuell einstellen, wählen Sie dafür das not- und Feuchtigkeit auf der Oberfläche des wendige Programm mit der „Menü“-Taste (16) Heizelements und auf dem Boden des...
  • Page 16 DEUTSCH – Die eingestellte Betriebszeit wird auf dem Anmerkung: – Bildschirm (3) mit der Anzeige «Cooking Trotzdem das Gerät die Temperatur des fertigen Gerichts bis 12 Stunden time» angezeigt. – Um das Programm zu starten, drücken Sie unterhält, lassen Sie die zubereite- ten Nahrungsmittel im Behälter des die „START/STOP“-Taste (18) einmal, dabei hört die Anzeige des gewählten Programms...
  • Page 17 DEUTSCH – REINIGUNG UND PFLEGE Setzen Sie die Silikondichtung auf den • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Schutzschirm (7) auf, und den Schutzschirm Steckdose und lassen Sie das Gerät abküh- (7) stellen Sie auf den Deckel (8) auf. • Wischen Sie die Oberfläche des Heizelements len.
  • Page 18 DEUTSCH Dampfaustritt unter dem Die Silikondichtung ist auf Schalten Sie das Gerät aus, Deckel (8) während des dem Schutzschirm (7) nicht lassen Sie den Druck innerhalb Kochens aufgestellt. des Multikochers ab, öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie die Silikondichtung auf den Schutzschirm (7) ein.
  • Page 19 русский • МУЛЬТИВАРКА С ФУНКЦИЕЙ Для дополнительной защиты целесоо- СКОРОВАРКИ бразно установить в цепи питания устрой- Мультиварка-скороварка – универсальный ство защитного отключения (УЗО) с номи- кухонный прибор, в котором продукты гото- нальным током срабатывания, не превы- вятся без доступа кислорода, благодаря шающим 30 мА, для установки УЗО обра- чему в них сохраняется больше витаминов и титесь к специалисту. минеральных...
  • Page 20 русский • Не подвергайте прибор воздействию пря- экрана и без силиконового уплотнителя мых солнечных лучей. на защитном экране. • • Не размещайте прибор в непосредствен- Запрещается использовать мультиварку ной близости от стены и стенок мебели. при поврежденной силиконовой проклад- • Не допускайте соприкосновения сетевого ке на защитном экране. • шнура с горячими поверхностями и остры- При приготовлении продуктов соблюдай- ми кромками мебели. Избегайте повреж- те рекомендации, приведенные в книге дения изоляции сетевого шнура.
  • Page 21 русский возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно КНОПКИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ (2) извлеките ее из электрической розетки. Каждое нажатие активных кнопок панели • Запрещается использовать устройство управления (2) сопровождается звуковым при повреждении сетевой вилки или сете- сигналом. вого шнура, если оно работает с пере- боями, а также после его падения. Не Кнопка...
  • Page 22 русский – Примечание: Снимите защитный экран (7), потянув за – Время работы мультиварки можно устано- ручку экрана (рис. 2). – вить только в программах «CAKE» (выпеч- Извлеките чашу для приготовления про- ка) и «REHEAT» (разогрев). дуктов (6). – – Варианты использования программ при- Вымойте водой с добавлением нейтраль- готовления продуктов смотрите в книге ного моющего средства защитный экран рецептов (входит в комплект поставки). (7) с силиконовым уплотнителем, крышку –...
  • Page 23 русский – Установите чашу (6) в корпус устройства. чится нагревательный элемент, а индика- Убедитесь, что чаша (6) установлена без тор выбранной программы на дисплее (3) перекосов и плотно прилегает к поверх- перестанет мигать. – ности нагревательного элемента (рис. 4). Для остановки программы автоматиче- Примечание: ского приготовления продуктов еще раз – Не...
  • Page 24 русский – Примечание: Кнопкой (16) «МЕНЮ» выберите програм- – му автоматического приготовления про- Несмотря на то, что устройство под- дуктов. держивает температуру готового – Нажмите кнопку (24) «ОТСРОЧКА СТАРТА». блюда до 12 часов, не рекомендует- – Последовательно нажимая или удержи- ся оставлять приготовленные продук- вая кнопки (23) «ЧАСЫ» и (17) «МИНУТЫ», ты...
