FLORABEST FLV 1300 A1 Translation Of Original Operation Manual

FLORABEST FLV 1300 A1 Translation Of Original Operation Manual

Electric scarifier / lawn aerator
Hide thumbs Also See for FLV 1300 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Wskazówki.bezpieczeństwa
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Symbole W Instrukcji
    • Symbole/Napisy Na Urządzeniu
    • CzęśCI.funkcyjne
    • Instrukcja.montażu
    • Opis.działania
    • Zakres Dostawy
    • Montaż Trzonka Uchwytowego
    • Montaż/ Opróżnianie Zasobnika Do
    • Zbierania Skoszonej Trawy
    • Obsługa
    • Ustawienie Pozycji Roboczych
    • Włączenie I Wyłączenie
    • Praca Przy Użyciu Urządzenia
    • Czyszczenie, Konserwacja, Przechowywanie
    • Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne
    • Wymiana Walca
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Utylizacja,.Ochrona.środowiska
    • CzęśCI.zamienne
    • Dane.techniczne
    • Szukanie.usterek
  • Magyar

    • Biztonsági.tudnivalók
    • Rendeltetés
    • A Készüléken Található Képjelek/Feliratok
    • Az Útmutatóban Található Szimbólumok
    • Általános Biztonsági Tudnivalók
    • Funkcióelemek
    • MűköDésleírás
    • Szerelési.útmutató
    • Szállítási Terjedelem
    • A Gyűjtőkosár Felszerelése/Ürítése
    • A Munka-PozíCIók Beállítása
    • A Nyélszár Felszerelése
    • Kezelés
    • Be- És Kikapcsolás
    • Munkavégzés a Készülékkel
    • A Henger Cseréje
    • Eltávolítás.és.környezetvédelem
    • Garancia
    • Tisztítás,.Karbantartás,.Tárolás
    • Tárolás
    • Általános Tisztítási És Karbantartási Munkák
    • Műszaki.adatok
    • Pótalkatrészek
    • Hibakeresés
  • Slovenščina

    • Namen.uporabe
    • Simboli/Napisi Na Orodju
    • Varnostni.predpisi
    • Simboli V Navodilih
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Obratovalni.deli
    • Opis.funkcij
    • Montaža Ročaja
    • Montaža/Praznjenje Košare
    • Navodila.za.montažo
    • Obseg Dobave
    • Nastavitev Delovnega Položaja
    • Uporaba
    • Vklop in Izklop
    • Delo Z Orodjem
    • Menjava Valja
    • Garancija
    • Odstranitev/Varstvo.okolja
    • Shranjevanje
    • Splošna Čistilna in Vzdrževalna Dela
    • ČIščenje,.Vzdrževanje,.Shranjevanje
    • Nadomestni.deli
    • Tehnični.podatki
    • Motnje.pri.delovanju
  • Čeština

    • Bezpečnostní.pokyny
    • Účel.použití
    • Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Funkční.části
    • Montování Násady Rukojeti
    • Montážní.návod
    • Objem Dodávky
    • Popis.funkce
    • Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše
    • Nastavení Pracovních Poloh
    • Obsluha
    • Práce S Tímto Nástrojem
    • Za- a Vypnutí
    • VýMěna Válce
    • Všeobecné ČistíCí a Údržbové Práce
    • ČIštění,.Údržba,.Skladování
    • Garancie
    • Likvidace Jako Odpad / Ochrana Životního Prostředí
    • Náhradní.Díly
    • Uskladnění
    • Technické.údaje
    • VyhledáVání.chyb
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné.pokyny
    • Účel.použitia
    • Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji
    • Symboly V Návode
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
    • Funkčné.časti
    • Montovanie Násady Rukoväti
    • Montážny.návod
    • Objem Dodávky
    • Popis.funkcie
    • Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša
    • Nastavenie Pracovných Polôh
    • Obsluha
    • Práca S Týmto Nástrojom
    • Za- a Vypnutie
    • Výmena Valca
    • Všeobecné Čistiace a Údržbové Práce
    • Čistenie,.Údržba,.Skladovanie
    • Garancia
    • Likvidácia Ako Odpad / Ochrana Životného Prostredia
    • Uskladnenie
    • Náhradné.diely
    • Technické.údaje
    • Vyhľadávanie.chýb
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Verwendungszweck
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät
    • Symbole in der Anleitung
    • Funktionsbeschreibung
    • Funktionsteile
    • Fangsack Montieren/Leeren
    • Griffholm Montieren
    • Lieferumfang
    • Montageanleitung
    • Arbeits-Positionen Einstellen
    • Bedienung
    • Ein- und Ausschalten
    • Arbeiten mit dem Gerät
    • Allgemeine Reinigungs- und Wartungsarbeiten
    • Auswechseln der Walze
    • Lagerung
    • Reinigung,.Wartung,.Lagerung
    • Entsorgung.und.umweltschutz
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Technische.daten
    • Fehlersuche
    • Deklaracja.zgodnośCI.we
    • Ec.declaration.of.conformity
    • Eg.konformitás.nyilatkozat
    • Izjava.es.o.skladnosti
    • Prohlášení.o.konformitě.s.ce
    • EG-Konformitätserklärung
    • Prehlásenie.o.zhode.eg
    • Eksplozijska.risba
    • Exploded.drawing
    • Explosionszeichnung
    • Explozní.Výkres
    • Explózny.Výkres
    • Robbantott.rajz
    • Rysunek.w.rozłożeniu.na.częśCI
    • Centrum.serwisowe.grizzly
    • Grizzly.service-Center
    • Grizzly.szervizközpont
    • Grizzlyjeva.servisna.služba
    • Servisné.stredisko.grizzly
    • Servisní.středisko.grizzly

