Table of Contents
  • Deutsch

    • Übersicht der Bedienelemente
    • Situation des Commandes
    • Ubicación de Los Controles
    • Posizione Dei Comandi
    • Location of Controls
    • Lokalizacja Kontrolek
    • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
    • Розташування Органів Керування
    • Расположение Элементов
      • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
    • Teilebeschreibung / Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Auspacken des Gerätes
    • Montage des „Kebbe" Aufsatzes
    • Vorbereitung
    • Montage des Fleischwolfes
    • Montage des Wurstaufsatzes
    • Montage des Plätzchenaufsatzes
    • Elektrischer Anschluss
    • Anwendungshinweise
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Störungsbehebung
    • Geräuschentwicklung
    • Technische Daten
    • Hinweis zur Richtlinienkonformität
    • Garantie
    • Bedeutung des Symbols „Mülltonne
  • Dutch

    • Locatie Van Bedieningselementen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Beoogd Gebruik
    • Beschrijving Van de Onderdelen / Geleverde Onderdelen
    • Het Apparaat Uitpakken
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat
    • Bevestig Het "Kebbe" Accessoire
    • Bevestig Het Koekjesaccessoire
    • Bevestig Het Worstaccessoire
    • Montage Van de Vleeswolf
    • Voorbereiding
    • Bedieningsinstructies
    • Elektrische Aansluiting
    • Reiniging
    • Opslaan
    • Probleemoplossing
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering - Betekenis Van Het "Vuilnisbak"-Symbool
  • Français

    • Conseils Généraux De Sécurité
    • Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil
    • Description des Pièces/Pièces Fournies
    • Déballer L'appareil
    • Utilisation Prévue
    • Montage De L'accessoire À Kebbe
    • Montage De L'accessoire À Saucisse
    • Montage Du Hachoir À Viande
    • Préparation
    • Branchement Électrique
    • Consignes D'utilisation
    • Montage De L'accessoire À Biscuit
    • Dépannage
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Données Techniques
    • Elimination- Signification du Symbole "Elimination
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Consejos de Seguridad Especiales para Este Aparato
    • Descripción de las Partes/Piezas Suministradas
    • Desembalaje del Aparato
    • Uso para el que Está Destinado
    • Montaje de la Picadora de Carne
    • Montaje del Accesorio "Kebbe
    • Montaje del Accesorio de Galletas
    • Montaje del Accesorio de Salchichas
    • Preparación
    • Conexión Eléctrica
    • Instrucciones de la Aplicación
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación - Significado del Símbolo "Cubo de Basura
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza Generali
    • Descrizione Dei Pezzi / Pezzi in Dotazione
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Istruzioni Speciali DI Sicurezza Per Questo Apparecchio
    • Uso Previsto
    • Montaggio del Tritacarne
    • Montaggio Dell'accessorio "Kebbe
    • Montaggio Dell'accessorio Biscotti
    • Montaggio Dell'accessorio Salsicce
    • Preparazione
    • Collegamento Elettrico
    • Istruzioni DI Applicazione
    • Conservazione
    • Pulizia
    • Risoluzione DI Problemi
    • Simbolo "Eliminazione
    • Smaltimento - Significato del
    • Specifiche
  • Polski

    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Opis CzęśCI/ CzęśCI Dostarczone
    • Przeznaczenie
    • Specjalne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Niniejszym Urządzeniem
    • Instalacja Akcesorium Do Kiełbas
    • Instalacja Akcesorium „Kebbe
    • Montaż Maszynki Do Mielenia MIęsa
    • Przygotowanie
    • Wypakowanie Urządzenia
    • Instalacja Akcesorium Do Ciastek
    • Instrukcja Obsługi
    • Podłączenie Do Zasilania
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Usterki I Sposoby ich Usuwania
    • Dane Techniczne
    • Warunki Gwarancji
    • Usuwanie- Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci
  • Magyar

    • Általános Biztonsági Rendszabályok
    • A Készülék Kicsomagolása
    • A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Tudnivalók
    • Alkotórészek Leírása / A Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • A Húsdaráló Összeszerelése
    • A Kolbásztöltő Feltét Felszerelése
    • A Süteményformázó Feltét Felszerelése
    • Előkészítés
    • „Kebbe" Feltét Felszerelése
    • Elektromos Csatlakoztatás
    • Felhasználási Útmutatások
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Műszaki Jellemzők
    • Selejtezés - A „Kuka" Piktogram Jelentése
  • Українська