  • Page 25 русский • – Протрите корпус (1) и крышку (8) влажной установите силиконовый уплотнитель на тканью. защитный экран (7), а защитный экран (7) • Все съемные детали, в том числе и чашу - на крышку (8). • для приготовления продуктов, вымойте Протрите поверхность нагревательного мягкой губкой с добавлением нейтрально- элемента (только в остывшем состоянии), го моющего средства, а затем ополосните ни в коем случае не допускайте попадания проточной водой. воды внутрь корпуса прибора. • • Для полноценной чистки крышки (8): Не погружайте корпус прибора, сетевой –...
  • Page 26 русский ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неисправность Возможная причина Решение Невозможно закрыть Неправильная установка Снимите защитный экран, проверьте крышку мультиварки. силиконового уплотнителя правильность установки силиконово- или защитного экрана (7). го уплотнителя. Клапан системы Освободите клапан от заблокировав- блокировки заблокирован шего его предмета. в верхнем положении. Давление внутри муль- Клапан системы блоки- Нажмите на клапан, расположенный тиварки было сброше- ровки (11) не опустился в в ручке крышки, и опустите его вниз. но, но крышку открыть нижнее положение. невозможно. В процессе приготов- Не установлен силико- Отключите устройство, сбросьте дав- ления продуктов пар новый уплотнитель на ление внутри мультиварки, откройте выходит из-под крышки защитном экране (7).
  • Page 27 ҚазаҚ • ТЕЗ ПІСІРГІШ ФУНКЦИЯСЫ БАР Қосымша қорғаныс үшін қорғаныстық ажы- МУЛЬТИПІСІРГІШ. рату құралын (ҚАҚ) номиналды жұмыс Мультипісіргіш – тез пісіргіш – әмбебап тоғының қоректену тізбегінде орнату орын- асханалық құрал, онда өнім оттегінің ды, ол 30 мА-дан аспау керек, ҚАҚ-ті орна- ту үшін білікті мамандарға жолығыңыз. қатысынсыз даярланады, соның арқасында оның көп витаминдері, минералды зат- ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ тары және өнімнің...
  • Page 28 ҚазаҚ • • Құралды тікелей кабырғаның және жиһаз Мультипісіргішті қорғағыш экрандағы қабырғаларына жақын қоймаңыз. силиконды төсемі зақымданған жағдайда • Желілік шнурды ыстық бет жақтарымен пайдалануға тыйым салынады. • және жиһаздың өткір шеттерімен қарым- Өнімді даярлаған кезде, құрғақ өнімдер қатынасын болдырмаңыз. Желілік шнурдың мен сұйықтықтың қажетті көлемі рецеп- оқшауламасының...
  • Page 29 ҚазаҚ жұмыс iстемей тұрса немесе ол құлағаннан «СТАРТ/СТОП» ТҮЙМЕСІ (18) кейін қолдануға тыйым салынады. Құралды «СТАРТ/СТОП» түймесін (18) алдын ала өз бетіңізбен жөндеуге әрекет жасамаңыз. таңдалған бағдарламаны қосу/өшіру үшін, және Барлық сұрақтарыңыз бойынша рұқсаты ағымдағы уақыттың қондырғыларын неме- бар (уәкілетті)сервис орталығына барыңыз. се даярлаудың аяқтау уақытын сақтау үшін қолданылады. Ескерту: «СТАРТ/СТОП» түймесін (18) алдын ҚҰРАЛ ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА ПАЙДАЛУҒА ҒАНА...
  • Page 30 ҚазаҚ – – Өзіңіздің рецепттеріңізді даярлау уақытын Қорғаушы экранды (7) силиконды тәжірибелі жолмен жиыңыз. тығыздағышпен орнына орнатыңыз (3 сурет). – «МИНУТТАР» ЖӘНЕ (23) «САҒАТ» түймелері Конденсатты (12) жинауға арналған ыдысты (17) орнына орнатыңыз (8 сурет). (17) және (23) түймелері, ағымдағы Ағымдағы уақытты орнату уақытты, даярлаудың аяқталу уақыты және – бағдарламаның жұмыс ұзақтығын «CAKE»...