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Electric Scarifier / Lawn Aerator
Translation of original operation manual
Elektromos talajlazító / gyepszellőztető
A z originál használati utasítás fordítása
  E lektrický vertikulátor /
provzdušňovač trávníku
  Překlad originálního provozního návodu
  E lektro-Vertikutierer/Rasenlüfter
  O riginalbetriebsanleitung
®
FLV 1300 A1
  E lektryczny skaryfikator/
wertykulator do trawników
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Električni rahljalnik /
prezračevalnik trate
  Prevod originalnega navodila za uporabo
  E lektrický vertikulátor /
Prevzdušňovač trávnika
  Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FLV 1300 A1

  • Page 1 FLV 1300 A1 ® Electric Scarifier / Lawn Aerator   E lektryczny skaryfikator/ wertykulator do trawników Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektromos talajlazító / gyepszellőztető Električni rahljalnik /   prezračevalnik trate A z originál használati utasítás fordítása  ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Content Use............5 This implement is used: Safety.instructions.........5 As a lawn aerator and to rake leaves, Symbols / Instructions on the imple- moss and weeds out of the lawn and ment ............6 to collect these leaves and plant resi- Symbols in the manual ......6 dues.
  • Page 6: Symbols / Instructions On The Implement

    Symbols / Instructions on the implement Remove any soil residue from the springs of the impact protection cover and/or the WARNING! housing to ensure that the cover closes These Instructions must be read! correctly. When operating without the coll- ection basket, the impact protection cover must be completely closed.
  • Page 7 that the workspace is tidy and not Preparations: • Never allow children and people who blocked. are not familiar with these Operating Check the condition of your extension Instructions to use the implement. cable and the connecting cable of Local regulations may stipulate a mini- your equipment.
  • Page 8 • Always switch off the implement and terrain. Always work across slopes - never up and down! Be particularly disconnect the power plug:- careful when changing the travelling - Whenever you leave the implement direction. Do not work on very steep - Before you clean the ejector open- slopes.
  • Page 9 • Ensure that all nuts, bolts and screws • Keep the extension cables away from are firmly tightened and that the im- the teeth. The teeth may damage the plement is in a safe working state. cables and result in contact with live •...
  • Page 10: Functional.parts

    Functional parts Assembling instructions .The.most.important.func- tional.parts.are.illustrated. on.the.cover.page. Prior to any work on the implement always disconnect the plug from 1 Unlocking button the power socket! 2 Power cable (10 m) Extent of the delivery 3 Starting lever 4 Upper handle bar 5a+b 4 screws and 4 wing nuts to se- Carefully unpack the implement and cure the bar...
  • Page 11: Mounting And Emptying The Collection Bag

    Operation 3. Hang the cable strain relief (19a) on the upper handle bar (4). Please observe local regulations Attach the clip ring to the ten- concerning noise protection. It is sion adjuster bracket (19b) be- quite possible that local rules and neath the cable tension adjuster regulations may limit the time of (19a) on the upper handle (4).
  • Page 12: Switching On And Off

    Working with the implement The setting button is not intended for height adjustment but rather to compensate for wear. Selection of To maintain a well cared-for lawn it should a readjustment position without the be aerated every 4 to 6 weeks. corresponding wear can overload Verticuting is a more intensive intervention the motor and damage the cylinder.
  • Page 13: Exchanging The Cylinder

    aerating or verticuting the individual 5. Insert the new cylinder by revers- lanes should always overlap by a few ing the sequence. Ensure that centimetres. Dwelling too long at the the flattened side of the bearing same place while the implement is shell (28) is first inserted in the running can damage the grass sward.
  • Page 14: Storage