    • Загальні Вказівки Щодо Безпеки
    • Експлуатація За Призначенням
    • Опис Частин / Частини, Які Додаються
    • Розпаковування Приладу
    • Спеціальні Інструкції З Безпеки Для Цього Приладу
    • Монтаж М'ясорубки
    • Монтаж Насадки "Kеббе
    • Монтаж Насадки Для Ковбаси
    • Монтаж Насадки Для Печива
    • Підготовка
    • Електричне Підключення
    • Рекомендації З Застосування
    • Зберігання
    • Усунення Несправностей
    • Чищення
    • Технічні Параметри
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Назначение
    • Описание Деталей / Поставляемых Деталей
    • Специальные Инструкции По Технике Безопасности Для Этого Устройства
    • Подготовка
    • Распаковка Устройства
    • Сборка Мясорубки
    • Установка Насадки Для Кеббе
    • Установка Насадки Для Печенья
    • Установка Насадки Для Сосисок
    • Инструкции По Использованию
    • Подключение Электропитания
    • Устранение Неисправностей
    • Хранение
    • Чистка
    • Технические Характеристики
    • Abbildungen a - D
      • Illustraties A-D
      • Illustrations
      • Figuras
      • Illustrazioni
      • Rysunki
      • Ábrák
      • Малюнки a - D
    • Иллюстрации a - D

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Fleischwolf
PC-FW 1003
Gehaktmolen • Hachoir à viande • Picadora de carne • Tritacarne
Meat Grinder • Maszynka do mielenia mięsa • Húsdaráló • М'ясорубка
Мясорубка •

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proficook PC-FW 1003

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Fleischwolf PC-FW 1003 Gehaktmolen • Hachoir à viande • Picadora de carne • Tritacarne Meat Grinder • Maszynka do mielenia mięsa • Húsdaráló • М‘ясорубка...
  • Page 2 DEUTSCH ................Seite NEDERLANDS ................blz FRANÇAIS ................page ESPAÑOL ................página ITALIANO ................pagina ENGLISH ................page JĘZYK POLSKI ..............strona MAGYARUL ................oldal УКРАЇНСЬКА ................. стор РУССКИЙ ................стр....................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Übersicht der Bedienelemente ......3 Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Allgemeine Sicherheitshinweise ......4 Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ..5 zur Reinigung oder bei Störung. Teilebeschreibung / Lieferumfang ......5 • Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Schraube WARNUNG! Wendelgehäuse Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- Stopfer len. Es besteht Erstickungsgefahr! • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Abbildungen A – D auf letzter Seite: Personen (einschließlich Kinder) mit einge- Wendel schränkten physischen, sensorischen oder Messer geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung 3 Siebe (fein, mittel, grob) und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, 10 Verschluss...
  • Page 6: Vorbereitung

    Montage des Wurstaufsatzes  HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Pro- • Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildun- duktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, gen unter „B“ (Seite 74). das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu • Verfahren Sie zuerst wie unter „Vorbereitung“ säubern. und „Montage des Fleischwolfes“ Punkte 1 - 6. 7.
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    • Gehen Sie vor wie unter Punkte 1 – 4 „Vorberei- Anwendungshinweise tung“ beschrieben. WARNUNG: Verletzungsgefahr! 5. Setzen Sie erst die Scheibe mit der Durchfüh- Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer. rung auf die Achse der Wendel. Halten Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in  HINWEIS: den Einfüllstutzen! Die Führungen sitzen in den Aussparungen am Wendelgehäuse.
  • Page 8: Reinigung

    Aufbewahrung Plätzchenaufsatz • Schrauben Sie den Plätzchenaufsatz auf und • Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Las- stellen Sie die gewünschte Plätzchenform ein. sen Sie das Zubehör vollständig trocknen. • Geben Sie den Teig auf das Fülltablett und den • Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa- Einfüllstutzen. ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen • Halten Sie die Teigstränge am Auslass mit längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. der Hand und schneiden Sie jeweils an der • Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der gewünschten Länge ab.
  • Page 9: Geräuschentwicklung

    Hinweis zur Richtlinienkonformität 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gerät PC-FW 1003 in Übereinstimmung mit den Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Be- grundlegenden Anforderungen, der europäischen handlung oder normaler Abnutzung des Geräts Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 10: Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

    Symbols „Mülltonne“ Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö- servicecenter@proficook.de ren nicht in den Hausmüll. oder per Fax Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä- ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort 0 21 52 –...
  • Page 11: Algemene Veiligheidsinstructies

    Inhoud hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. Locatie van bedieningselementen ......3 • Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder Algemene veiligheidsinstructies ......11 toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat ..12 voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit Beschrijving van de onderdelen / de contactdoos.
  • Page 12: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparaat

    • Dit product mag niet worden gebruikt door Illustraties A tot D op de laatste pagina: personen (inclusief kinderen) met beperkte Spiraal fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis, tenzij een 3 Zeven (fijn, medium, grof) voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon 10 Vergrendelring toezicht houdt of hun vooraf instructies gegeven 11 Worstaccessoire heeft voor het gebruik van het product.
  • Page 13: Voorbereiding