  • Page 31 ҚазаҚ – Қыздыру элементiнiң бет жағында таңдаңыз және «САҒАТ» (23) және және ыдыстың (6) түбінде бөтен зат- «МИНУТТАР» (17) түймесін кезек-кезек тар, ластану және ылғал жоқ екеніне басыңыз немесе ұстап тұрыңыз. – көз жеткізіңіз. Бағдарламаның орнатылған ұзақтығы – Қыздыру элементiнiң ортасын- дисплейде (3) «End time» көрсеткішімен да...
  • Page 32 ҚазаҚ • кезде таңдалған бағдарлама көрсеткіші дис- Әзірлеуді аяқтағаннан кейін желілік шнурдың плейде (3) жыпылықтауын тоқтатады. ашасын электр розеткасынан ажыратыңыз. – Бағдарламаның жұмыс барысында дис- • Клапанды (10) күйіне қойып жұмыс плейде (3) 1 минут аралығымен ағымдағы камерасындағы қысымды шығарыңыз (сур. уақыттың «Time - time» көрсеткіші және таңдалған бағдарламаның жұмыс Назар аударыңыз: Өте абай болыңыз, уақытының ұзақттығының «Cooking time»...
  • Page 33 ҚазаҚ – Қақпақты (8) жақсылап жуыңыз, қақпақты кез келген басқа сұйықтықтарға батыруға бұғаттау жүйесінің клапанына және кла- тыйым салынады. • паннан бу шығатын саңылауға (10) ерек- Мультипісіргіштің корпусын ылғал матамен ше көңіл бөліңіз, бу шығатын саңылаудың сүртіңіз, одан кейін құрғатып сүртіңіз. • тазалығына көз жеткізу үшін қақпақтың Құралды және керек-жарақтарды тазалау...
  • Page 34 ҚазаҚ ЫҚТИМАЛ АҚАУЛЫҚТАР МЕН ОЛАРДЫ ЖОЮ ТӘСІЛДЕРІ Ақаулық Мүмкін болатын себеп Шешу Мультипісіргіштің қақпағы Силикон тығыздауыш немесе Қорғағыш экранды жабылмайды. қорғағыш экран (7) дұрыс шешіп алыңыз, силикон орнатылмаған. тығыздауыштың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз. Бұғаттау жүйесінің клапаны жоғарғы Клапанды бұғаттап қалған күйде бұғаттаулы. заттан босатыңыз. Мультипісіргіш ішіндегі Бұғаттау жүйесінің клапаны (11) Қақпақ тұтқасында орналасқан қысым шығарылды, бірақ төменгі күйге түскен жоқ. клапанды басып, төмен қарай қақпақ ашылмайды. түсіріңіз. Өнімдерді әзірлеу Қорғағыш экрандағы (7) силикон Құрылғыны ажыратыңыз, барысында бу қақпақ (8) тығыздауыш орнатылмаған. мультипісіргіш ішіндегі қысымды астынан шығып тұр. шығарыңыз, қақпақты ашыңыз.
  • Page 35 romÂnĂ/ Moldovenească MULTICOOKER CU FUNCȚIE DE FIERBERE cu curent nominal nu mai mare de 30 mA în SUB PRESIUNE circuitul de alimentare electrică. Pentru insta- Multicooker cu funcție de fierbere sub presiune, larea ECB adresaţi-vă unui specialist. reprezintă un dispozitiv de bucătărie universal, în MĂSURI DE SIGURANŢĂ...
  • Page 36 romÂnĂ/ Moldovenească • • Nu apucaţi cablul de alimentare sau fişa cablu- Folosiți mânerele pentru transportare, deco- lui de alimentare cu mâinile umede. nectând în prealabil dispozitivul de la sursa de • Nu scufundaţi dispozitivul, cablul de alimenta- alimentare și lăsându-l să se răcească. Este re şi fişa cablului de alimentare în apă sau în strict interzis deplasarea multicookerului de alte lichide. mânerul, situat pe capac. • • În cazul căderii dispozitivului în apă deconectați În timpul funcționării capacul, vasul pentru imediat dispozitivul din priză. Nici într-un caz, prepararea produselor, precum și piesele car- nu scufundați mâinile în apă. Pentru utilizarea casei devin foarte fierbinți, nu le atingeți, dacă...