    Spare parts • Completely empty the collection bag. • Always keep the implement clean. Do not use cleaning agents or solvents. Refer to the specified Service Address, Fax No. to purchase spare parts. Orders We cannot be held liable for damage caused must specify the Order number.
  • Page 15: Technical.data

    • Implements.dispatched.by.unpaid. carriage.–.as.bulky.goods,.by.ex- press.or.other.special.freight.forms. –.will.not.be.accepted. • We will dispose of your implements free of charge Technical data Electric.Scarifier./.Aerator. FLV.1300.A1 Motor input........1300 W Rated voltage ..... 230V~, 50 Hz Protection Class ........ Degree of protection ......IPX4 Rotating speed of the tool (n ...........3600 min (r.p.m) Cylinder width ......
  • Page 16: Trouble.shooting

    Trouble shooting Problem Possible.cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body Damaged sprung tines or Exchange cylinder Abnormal noises, cylinder knives clatter or Cylinder incorrectly Install cylinder correctly (see vibrations mounted chapter on exchanging the cylinder) Toothed-belt slip Repair by After-Sales Service Check power socket, cable, line;...
  • Page 17: Przeznaczenie

    Spis treści Proszę przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytać niniejszą Przeznaczenie........17 instrukcję obsługi. Instrukcję tę Wskazówki.bezpieczeństwa....17 należy zachować i przekazać każ- Symbole/napisy na urządzeniu ..18 demu, dalszemu użytkownikowi, Symbole w instrukcji ......18 aby informacje te były zawsze do- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..18 stępne.
  • Page 18: Symbole/Napisy Na Urządzeniu

    Symbole/napisy na urządzeniu Usuń ew. resztki ziemi ze sprężyn klapki Uwaga! przeciwwyrzutowej i/lub obudowy urzą- Przeczytaj instrukcję obsługi. dzenia, aby zapewnić prawidłowe zamy- kanie klapki przeciwwyrzutowej. Podczas pracy bez kosza klapka przeciwwyrzuto- wa musi być całkowicie zamknięta. Niebezpieczeństwo urazów ze względu na wyrzucane części.
  • Page 19 • Dzieci należy nadzorować w celu za- Przygotowanie: • Proszę nigdy nie pozwalać dzieciom i gwarantowania, że nie bawią się przy innym osobom, które nie znają niniej- użyciu urządzenia. szej instrukcji obsługi, używać tego • Przed uruchomieniem urządzenia urządzenia. Lokalne postanowienia upewnij się, że do otworu nożowego nie jest wsunięty żaden przedmiot, mogą...
  • Page 20 przerwę. Do pracy należy podchodzić Przerwanie pracy: z rozsądkiem. • Po wyłączeniu urządzenia walec • Proszę się zaznajomić z otoczeniem i obraca się jeszcze przez parę sekund. zwrócić uwagę na możliwe niebezpie- Trzymać z daleka ręce i nogi. czeństwa, których mogą Państwo nie •...
  • Page 21 Bezpieczeństwo.elektryczne: Proszę pielęgnować urządzenie • W przypadku transportu urządzenia po schodach, należy jest wcześniej wyłą- Ostrożnie! W jaki sposób zapobie- czyć i podnieść. gać wypadkom i urazom spowodo- • Przed każdym użyciem należy prze- wanym porażeniem elektrycznym: prowadzić kontrolę wzrokową urządze- nia.
  • Page 22: Części.funkcyjne

    winąć bęben kablowy. Proszę spraw- 13 Gałka nastawcza dzać kabel pod kątem uszkodzeń. 14a+b 2 zaciski do kabli • W celu zamcowania kabla przedłużają- 15 2 trzonki środkowe cego proszę stosować przewidziane w 16 Kabel sieciowy tym celu zawieszenie do kabla. 17 Klucz do narzędzi •...
  • Page 23: Montaż Trzonka Uchwytowego

    • obudowa urządzenia z walcem skary- Zamocuj pierścień zatrzaskowy fikatora i osłoną odbojową służący do mocowania zaczepu • walec napowietrzający odciążającego kabel (19b) pod • górny trzonek uchwytowy z dźwignią tym zaczepem (19a) na górnym włączającą, wtyczką sieciową, przy- uchwycie prowadzącym (4). ciskiem odryglowującym i na stałe 4.
  • Page 24: Obsługa

