Soler & Palau HTB-75 N Installation Manual And Operating Instructions

Soler & Palau HTB-75 N Installation Manual And Operating Instructions

Table of Contents
  • Normas de Seguridad General
  • Instrucciones de Desembalaje
  • Instrucciones de Instalación
  • Instalación Eléctrica
  • Instrucciones de Operación
  • Mantenimiento
  • Solucionar Problemas
  • Normes Generales de Securite
  • Contenu de L'emballage
  • Instructions D'installation
  • Montage du Ventilateur
  • Installation Electrique
  • Instructions D'utilisation
  • Entretien
  • Instruções de Instalação
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Auspacken des Geräts
  • Основные Правила Безопасности
  • Возможные Неисправности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
HTB-75 N
HTB-90 N
HTB-150 N
MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO
INSTALLATION MANUAL AND OpERATINg INSTRUCTIONS
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE USO
MANUALE D'INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI
MONTAgEANLEITUNg UND gEBRAUCHSANWEISUNg
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HTB-75 N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Soler & Palau HTB-75 N

  • Page 1 HTB-75 N HTB-90 N HTB-150 N MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO INSTALLATION MANUAL AND OpERATINg INSTRUCTIONS NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE USO MANUALE D’INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI MONTAgEANLEITUNg UND gEBRAUCHSANWEISUNg ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4...
  • Page 3 NO OK Fig 5 Fig 6 Fig 7...
  • Page 4 Fig 8 B Fig 8 A Fig 9...
  • Page 5: Normas De Seguridad General

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO Aviso: Lea todas las instrucciones detenidamente para asegurar una operación e instalación segura del equipo. Ni el fabricante ni el agente/distribuidor ni el comercio donde se compró este producto ten- drán responsabilidad alguna por daños o perdidas ocasionadas por la compra y/o instalación de este producto.
  • Page 6: Instrucciones De Desembalaje

    INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Antes de montar el ventilador de techo, saque las piezas de dentro del embalaje y compruebe que todos los componentes de la lista estén incluidos. (Fig.1) Soporte gancho. (1 Unidad) Conjunto motor más soporte. (1 Unidad) Palas. (3 Unidades) Tornillo fijación palas.
  • Page 7: Instalación Eléctrica

    Fijación en una viga de madera Se suministran dos tornillos (H) y arandelas de seguridad (I) para poder fijar el soporte de chapa (A) en una viga de madera. El agujero para el tornillo no debe ser de más diámetro que el diámetro del tornillo. Asegúrese que la viga de madera sea capaz de soportar el peso del ventilador en movimiento (mínimo 25/40Kg).
  • Page 8: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1.- La limpieza periódica es el único mantenimiento requerido. 2.- Limpie el ventilador con un cepillo blanco o un trapo suave para evitar daños al acabado. 3.- En el momento del mantenimiento, tenga precaución en no apoyarse sobre las palas, ya que éstas se podrían desequilibrar y aumentaría el balanceo del ventilador.
  • Page 9: General Safety Rules

    ENGLISH Installation Manual and Operating Instructions aution : For safe operation and installation, read all instructions carefully Neither the manufacture nor the manufacturer’s agent/distributor nor the retailer from whom this product was purchased shall be in anyway responsible for any loss or damage of whatever nature caused by the installation of this product GENERAL SAFETY RULES To ensure the success of the Ceiling Fan’s installation, be sure to read the following general safety...
  • Page 10: Unpacking Instructions

    UNPACKING INSTRUCTIONS Before assembling the ceiling fan, remove all parts from the shipping carton and check them against the parts listed below (Fig. 1 ) : Support plate (1 pc.) B- Motor assembly and support (1 pc.) C- Blades (3 pcs.) D- Blade fitting screw (6 pcs.) E- Washers (6 pcs.) F- Speed regulator (1 pc.)
  • Page 11: Installation Electrical

    Fitting to a wooden beam Four screws (H) are supplied together with safety washer’s (I) for fitting the support plate (A) to a wooden beam. The holes for the screws should not be of greater diameter than the diameter of the screw.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE 1.- Periodic cleaning is the only maintenance required. 2.- Clean the fan using a soft brush or soft cloth to avoid damaging the finish. 3.- When carrying out maintenance work, do not use the fan blades as a support as they could become unbalanced and so increase the vibration of the fan.
  • Page 13: Normes Generales De Securite

    FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Avertissement: Lire toute la notice avec attention afin de réaliser une installation sure et bien utiliser l’appareil. Ni le fabricant, ni le distributeur, ni le point de vente où a été acheté ce produit, ne sera tenu responsable des dommages occasionnés par une mauvaise installation.
  • Page 14: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE Avant de monter le ventilateur de plafond, sortir toutes les pièces de l’emballage et vérifier que tous les composants de la liste suivante sont bien présents. (Fig.1) Support crochet. (1 pièce) Ensemble moteur-support. (1 pièce) Pales. (3 pièces) Vis de fixation des pales.
  • Page 15: Montage Du Ventilateur

    Fixation à une poutre en bois Après avoir vérifié que la poutre est assez résistante pour supporter le ventilateur en mouvement (minimum 25/40 kg.) (Fig. 4). Deux vis (H) et rondelles de sécurité (I) sont fournies pour fixer le support crochet en tôle (A) à une poutre en bois.
  • Page 16: Entretien

    ENTRETIEN NOTE IMPORTANTE: Avant de procéder à l’entretien du ventilateur, vérifier que la ligne d’alimentation électrique est déconnectée du réseau. Au cours du nettoyage faire attention à ne pas prendre appuis sur les pales. Leur déformation pourrait entraîner un déséquilibre du ventilateur et augmenter son balancement. 1.
  • Page 17 PORTUGUÊS MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES DE USO AVISO: Leia atentamente todas as instruções para assegurar um funcionamento e uma instalação segura do equipamento. Nem o fabricante nem o distribuidor nem o comerciante têm responsabilidade por algum dano ou perdas ocasionadas pela instalação do aparelho. NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA Para uma instalação segura do seu ventilador de tecto, leia as seguintes normas de segurança antes de iniciar a instalação.
  • Page 18: Instruções De Instalação

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO FIXAÇÃO DO VENTILADOR DE TECTO NOTA IMPORTANTE: Siga cada uma das indicações que se seguem, desta forma evitar-se-á a possibilidade de provocar um acidente por queda do aparelho, que poderia chegar a derivar em responsabilidades penais para o instalador. Assegure-se de que a distância desde a parte mais baixa do ventilador, uma vez instalado, se situe a pelo menos 2,30 metros do solo.
  • Page 19 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA NOTA IMPORTANTE: Antes de começar a operar com a rede eléctrica, retire os fusíves ou desligue o interruptor principal do quadro eléctrico. Conforme o esquema de ligações que você escolha, poderá determinar a direcção do fluxo de ar que lhe convenha (Fig. 8) Todos os ventiladores são fornecidos pela fabrica com o fluxo de ar para baixo. Se você quiser variar frequentemente e inversâo do fluxo de ar aconselhámos a utilitzação de um comutador de inversão (Fig. 9) ATENÇÃO: Antes de trocar a direcção do sentido do fluxo de ar, desligue o aparelho e espere que este pare por completo. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 1.- O regulador tem quatro posições: 0..
  • Page 20 ITALIANO MANUALE D’INSTALLAZIONE E ISTRUZIONI Avviso : Leggere tutte le istruzioni attentamente per eseguire correttamente e con sicurezza l’installazione del prodotto. Sia il Costruttore, sia l’Agente e o Distributore e o Rivenditore non sono responsabili per eventuali danni causati dall’installazione di questo prodotto. NORME GENERALI PER LA SICUREZZA Per eseguire una installazione sicura del suo ventilatore da soffitto, legga le seguenti norme di sicurezza generali prima di iniziare l’installazione.
  • Page 21: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONE DI DISIMBALLO Prima di procedere al montaggio del ventilatore da soffitto , togliere tutti i componenti della lista inclusa. ( Fig. 1 ) A- Supporto gancio ( 1 pezzo ) B- Gruppo motore con supporto ( 1 pezzo ) C- Pale ( 3 pezzi ) D- Viti per il fissaggio delle pale ( 6 pezzi ) E- Rondelle di sicurezza ( 6 pezzi )
  • Page 22: Istruzioni Di Funzionamento