  • Page 37 romÂnĂ/ Moldovenească rea produselor (6), instalând-ul pe dispozitive Programa Produse încălzitoare sau pe suprafețe de fiert. RICE (orez) Prepararea orezului și tercilor • Nu înlocuiți vasul (6) cu un alt recipient. din alte crupe • Urmăriți că suprafața elementului de încălzire CHICHEN Bucate din carne de pasăre și fundul vasului (6) să fiu întotdeauna curate (găină) și pește și uscate. • Nu utilizați vasul (6) în calitatea recipientului CAKE Brioșe, biscuiți, prăjituri pentru amestecarea produselor. Niciodată nu (coptură) macinați produsele în vasul (6), pentru a evita MEAT (carne) Carne și bucate din carne...
  • Page 38 romÂnĂ/ Moldovenească – – Scoateţi dispozitivul din ambalaj şi îndepărtaţi Timpul curent se va afișa pe display (3) cu indi- toate materialele de ambalare şi orice auto- catorul «Time - time». colante. Remarcă: Dacă în timp de un minut nu s-a setat – Amplasați multicookerul pe o suprafață plană timpul curent și nu a fost apăsat butonul (18), și termorezistentă, departe de toate sursele de atunci iluminarea displayiului se va stânge, și căldură (cu gaz, plită electrică sau ceramică).
  • Page 39 romÂnĂ/ Moldovenească – Întroduceţi fişa cablului de alimentare în priza Pentru setarea timpului, la care produsul tre- buie să fie preparat: electrică, va răsuna un semnal sonor şi se va – conecta iluminarea displayiului (3). Dacă timpul curent nu este setat, setați-l cum este descris mai sus. – Programele de preparare automată a produ- Cu butonul (16) «MENIU» setați programa de selor preparare automate a produselor. – – Pentru a selecta programele de preparare Apăsați butonul (24) «START AMÂNAT». – automate, apăsați butonul (16) «MENIU», indi- Apăsând consecutiv sau menținând butonul catorul programei selectate de preparare auto-...
  • Page 40 romÂnĂ/ Moldovenească – se recomandă lăsarea bucatelor preparate scoateți de pe capacul (8) ecranul de protecție în vasul milticookerului un timp îndelungat, (7) (fig. 2); – deoarece acest lucru ar putea provoca alte- scoateți de pe ecranul de protecție garnitura rarea produselor. de etanşare din silicon, spălați-o bine cu utili- – Nu utilizați regimul de menținere a tempe- zarea unui detergent de spălare neutru;...
  • Page 41 romÂnĂ/ Moldovenească DEFECŢIUNI POSIBILE ȘI METODELE DE ÎNLĂTURARE A ACESTORA Defecţiune Cauza posibilă Decizie Nu se închide capacul multi- Garnitura de etanşare din silicon Scoateți ecranul de protecție, cookerului sau ecranul de protecție (7) nu verificați corectitudinea instalării gar- sunt instalate corect . niturei de etanşare din silicon. Supapa sistemul de blocare este Eliberați supapa de la obiectul blo- blocată în poziția superioară. cat. Presiunea din interiorul mul- Supapa sistemul de blocare (11) Apăsați pe supapa, situată pe mîne- ticookerului a fost elibera-...
  • Page 42 ČESKý MNOHOFUNKČNÍ PARNÍ HRNEC S FUNKCÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TLAKOVÉHO HRNCE Před zapojením a používáním mnohofunkčního Mnohofunkční parní hrnec - univerzální kuchyň- parního hrnce si pozorně přečtěte tento návod ský spotřebič, ve kterém jsou výrobky připraveny a zachovejte ho pro použití v budoucnu jako bez přístupu kyslíku, takže v nich se udrží...