    Voorbereiding Zie onder “Elektrische aansluiting/Bedieningsin- structies”. Let hiervoor ook op onze overzichten op pagina 3 en 74 . Bevestig het “Kebbe” accessoire 1. Open de houder voor het schroefhuis met de  schroef (4) aan het apparaat. OPMERKING: 2. Plaats het schroefhuis (5) met de vulopening Slierten vlees of deeg kunnen worden gemaakt naar boven in de schroefaandrijving en draai de met het “Kebbe”...
  • Page 14: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting  OPMERKING: • In een tweede werkstap kiest u de zeef met de • Vergewis u ervan dat de schakelaar in de “ ” fijnere of grovere gaten, al naargelang hoe fijn stand staat (Uit). u het vlees wilt malen. • Steek de stekker van het apparaat in een cor- • Smeer de zeven vooraf iets in met plantaardig rect geïnstalleerd 220-240 V~, 50 Hz stopcon- vet. tact dat voorzien is van een randaarde. Schakelfuncties vooruit/achteruit Het maken van worsten • U kunt natuurlijke of kunstmatige darmen ge-...
  • Page 15: Opslaan

    Probleemoplossing LET OP: • Gebruik geen staalborstel of ander scherp Storing Mogelijke Oplossing keukengerei voor het reinigen. oorzaak • Gebruik geen agressieve of schurende Het appa- Het apparaat - Controleer het schoonmaakmiddelen. raat werkt is niet voorzien stopcontact niet. van stroom. met een ander Motorbehuizing apparaat. • Maak de motorbehuizing schoon met een - Steek de stek- vochtige doek en droog het vervolgens met een ker correct in droge doek.
  • Page 16: Technische Gegevens

    Technische gegevens Model: ...........PC-FW 1003 Voedingsspanning: ....220-240 V~, 50/60 Hz Nominaal vermogen: ........800 W Verwijdering - Betekenis van het Maximaal energieverbruik: ......1500 W “vuilnisbak”-symbool Geluidsniveau: ........... 93 dB(A) Houd rekening met het milieu, gooi elektrische ap- Beschermingsklasse: ..........ΙI paraten niet weg bij het huishoudafval.
  • Page 17: Conseils Généraux De Sécurité

    Table des matières • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en Situation des commandes ........3 tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si Conseils généraux de sécurité......17 vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil ..18 les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de Description des pièces/pièces fournies ....18 panne. Utilisation prévue ...........18 • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans Déballer l’appareil ..........18 surveillance.
  • Page 18: Conseils De Sécurité Spécifiques À Cet Appareil

    Description des pièces/pièces fournies Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne Plateau de remplissage laissez pas les emballages (sac en plastique, Moteur carton, polystyrène) à leur portée. Interrupteur /R (Marche/Arrêt/ Inversion) AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le logement de la vis sans fin film.
  • Page 19: Préparation

    Montage de l’accessoire à saucisse  NOTE : Des résidus de poussière et de production peu- • Veuillez également consulter les illustrations de vent rester sur l’appareil. Nous vous conseillons la lettre “B” (Page 74). de nettoyer l’appareil comme indiqué dans • Procéder d’abord comme décrit sous “Prépa- “Nettoyage”. ration” et “Montage du hachoir à viande” art. 1 à art. 6. 7. Placez l’accessoire à saucisse sur le logement Préparation de la vis sans fin. Merci de vous conformer également à nos tableaux 8. Faites tourner la fermeture dans le sens des aux pages 3 et 74.
  • Page 20: Montage De L'accessoire À Biscuit

    Montage de l’accessoire à biscuit • Placer l’Interrupteur (3) sur “R”. L’appareil est en mode Retour.  NOTE : Vous pouvez modeler différentes formes avec cet Arrêt accessoire après avoir préparé une pâte à biscuit. • Déplacez l’interrupteur de sécurité (3) sur “ ” Il est particulièrement adapté pour les biscuits et débranchez la fiche d’alimentation. sablés. Consignes d’utilisation • Veuillez également consulter les illustrations de la lettre “D” (Page 74). AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Procédez comme indiqué dans les paragraphes Utilisez toujours le tasseur fourni. N’introduisez 1-4 “Préparation”.
  • Page 21: Nettoyage

    • Après avoir obtenu la première saucisse de • Ces pièces peuvent être lavées à la main dans la longueur désirée, appuyez à l’extrémité de l’évier. l’accessoire à saucisse avec vos doigts. • Rincez les pièces à l’eau propre et séchez-les. • Vous pouvez arrêter l’appareil après chaque section de saucisse jusqu’à acquérir le mouve- Rangement ment de routine. • Nettoyez l’appareil comme indiqué. Laissez • Tournez la saucisse une ou deux fois autour de entièrement sécher les accessoires. son axe. • Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine lorsque vous ne Accessoire à biscuit l’utilisez pas pendant une longue période. • Vissez l’accessoire à biscuit et réglez la forme • Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec de biscuit désirée.
  • Page 22: Données Techniques

    Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des qui colle. appareils électriques avec les ordures ménagères. Données techniques Porter les appareils électriques obsolètes ou défec- tueux dans les centres de récupération municipaux. Modèle :..........PC-FW 1003 Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ- Alimentation électrique : ... 220-240 V CA, 50/60 Hz nement et la santé en luttant contre les déchets Consommation électrique nominale : ... 800 W sauvages. Consommation électrique max. : ....1500 W Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres Niveau de pression sonore : ......
  • Page 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    Contenidos y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o Ubicación de los controles ........3 defectos. Indicaciones generales de seguridad ....23 • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de Consejos de seguridad especiales salir de la habitación, desconecte siempre el para este aparato ..........24...
  • Page 24: Consejos De Seguridad Especiales Para Este Aparato

    compartimento de rollo AVISO! Pulsador No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Exis- te peligro de asfixia! Ilustraciones A a D en la última página: • Este equipo no está destinado al uso por Rollo personas (niños incluidos) que tengan capaci- Cuchillo dades físicas, sensóricas o mentales limitadas 3 Coladores (fino, medio, basto) o una falta de experiencia y/o conocimientos. 10 Toma Sólo pueden utilizar el equipo si una persona 11 Unión de Salchichas...
  • Page 25: Preparación

    Preparación 7. Ubique el accesorio de salchichas en el com- partimento del rollo. Se ruega prestar también atención a nuestras 8. Gire el agarre en el sentido de las agujas del vistas de conjunto en la página 3 y 74. reloj. 1. Abra la admisión para la carcasa del molino con 9.
  • Page 26: Conexión Eléctrica

     NOTA: ATENCIÓN: Las guías del accesorio se encuentran ubicadas No utilice el aparato durante más de 15 minutos en los huecos del compartimento del rollo. seguidos. Deje que se enfríe durante 10 minutos antes de utilizarlo otra vez. 6. A continuación, monte el disco de forma. 7.
  • Page 27: Limpieza

    • Sostenga las hebras de pasta por el exterior Resolución de problemas con su mano y corte la longitud deseada. Disfun- Causa Remedio ción posible Limpieza El dispo- El dispositivo - Compruebe el AVISO: sitivo no no recibe enchufe con • Saque siempre la toma de alimentación antes funciona. alimentación. un dispositivo de limpiarla y espere hasta que el aparato se diferente.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo:..........PC-FW 1003 Alimentación: ..... 220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia nominal: ....800 W Eliminación - Significado del símbolo Consumo máximo de potencia: ....1500 W “cubo de basura” Nivel de ruidos:........... 93 dB(A) Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos Clase de protección: ..........ΙI...
  • Page 29: Norme Di Sicurezza Generali

    Indice • Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la Posizione dei comandi ..........3 spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza Norme di sicurezza generali .........29 l’apparecchio, quando si applicano degli acces- Istruzioni speciali di sicurezza per sori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si questo apparecchio ..........30 siano manifestate anomalie.
  • Page 30: Istruzioni Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Descrizione dei pezzi / Bambini e persone fragili Pezzi in dotazione • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla Vassoio di riempimento portata dei bambini. Motore Interruttore / /R (Accensione/ AVVISO! Spe gnimento/Inversione) Non lasciar giocare i bambini piccoli con la Vite pellicola.
  • Page 31: Preparazione

    3. Controllare che siano presenti tutte le parti. Montaggio dell’accessorio salsicce  NOTA: • Osservare la nostra illustrazione contrassegnata Sull’apparecchio possono essere presenti polvere con “B” (Pagina 74). o residui di produzione. Si consiglia di pulire l’ap- • Procedere prima come indicato in “Preparazio- parecchio come descritto nella sezione “Pulizia”. ne”...
  • Page 32: Collegamento Elettrico

    • Procedere conformemente alle istruzioni indica- Istruzioni di applicazione te ai punti 1 - 4 del paragrafo “Preparazione”. AVVISO:Pericolo di lesioni! 5. Innanzitutto, inserire il disco nella prolunga Utilizzare sempre il pestello in dotazione. Non dell‘asta della spirale. inserire dita o attrezzi nel collo di riempimento! ...
  • Page 33: Pulizia

    • Conservare sempre l’apparecchio in un luogo Accessorio biscotti • Avvitare l’accessorio biscotti e regolare la forma asciutto e ben ventilato al di fuori della portata di biscotto desiderata. dei bambini. • Mettere l’impasto sul vassoio di riempimento e il riempitore. Risoluzione di problemi • Tenere le strisce di impasto all’esterno con la Anomalia Possibile Rimedio mano e tagliare la lunghezza desiderata. cause Pulizia L’apparec- L’apparecchio - Controllare la chio non...
  • Page 34: Specifiche