    Fissaggio in una trave di legno Vengono fornite due viti ( H ) e rondelle di sicurezza ( I ) per il fissaggio del supporto in lamiera ( A ) ad una trave il legno. Assicurarsi delle forature che devono avere lo stesso diametro delle viti.
  • Page 23: Manutenzione

    MANUTENZIONE 1-La pulizia periodica è la sola manutenzione da eseguire. 2-Pulire il ventilatore con una spazzola o un canovaccio soffice per evitare graffi alle parti verniciate. 3-Nel pulire evitare di appoggiarsi o sostenersi alle pale del ventilatore che si potrebbero deformare pregiudicando un buon funzionamento dell’apparecchio.
  • Page 24: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH MONTAgEANLEITUNg UND gEBRAUCHSANWEISUNg Hinweis: Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch, um eine sichere Montage und einen sicheren Betrieb des geräts zu gewährleisten. Weder der Hersteller noch der Händler/Vertreiber oder Einzelhändler haften für die durch die Montage dieses produkts entstandenen Schäden und Verluste. ALLgEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bitte lesen Sie folgende Sicherheitsvorschriften, um eine sichere Montage Ihres Deckenventilators zu gewährleisten.
  • Page 25: Auspacken Des Geräts

    AUSpACKEN DES gERÄTS Vor der Montage entnehmen Sie die Bauteile des Deckenventilators aus der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit anhand der folgenden Packliste: (Abb..1) A- Hakenhalterung. (1 Stück) B- Baugruppe Motor-Halterung. (1 Stück) C- Flügel. (3 Stück) D- Befestigungsschrauben Flügel. (6 Stück) E- Sicherungsscheibe.
  • Page 26 Verbinden Sie das Halteblech (A) über die darin vorhandenen Nuten und die Leiste mit Hilfe eines mindestens 2,5 mm starken verzinkten Stahldrahts. Umwickeln Sie beide Elemente mindestens sechs mal und achten Sie darauf, dass eine der Windungen in der Leistennut zu liegen kommt.
  • Page 27 WARTUNg 1.- Außer regelmäßiger Reinigung ist keinerlei Wartung erforderlich. 2.- Reinigen Sie den Ventilator mit einer Bürste oder einem weichen Lappen, um Lackschäden zu vermeiden. 3.- Bitte stützen Sie sich während der Reinigung nicht auf die Flügel, da dies zu Unwucht führen und somit das Schlingern des Ventilators verstärken könnte.
  • Page 28: Основные Правила Безопасности

    РУССКИЙ Пожалуйста, перед установкой вентилятора, внимательно изучите данную инструкцию. Она содержит важную информацию по монтажу и обслуживанию вентилятора, а также по технике безопасности. Производитель или продавец не несут ответственности за ущерб, полученный вследствие неправильного монтажа или эксплуатации данного оборудования. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1.
  • Page 29 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАСПАКОВКЕ Прежде чем приступить к сборке вентилятора проверьте комплектность товара (Рис.1/Fig.1), в соответствии с нижеприведенными данными: A – Крепежная пластина (1 шт.) B – Электродвигатель (1 шт.) С – Лопасть (3 шт.) D – Винт (6 шт.) E – Шайба (6 шт.) F –...
  • Page 30 СБОРКА ВЕНТИЛЯТОРА Если вы устанавливаете несколько вентиляторов, не путайте лопасти одного вентилятора с другим. Устанавливайте на вентилятор те лопасти, которые были с ним в комплекте, даже если вентиляторы одной модели. 1. - Установите лопасти вентилятора в правильном положении, как показано на (Рис.5 / Fig.5). 2.- Закрепите...
  • Page 31: Возможные Неисправности

    ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ Проблема Неисправность Возможные решения Вентилятор не 1. Перегорел предохранитель 1. Проверьте предохранитель включается или сработал автоматический и автоматический выключатель. выключатель. 2. Нарушен контакт на клеммах 2. Проверьте контакты на вентилятора клеммах вентилятора. От вентилятора исходит 1. Лопасти не установлены на 1.
  • Page 32 C/Llevant,4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax. 93 571 93 01 Tel. int. +34 93 571 93 00 Fax. int. +34 93 571 93 11 http://www.solerpalau.com consultas@solerpalau.com...

This manual is also suitable for:

Htb-150 nHtb-90 n

Table of Contents