  • Page 43 Český • Pokud přístroj spadl do vody, okamžitě odpoj- pokud je to nutné, při odstavení horké mísy te ho od sítě. V žádném případě nesahejte na používejte kuchyňské rukavice. • vodu. Ohledně dalšího využití zařízení obrať- Pravidelně čistěte přístroj. • te se na autorizované...
  • Page 44 Český • Poznámka: Během připravení potravin v míse (6) míchej- – te je pouze plastovou naběračkou (13), nebo Čas provozu mnohofunkčního parního hrnce lopatkou (14). Můžete také použit dřevěné, lze nastavit pouze v programech „CAKE“ plastové nebo silikonové doplňky. (pečivo) a „OHŘEV“ (ohřev). •...
  • Page 45 Český – – Ve středu topného tělesa je čidlo tep- Umístěte stínítko (7) s silikonovým těsněním loty. Ujistěte se, že pohyb čidla není na své místo (obr. 3). – Umístěte nádobu pro sběr kondenzátu (12) omezen. – na své místo (obr. 8). Před nasazením víka, zkontrolujte prvky uza- mykacího systému (11).
  • Page 46 Český – trvání programu „REHEAT“ (ohřev) 5 ces vaření. Vaření proces bude dokončen v minut až dvě hodiny, krok nastavení hodin 07:30. - 1 hodina; minut - 1 minuta. Při prvním použití mnohofunkčního parního – během trvání programů „CAKE“ (peči- hrnce je možný...
  • Page 47 Český • – Po dokončení programu vaření vylejte kon- důkladně osušte víko (8), ochranné stínítko denzát z nádrže (12), a to odstraněním nádr- (7) a silikonové těsnění; – že na sběr kondenzátu (12) tahem směrem instalujte silikonové těsnění na ochranné stí- dolů...
  • Page 48 Český Vzduch uniká ventilem Ventil je špinavý. Vypněte mnohofunkční parní uzavíracího systému (11). hrnec , odstraňte víko a vyčistěte ventil Silikonové těsnění ventilu Vyměňte silikonové těsnění blokovacího systému je ventilu. poškozené. Ventil blokovacího systému Tlakový regulační ventil (10) Nastavte tlakový regulační ventil (11) nejde zvednout.
  • Page 49 УКРАЇНЬСКИЙ МУЛЬТІВАРКА З ФУНКЦІЄЮ СКОРОВАРКИ ного відключення (ПЗВ) з номінальним Мультіварка-скороварка – універсальний струмом спрацьовування, що не переви- кухонний прилад, в якому продукти готують- щує 30 мА, для установки ПЗВ зверніться ся без доступу кисню, завдяки чому в них до фахівця. зберігається більше вітамінів і мінеральних речовин, а також зберігається вихідний смак ЗАХОДИ...
  • Page 50 УКРАЇНЬСКИЙ • • Не допускайте зіткнення мережевого При приготуванні продуктів, дотримуй- шнура з гарячими поверхнями і гострими теся рекомендацій, приведених в книзі кромками меблів. Уникайте пошкодження рецептів, по кількості сухих продуктів і ізоляції мережевого шнура. об’єму необхідної рідини. • • Забороняється братися за мережевий Не відкривайте кришку і не виймайте чашу...
  • Page 51 УКРАЇНЬСКИЙ тайтеся в авторизований (уповноважений) поточного часу і часу завершення приготу- сервісний центр. вання. Примітка: При натисненні кнопки (18) ПРИЛАД ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ «СТАРТ/СТОП» без попереднього вибору про- ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ грами приготування пристрій починає роботу за програмою приготування «RICE» (рис). ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ ЧАШЕЮ ДЛЯ ПРИГОТУВАННЯ...
  • Page 52 УКРАЇНЬСКИЙ – Кнопки (17) «ХВИЛИНИ» і (23) «ГОДИНИ» Встановите ємкість для збору конденсату Кнопки (17) і (23) використовуються для (12) на місце (мал. 8). установки поточного часу, часу завершення приготування і тривалості роботи програм Установка поточного часу – «CAKE» (випічка) і «REHEAT» (розігрівання). Вставте роз’єм мережевого шнура в гніз- до із заднього боку корпусу мультіварки.