    Specifiche Modello: ..........PC-FW 1003 Alimentazione elettrica: ..220-240 V~, 50/60 Hz Consumo energetico nominale: ....800 W Smaltimento - Significato del Consumo energetico max: ......1500 W simbolo “Eliminazione” Livello pressione acustica: ......93 dB(A) Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elet- Classe di protezione: ..........ΙI...
  • Page 35: General Safety Instructions

    Contents • Do not operate the machine without supervi- sion. If you leave the room you should always Location of Controls ..........3 turn the device off. Remove the plug from the General Safety Instructions ........35 socket. Special safety instructions for this unit ....36 • The device and the mains lead have to be Description of Parts / Supplied parts ....36 checked regularly for signs of damage.
  • Page 36: Special Safety Instructions For This Unit

    insufficient knowledge and/or experience, un- 12 2-part “Kebbe” attachment less they are supervised by an individual who 13 2-part cookie attachment is responsible for their safety or have received 14 Rail for biscuits instructions on how to use the device. • Children should be supervised at all times in Intended use order to ensure that they do not play with the...
  • Page 37: Assembly Of The Meat Grinder

    4. Push the spiral (7) into the horizontal section of • Please also observe our illustrations under “C” the spiral housing until the axle locks in place. (Page 74). • Please follow points 1 to 4 as described under See also the sections on assembling the meat “Preparation”. grinder, the “Kebbe” attachment, the sausage at- 5.
  • Page 38: Application Instructions

    • Make a knot at the end of the intestine. Switch Functions Forward/Return • Push the intestine over the sausage attachment. The appliance is equipped with a forward and re- • The sausage mass is pressed through the turn function. If the scroll should block, you can use sausage attachment and the sausage intestine the return function, in order to release it. is filled.
  • Page 39: Storage

    3744. longer period. • Always store the device at a well ventilated and Specifications dry place outside the reach of children. Model: ...........PC-FW 1003 Troubleshooting Power supply: ....220-240 V AC, 50/60 Hz Nominal power consumption: ......800 W Malfunc- Possible...
  • Page 40: Meaning Of The "Wheelie Bin" Symbol

    Disposal - Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appli- ances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal.
  • Page 41: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Spis treści (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód). • Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, je- Lokalizacja kontrolek ..........3 żeli chcecie Państwo zamontować jakieś akce- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .....41 soria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku ja- Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa kichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć związane z niniejszym urządzeniem ....42 urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Opis części/ części dostarczone ......42 • Pracującego urządzenia nie należy pozosta- Przeznaczenie............42 wiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem po- Wypakowanie urządzenia ........43 mieszczenia urządzenie należy zawsze wyłą- Przygotowanie ............43...
  • Page 42: Specjalne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Związane Z Niniejszym Urządzeniem

    Opis części / części dostarczone Dzieci i osoby niepełnosprawne • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać Podajnik swobodnie dostępnych części opakowania Silnik (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). Przełącznik / R (wł./wył./ wstecz) OSTRZEŻENIE! Śruba Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- 5 Obudowa spirali pieczeństwo uduszenia! Popychacz • To urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możli- Ilustracje A do D na ostatniej stronie: wościach fizycznych, motorycznych lub umy- Spirala...
  • Page 43: Wypakowanie Urządzenia

    Wypakowanie urządzenia  WSKAZÓWKA: Prowadnice w sitku muszą być dopasowane do 1. Wyjąć urządzenie z opakowania. wyżłobień w obudowie ślimaka. 2. Zdjąć wszystkie materiały opakowania, takie jak folie, materiały wypełniające, uchwyty kablowe 7. Rotate the catch clockwise. oraz kartony. 8. Połóż kawałki mięsa na podajniku (1), a następ- 3. Sprawdzić całą dostawę pod kątem kompletno- nie zsuń je do szyjki maszynki.
  • Page 44: Instalacja Akcesorium Do Ciastek

    Instalacja akcesorium do ciastek Wyłączanie • Przełącz przełącznik bezpieczeństwa (3) na  WSKAZÓWKA: „ “ i wyjmij wtyczkę. Po przygotowaniu ciasta możesz kształtować róż- ne formy za pomocą tego akcesorium. Jest to Instrukcja obsługi szczególnie przydatne np. do pierniczków i cia- stek świątecznych. OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Zawsze korzystać z dołączonego tampera. Ni- • Zapoznaj się z ilustracjami „D“ (Strona 74).
  • Page 45: Czyszczenie