  • Page 53 УКРАЇНЬСКИЙ – немає сторонніх предметів, забруд- Встановлена тривалість роботи програми нень і вологи. відображується на дисплеї (3) індикатором – В середині нагрівального елемен- «End time». ту знаходиться датчик температури. Примітка: – Стежте за тим, щоб вільному перемі- тривалість роботи програми «CAKE» щенню датчика ніщо не заважало. (випічка) від 20 хвилин до години, крок –...
  • Page 54 УКРАЇНЬСКИЙ – • Для зупинки програми, ще раз натисніть Скидати тиск в мультіварці можна поступо- кнопку (18) «СТАРТ/СТОП», при цьому на во, а не відразу встановлювати клапан (10) дисплеї (3) спалахнуть всі індикатори про- в положення . Пар, що виходить, при грам. цьому буде не такий інтенсивний. Пояснення: • Якщо після процесу приготування відклю- – Якщо, наприклад, тривалість роботи чити мультіварку від електромережі і поче- вибраної...
  • Page 55 УКРАЇНЬСКИЙ • додаванням нейтрального миючого засо- Не використовуйте для чищення приладу бу, просушите і встановите на місце; і аксесуарів абразивні і агресивні миючі – ретельно просушите кришку (8), захисний речовини. • екран (7) і силіконовий ущільнювач; Зберігайте мультіварку в сухому, прохо- – встановите силіконовий ущільнювач на лодному, недоступному для дітей місці. захисний екран (7), а захисний екран (7) - на кришку (8). КОМПЛЕКТАЦІЯ • Протріть поверхню нагрівального елемен- Мультіварка (з кришкою) – 1 шт. ту (лише у захололому стані), у жодному...
  • Page 56 УКРАЇНЬСКИЙ Клапан системи Клапан регулювання тиску (10) Встановите клапан блокування (11) не встановлений невірно. регулювання тиску в піднімається. положення Недостатня кількість Дотримуйтеся рекомендацій інгредієнтів або рідини для по кількості продуктів і об’єму пароутворення. рідини, поміщених в чашу (6). Звуковий сигнал, що Перегрів мультіварки. Відключите мультіварку від повторюється. електричної мережі, відкрийте кришку і дайте їй остигнути. Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення. Термін служби приладу – 3 роки Гарантія Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав дану апаратуру. При...
  • Page 57 Беларусская МУЛЬТЫВАРКА З ФУНКЦЫЯЙ СКАРАВАРКІ токам спрацоўвання, які не перавышае Мультыварка-скараварка - універсальны 30 мА, для ўсталёўкі ПАА звярніцеся да кухонны прыбор, у якім прадукты гатуюцца спецыяліста. без доступу кіслароду, дзякуючы чаму ў іх захоўваецца больш вітамінаў і мінеральных МЕРЫ БЯСПЕКІ рэчываў, а...
  • Page 58 Беларусская • • Не дапушчайце сутыкнення сеткавага Пры прыгатаванні прадуктаў шнура з гарачымі паверхнямі і вострымі прытрымлівайцеся рэкамендацый, краямі мэблі. Пазбягайце пашкоджання прыведзеных ў кнізе рэцэптаў, па ізаляцыі сеткавага шнура. колькасці сухіх прадуктаў і аб’ёму • Забараняецца брацца за сеткавы шнур і неабходнай вадкасці.
  • Page 59 Беларусская яе падзення. Не спрабуйце самастойна Кнопка (18) «СТАРТ/СТОП» рамантаваць прыладу. Па ўсіх пытаннях Націсніце кнопку (18) «СТАРТ/СТОП» для рамонту звяртайцеся ў аўтарызаваны запуску/спынення загадзя выбранай (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. праграмы, а таксама для захавання ўстановак бягучага часу і часу завяршэння ПРЫБОР ПРЫЗНАЧАНЫ ТОЛЬКІ...