    • Dopóki nie nabierzesz wprawy, możesz wyłą- Przechowywanie czać urządzenie po każdym odcinku kiełbasy. • Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem. Pocze- • Skręć kiełbasę wokół jej własnej osi raz lub dwa kać na całkowite osuszenie akcesoriów. razy. • Zalecamy przechowywanie urządzenia w orygi- nalnym opakowaniu, kiedy nie jest użytkowane Akcesorium do ciastek przez dłuższy czas. • Nakręć akcesorium do ciastek i ustaw odpo- • Zawsze przechowywać urządzenie w dobrze wiedni kształt ciastka. wentylowanym i suchym miejscu, poza zasię- • Nałóż ciasta do podajnika i napełniacza.
  • Page 46: Dane Techniczne

    Dane techniczne Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych Model: ...........PC-FW 1003 uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, Zasilanie: ......220-240 V AC, 50/60 Hz • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ze- Nominalne zużycie mocy: ......800 W wnętrznych takich jak wyładowania atmosfe- Maks.
  • Page 47: Usuwanie- Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci

    • roszczeń z tytułu parametrów technicznych wy- robu, o ile są one zgodne z podanymi przez pro- ducenta, • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego Usuwanie- Znaczenie symbolu urządzenia. „Pojemnik na śmieci“ Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- sprzedaży, nie wypełniona, źle wypełniona, ze śla- dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar- dami poprawek, nieczytelna wskutek zniszczenia, stwa domowego. bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne nale- dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
  • Page 48: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Tartalom a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel. A Kezelőszervek Elhelyezkedése ......3 • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Általános biztonsági rendszabályok ......48 Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a A készülékre vonatkozó speciális helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló biztonsági tudnivalók ..........49 aljzatból. Alkotórészek leírása / A csomag tartalma ....49 • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen Rendeltetésszerű használat ........49 ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. A készülék kicsomagolása ........49 Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad Előkészítés ............50 használni. A húsdaráló összeszerelése .........50 • A kockázatok elkerülése végett ne maga javít- A kolbásztöltő feltét felszerelése ......50 sa a készüléket, hanem keressen fel egy erre ki- „Kebbe” feltét felszerelése........50 képzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó ká- A süteményformázó feltét felszerelése ....50 bel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy Elektromos csatlakoztatás ........51...
  • Page 49: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Tudnivalók

    Illusztrációk A-tól D-ig az utolsó oldalon: FIGYELMEZTETÉS! Csiga Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. 8 Vágókés Fulladás veszélye állhat fenn! 9 3 Szűrők (finom, közepes, durva) • A készülék nem arra való, hogy korlátozott fizi- 10 Zárkarika kai, érzékszervi vagy szellemi képességű sze- 11 Kolbásztöltő feltét mélyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasz- 12 2-részes tartozék kibbe-töltő talat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha 13 2-részes süteményformázó feltét biztonságukért felelős személye felügyel rá- 14 Sín a darálós kekszhez juk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
  • Page 50: Előkészítés

    Előkészítés 7. Helyezze rá a kolbásztöltő feltétet a csigaházra. 8. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának Ehhez vegye figyelembe a 3. és 74. oldalon lévő irányában. áttekintést is. 9. Tegye a kolbászmasszát a töltőtálcára és a töl- 1. Nyissa ki a csigaház befogását a készüléken tőcsonkba! lévő csavarral (4). Ld. alább a “Elektromos csatlakoztatás/Felhaszná- 2. A töltőcsonkkal felfelé helyezze bele a csigahá- lási útmutatások” című részt. zat (5) a csigameghajtásba, és az óramutató já- rása irányába forgatva, húzza meg ismét a csa- „Kebbe” feltét felszerelése vart. 3. Úgy helyezze a töltőtálcát a töltőcsonkra, hogy a ...
  • Page 51: Elektromos Csatlakoztatás

     MEGJEGYZÉS: VIGYÁZAT: A vezetőelemek a csigaház mélyedéseiben he- A készüléket 15 percnél hosszabb ideig ne hasz- lyezkednek el. nálja egyfolytában. Hagyja hűlni 10 percig, mielőtt újra használná. 6. Ezután tegye rá a formázókorongot. 7. Csavarja rá a zárkarikát az óramutató járásának  MEGJEGYZÉS: irányában. • Vágja a húst kb. 2,5 cm nagyságú darabokra! 8. Tolja át a sínt (14) a formáló tárcsa nyílásain át. Ügyeljen rá, hogy a húsban ne legyenek cson- Ld.
  • Page 52: Tisztítás

    Tisztítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás FIGYELMEZTETÉS: • Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábelt, és A készü- A készülék - Ellenőrizze a várja meg a készülék lehűlését. lék nem nem kap konnektort egy • Tisztításkor soha ne merítse víz alá a motor- működik. áramot. másik készü- egységet.Ezzel áramütés vagy tűz veszélyét lékkel. idézné elő. - Helyesen dug- ja be a csatla- VIGYÁZAT: kozót. • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló - Ellenőrizze a konyhai eszközt a tisztításhoz.
  • Page 53: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Modell: ..........PC-FW 1003 Tápfeszültség: ....... 220-240 V~, 50/60 Hz Névleges áramfelhasználás: ......800 W Selejtezés - A „kuka” Maximális áramfelhasználás: ....... 1500 W piktogram jelentése Zajterhelési szint: ........93 dB(A) Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal Védelmi osztály: ............ΙI semmisítse meg az elektromos készülékeket. Nettó súly (tartozékok nélkül): ....kb. 3,60 kg A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le.
  • Page 54: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Зміст ладом, або монтуєте комплектуючі деталі, або під час чищення або при дефектах. Розташування органів керування .......3 • He експлуатуйте прилад без огляду. Обо- Загальні вказівки щодо безпеки ......54 вязково вимкніть прилад, коли ви покидає- Спеціальні інструкції з безпеки для те приміщення. Витягніть штепсельну вилку з...
  • Page 55: Спеціальні Інструкції З Безпеки Для Цього Приладу

    • Цей прилад не призначений для використан- Ілюстрації А-D на останній сторінці: ня людьми (включаючи дітей) з обмеженими Спіраль фізичними, чуттєвими або розумовими зді- Ніж бностями, недостатнім досвідом та/або зна- 3 Сито (дрібне, середнє, грубе) ннями – крім випадків, коли за ними догля- 10 Кришка дає відповідальна за їх безпеку особа або 11 Насадка...
  • Page 56: Підготовка

    Підготовка 7. Встановіть насадку для ковбаси у корпус спі- ралі. Просимо Вас взяти до уваги нашу інформацію 8. Поверніть кришку в напрямку за ходом на сторінках 3 та 74. стрілки годинника. 1. Відкрийте отвір для корпусу спіралі гвинтом 9. Наповніть ковбасним паштетом тацю і шту- (4) на приладі. цер для завантаження продуктів. 2. Поставте корпус спіралі (5) штуцером для за- Дивіться...
  • Page 57: Електричне Підключення

    Рекомендації з застосування  ПРИМІТКА. Напрямні на насадці мають знаходитися в на- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ризик травмування! лежних жолобках в корпусі. Завжди використовуйте штовхач, який дода- 6. Поставте після цього насадку-форму на міс- ється. Ніколи не встромляйте пальці або при- це. ладдя в шийку для наповнення! 7.
  • Page 58: Чищення

    • Поки Ви не навчилися швидко працювати, Ви • Споліскуйте деталі чистою водою і протирай- можете вимикати прилад після кожної палич- те них сухою тканиною. ки ковбаси. • Поверніть паличку ковбаси один - два рази Зберігання навколо її осі. • Почистьте прилад, як описано. Дайте прилад- дю повністю висохнути. Насадка для виготовлення печива • Якщо прилад не використовуватиметься три- • Наверніть насадку для виготовлення печива і валий час, рекомендовано зберігати його в установіть ту форму, яка Вам потрібна.
  • Page 59: Технічні Параметри

    Технічні параметри Несправ- Можлива Вирішення ність причина Модель: ..........PC-FW 1003 Прилад До гвинта 2. Встановіть пе- Подання живлення: ....220-240 В змінного забло- прилипли за- ремикач (3) у струму, 50/60 Гц ковано. лишки м’яса. положення “R”, Номінальне споживання електроенергії: ..800 Вт щоб вивіль- Максимальне споживання...
  • Page 60: Общие Указания По Технике Безопасности

    Содержание • После эксплуатации, монтаже принадлежно- стей, чистке или поломке прибора всегда вы- Расположение элементов ........3 нимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а Общие указания по технике безопасности ..60 не за кабель). Специальные инструкции по • Нe оставляйте включенные электроприборы технике безопасности для этого устройства ..61 без присмотра. Выходя из помещения всег- Описание...
  • Page 61: Специальные Инструкции По Технике Безопасности Для Этого Устройства

    • Не трогайте предохранительные переключа- Дети и лица нуждающиеся в присмотре тели. • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые Описание деталей / мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо- поставляемых деталей тра. Подающий лоток ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Двигатель Не позволяйте детям играть с полиэтилено- Переключатель / /R (Вкл./Выкл./ вой...
  • Page 62: Распаковка Устройства

    Распаковка устройства 8. Положите кусочки мяса на подающий лоток (1) и в подающую горловину. 1. Извлеките устройство из его упаковки. Обратитесь к разделу “Подключение электропи- 2. Удалите все упаковочные материалы, такие тания” далее. как фольги, заполняющие материалы, дер- жатели кабеля и картонную упаковку. Установка...
  • Page 63: Подключение Электропитания