  • Page 60 Беларусская – – Час прыгатавання прадуктаў для Корпус прылады пратрыце вільготнай ўласных рэцэптаў падбірайце шляхам тканінай, пасля чаго вытрыце насуха. – эксперыменту. Усталюйце ахоўны экран (7) з сіліконавым ушчыльнікам на месца (мал. 3). – Кнопкі (17) «ХВІЛІНЫ» і (23) «ГАДЗІНЫ» Усталюйце ёмістасць для збору кандэнсату Кнопкі (17) і (23) выкарыстоўваюцца для (12) на месца (мал. 8). ўстаноўкі бягучага часу, часу завяршэння прыгатавання і працягласці працы праграм...
  • Page 61 Беларусская − Перад выкарыстаннем вытрыце праграм. знешнюю паверхню і дно чары (6) Увага: − насуха. працу праграм «CAKE» (выпечка) − Пераканайцеся, што на паверхні і «REHEAT» (разаграванне) можна награвальнага элемента і на дне ўсталёўваць у ручным рэжыме, для гэтага чары (6) няма старонніх прадметаў, выбярыце неабходную праграму кнопкай забруджванняў...
  • Page 62 Беларусская – • Для запуску праграмы націсніце кнопку Для адмены функцыі падтрымання (18) «СТАРТ/СТОП» адзін раз, пры гэтым тэмпературы націсніце кнопку (18) «СТАРТ/ індыкатар выбранай праграмы на дысплеі СТОП» адзін раз. • (3) перастане міргаць. Пасля завяршэння прыгатавання выміце – Падчас працы праграмы на дысплеі (3) вілку сеткавага шнура з электрычнай з інтэрвалам у 1 хвіліну будуць змяняцца...
  • Page 63 Беларусская – • зніміце з ахоўнага экрана сіліконавы Не апускайце корпус прыбора, сеткавы ўшчыльнік, добра прамыйце яго з шнур і вілку сеткавага шнура ў ваду ці выкарыстаннем невялікай колькасці любыя іншыя вадкасці. • нейтральнага мыйнага сродку; Пратрыце корпус мультываркі вільготнай – вымыйце ахоўны экран (7); тканінай, а затым вытрыце насуха. – •...
  • Page 64 Беларусская Выхад паветра праз Клапан забруджаны. Выключыце мультыварку, зніміце клапан сістэмы вечка і вырабіце чыстку клапана. блакавання (11). Сіліконавае кольца клапана Змяніце сіліконавае кольца на сістэмы блакавання пашкоджана. клапане. Клапан сістэмы Клапан рэгулёўкі ціску (10) Усталюйце клапан рэгулёўкі ціску блакавання (11) не усталяваны няправільна. ў становішча паднімаецца. Недастатковая колькасць Трымайцеся рэкамендацый па інгрэдыентаў ці вадкасці для колькасці прадуктаў і аб’ёму параўтварэння. вадкасці, змешчаных у чары(6). Гукавы сігнал,які Перагрэў мультываркі. Адключыце мультыварку ад паўтараецца электрычнай сеткі, адкрыйце вечка і дайце ёй астыць. Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга апавяшчэння.
  • Page 65 Ўзбек TЕZ PISHIRGICH ХUSUSIYATLI KO’P ХIL o’rnаtish to’g’ri bo’lаdi, HO’Mni o’rnаtish TАОM PISHIRGICH uchun mutахаssisni chаqiring. Ko’p хil tаоm pishirgich-tеz pishirgich – mаsаlliq EHTIYOT CHОRАLАRI kislоrоd kirmаsdаn pishаdigаn univеrsаl оshхоnа аsbоbi bo’lаdi, kislоrоd kirmаgаni uchun оvqаtdа Ko’p хil tаоm pishirgichni ishlаtishdаn оldin vitаminlаr, mа’dаnlаr ko’p bo’lаdi, mаsаlliqning qo’llаnmаsini diqqаt bilаn o’qib chiqing, аsl tа’mi buzilmаydi.
  • Page 66 Ўзбек • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа Ishlаtish mumkinligini bilish uchun jihоzni vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring. ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt • Jihоzning оchiq jоylаrigа yoki qismlаri оrаsigа bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! • birоr jism kiritmаng. Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа • Qоpqоq bilаn jihоz kоrpusi o’rtаsigа kiyim ruхsаt bеrmаng. • chеti yoki yot jism tushib qоlmаsligigа qаrаb Bоlаlаr vа imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning turing.