    • Используйте иллюстрации “D” (стр. 74). Инструкции по использованию • Выполните пункты 1 – 4 в разделе “Подготов- “Подготов- Подготов- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! ка”. Всегда пользуйтесь прилагаемой трамбовкой. 5. Сначала установите диск на удлинение вала Никогда не вставляйте пальцы или кухонные шнека. предметы в подающую горловину!  ПРИМЕЧАНИЯ: Направляющие должны входить в выемки в ВНИМАНИЕ: корпусе...
  • Page 64: Чистка

    • Закрутите сосиску вокруг своей оси один или Хранение два раза. • Почистите устройство, как описано. Полно- стью просушите насадки. Изготовление печенья • Если устройство не будет использоваться • Установите насадку для печенья и задайте длительное время, то рекомендуется хра- требуемую форму для печенья. нить его в оригинальной упаковке. • Поместите тесто на подающий лоток и в гор- • Всегда храните устройство в хорошо прове- ловину. триваемом и сухом месте, не доступном де- • Поддерживайте заготовку из теста на выхо- тям.
  • Page 65: Технические Характеристики

    Технические характеристики Неис- Возможная Устранение прав- причина Модель: ..........PC-FW 1003 ность Источник питания: ....220-240 В~, 50/60 Гц Устрой- Остатки мяса 2. Установите Номинальная потребляемая мощность: ..800 Вт ство за- прилипли к переключа- Макс. потребляемая мощность: .....1500 Вт блокиро- шнеку. тель (3) в по- валось. ложение “R”...
  • Page 66 ‫المحتويات‬ ‫يجب فحص الجهاز وأسالك الموصالت الرئيسية‬ • ‫بانتظام الكتشاف وجود أية عالمات للتلف. عند‬ 3 ����������������������������������� ‫مكان عناصر التحكم‬ .‫اكتشاف أي تلف يجب التوقف عن استخدام الجهاز‬ 66 �������������������������������� ‫تعليمات السالمة العامة‬ ‫ال تحاول إصالح الجهاز بنفسك. اتصل دائما بفني‬ •...
  • Page 67 ‫تعليمات السالمة الخاصة بهذه الماكينة‬ ‫إنه م ُ عد خصيص ً ا لهذا الغرض ويمكن استخدامه فقط على‬ .‫نحو مالئم‬ !‫تحذير: خطر التعرض للجروح‬ ‫ويجب استخدامه بالطريقة الموصوفة في تعليمات التشغيل‬ ‫قبل استبدال الملحقات أو األجزاء اإلضافية التي‬ • .‫هذه فقط‬ ‫تتحرك...
  • Page 68 ‫تركيب األداة الملحقة لعمل الكعك‬ ‫5. قم بإدخال السكينة في عمود تدوير العمود الملولب‬ ‫بحيث تكون الحافة الحادة موجهة إلى الخارج‬ :‫مالحظة‬ �)9( ‫6. حدد قطع الفرم‬ ‫يمكنك عمل أشكال مختلفة بهذه األداة بعد تحضير‬ :‫مالحظة‬ ‫عجين الكعك. وهي مناسبة بوجه خاص لما يسمى‬ ‫تساعد...
  • Page 69 ‫األداة الملحقة لعمل الكعك‬ ‫إيقاف التشغيل‬ ‫قم بربط أداة عمل الكعك واربط شكل الكعك الذي‬ • ‫قم بتحويل مفتاح األمان (3) إلى " " (إيقاف‬ • .‫تريده‬ .‫تشغيل) واسحب قابس الطاقة‬ .‫ضع العجين في طبق التعبئة وأداة التعبئة‬ • ‫تحكم في طول العجين عند المخرج بيدك ثم اقطعها‬ •...
  • Page 70 ‫المواصفات‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ PC-FW 1003 ������������������������������� :‫الطراز‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫العطل‬ ‫التزويد بالطاقة: ����������������� 022-042 فولت تيار‬ ‫المحتمل‬ ‫متردد، 06/05 هرتز‬ ‫- تحقق من عمل‬ ‫ال تصل‬ ‫الجهاز ال‬ ‫استهالك الطاقة المقنن: ����������������������� 008 وات‬ ‫المقبس باستخدام‬ ‫طاقة‬ .‫يعمل‬ ‫أقصى استهالك للطاقة: ��������������������� 0051 وات‬...
  • Page 74: Abbildungen A - D

    Abbildungen Illustraties • Illustrations • Figuras • Illustrazioni Illustrations • Rysunki • Ábrák • Малюнки Иллюстрации •...
  • Page 76 PC-FW 1003 Industriering Ost 40 • D-47906 Kempen D-47906 Kempen/Germany Industriering Ost 40 Internet: http://www.proficook.de...

Table of Contents