  • Page 67 Ўзбек • – Zirаvоr vа mаzа bеrgichlаr qo’shilgаn оvqаt Mаsаlliq pishirilаdigаn usullаr rеsеptlаr pishirilgаnidаn kеyin tеz idishni (6) yuvish kitоbidа yozilgаn bo’lаdi (jihоzgа qo’shib tаvsiya qilinаdi («Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish» bеrilаdi). – bo’limidа аytilgаn). O’zingizning rеsеptingiz bilаn pishаdigаn • Issiq оvqаt оlinishi bilаn idishni (6) sоvuq оvqаt vаqtini tаjribа qilib bilаsiz.
  • Page 68 Ўзбек Sоаtni to’g’rilаsh qоpqоqni (8) mаhkаmlаngunchа sоаt miligа − Elеktr shnurini ko’p хil tаоm pishirgich tеskаri burаng (6-rаsm). kоrpusi оrqаsidаgi ulаsh jоyigа biriktiring. – Klаpаnni (9) tоmоngа o’tkаzib qo’ying − Elеktr vilkаsini rоzеtkаgа ulаng, оvоz (7-rаsm), shundаy turgаnidа ishlаyotgаn eshitilib, displеy (3) yorishаdi. jihоzdаgi оrtiqchа bоsim klаpаndаn chiqib − «ISHLАSHINI KЕYINGА SURISH» tugmаsini turаdi. (24) bоsing, vаqt ko’rsаtgichi (21) o’chib- – Elеktr shnuridаgi ulаgichni ko’p хil tаоm pis- yonа bоshlаydi.
  • Page 69 Ўзбек tаnlаngаn dаstur ko’rsаtgichi o’chib-yonishi Eslаtmа: – Jihоz pishgаn оvqаtni 12 sоаtgаchа issiq to’хtаydi. – Dаsturni to’хtаtish uchun yanа bir mаrtа sаqlаb turgаni bilаn pishgаn оvqаtni ko’p «ISHLАTISH/O’CHIRISH» tugmаsini (18) хil tаоm pishirgich idishidа ko’p qоldirish bоsing, qizitgich o’chаdi, displеydа (3) dаstur tаvsiya qilinmаydi, sаbаbi оvqаt buzilishi ko’rsаtgichlаrining hаmmаsi yonаdi.
  • Page 70 Ўзбек – • qоpqоqdаn (8) himоya to’sig’ini (7) оling Jihоz kоrpusini, elеktr shnurini vа elеktr (2-rаsm); rоzеtkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа – himоya to’sig’idаn silikоn zichlаgichni оling, sоlmаng. • bir оz mo’’tаdil yuvish vоsitаsi bilаn yaхshilаb Ko’p хil tаоm pishirgich kоrpusini nаm mаtо yuving; bilаn аrting, so’ng quruq mаtо bilаn аrtib quri- – himоya to’sig’ini (7) yuving;...
  • Page 71 Ўзбек Bеrkitish tizimi klаpаni (11) Bоsimni to’g’rilаydigаn klаpаn (10) Bоsimni to’g’rilаydigаn klаpаnni ko’tаrilmаyapti. nоto’g’ri qo’yilgаn. tоmоngа o’tkаzib qo’ying. Оvqаtgа ishlаtilgаn mаsаlliq yoki Idishgа (6) sоlinаdigаn mаsаlliq suyuqlik kаm. bilаn suyuqlik miqdоri hаqidаgi tаvsiyagа аmаl qiling. To’хtаmаsdаn оvоz Ko’p хil tаоm pishirgich qizib Ko’p хil tаоm pishirgichni eshitilаyapti. kеtgаn. elеktrdаn аjrаting, qоpqоg’ini оching, sоvushini kutib turing. Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy jihоz хususiyatlаrini o’zgаritirishgа huquqi bo’lаdi. Jihоzning ishlаsh muddаti – 3 yil Kafolat shartlari Ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling. Kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisoblanadi.
  • Page 72 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...

Table of Contents