    4. Wsunąć trzpienie (23) znajdu- Poziom.2.-.4.:.. pozycja.regulowana jące się przy układzie dźwigni i Pozycję roboczą można obniżać w przy- drążków (22) w element mocu- padku zużycia noży lub ocynkowanych jący obudowy urządzenia (10). palców kultywatora. 5. Zwolnić osłonę odbojową, utrzy- Na zużycie wskazuje pogarszający się...
  • Page 25: Praca Przy Użyciu Urządzenia

    uchwycie kablowym odciążają- Pracę na stokach należy wykony- cym (19). wać zawsze poprzecznie do sto- 4. Podłączyć urządzenie do napię- ku. Proszę zachować szczególną cia sieciowego. ostrożność w trakcie cofania się 5. W celu włączenia proszę nacis- i ciągnięcia urządzenia. Istnieje nąć przycisk odryglowujący (1) niebezpieczeństwo potknięcia znajdujący się przy uchwycie się! i jednocześnie przytrzymać dźwignię włączającą (3). Zwolnić Im trawa zostanie krócej przycię- przycisk odryglowujący (1).
  • Page 26: Wymiana Walca

    • W celu uniknięcia utrudnień ze wzglę- 5. Włożyć nowy walec w odwrotnej du na kabel przedłużający, proszę kolejności. Proszę zwrócić uwa- stosować urządzenie zawsze tak, aby gę na to, aby panewka łożyska uchwyt kablowy odciążający na pałąku (28) została włożona płaską był...
  • Page 27: Przechowywanie

    stosować twardych i spiczastych narzę- Oddaj urządzenie w punkcie utylizacji dzi - mogą one uszkodzić urządzenie. odpadów. Użyte w produkcji urządzenia • Całkowicie opróżnić zasobnik do zbie- elementy z tworzyw sztucznych i metalu rania skoszonej trawy. można od siebie oddzielić i poddać osob- •...
  • Page 28: Dane.techniczne

    Przyjmujemy tylko urządzenia, które Wartości akustyczne i prędkość wibracji zostały nam przysłane w odpowied- zostały określone zgodnie z wymogami nim opakowaniu z opłaceniem pełne- norm podanych w deklaracji producenta. go kosztu przesyłki. Zmiany techniczne i optyczne mogą być • Przesyłki.nadane.bez.uiszczenia. dokonywane bez zapowiedzi w ramach wystarczającej.opłaty.pocztowej,.
  • Page 29: Szukanie.usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa.przyczyna Sposób.usunięcia.usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywatora lub noże Wymienić walec Nienormalne walcowe odgłosy, Stukanie lub Zamontować walec w prawidłowy Walec nie jest wibracje sposób (patrz rozdział „Wymiana zamontowany prawidłowo walca”) Ślizgający się pas zębaty Naprawa przez serwis Sprawdzić...
  • Page 30: Rendeltetés

    Tartalom A készülék első üzembe helyezése előtt kérjük, figyelmesen olvassa Rendeltetés...........30 végig jelen kezelési utasítást. Ezt Biztonsági.tudnivalók......30 az utasítást jól őrizze meg és adja A készüléken található át minden további használónak, képjelek/feliratok ......... 31 hogy az információk bármikor ren- Az útmutatóban található delkezésre álljanak.
  • Page 31: A Készüléken Található Képjelek/Feliratok

    A készüléken található képjelek/ feliratok Távolítsa el sz.sz. a földmaradványokat a felcsapódás elleni védelem és/vagy Figyelem! berendezés házának rugóiról annak A kezelési utasítást el kell olvas- érdekében, hogy biztosítani lehessen a felcsapódás elleni védelem zárófunkcióját. A felfogó kosár nélküli üzemelés esetén a felcsapódás elleni védelemnek teljesen A repkedő...
  • Page 32 • A berendezés beindítása előtt győ- Előkészítés: • Soha ne engedje meg a készülék ződjön meg arról, hogy nem toltak be használatát gyermekeknek vagy olyan semmilyen tárgyat vagy ágat a kés- személyeknek, akik nem ismerik a nyílásba, hogy a berendezés stabilan használati utasítást.
  • Page 33 és szabadon a fűkidobó nyílást. • Ismerkedjen meg környezetével és ügyeljen az olyan lehetséges veszé- • Kapcsolja ki a készüléket, ha szállíta- lyekre, melyeket a motorzaj miatt nem ni, megemelni vagy billenteni akarja hallhat. és ha nem a gyepen, hanem más fe- •...
  • Page 34 • Csak a gyártó által szállított és aján- • Tartsa távol a hosszabbító vezetéke- lott pótalkatrészeket és tartozékokat ket a fogaktól. A fogak megrongálhat- használja. Az idegen elemek alkalma- ják a vezetékeket és aktív elemekkel zása a garanciaigény azonnali meg- való...
  • Page 35: Funkcióelemek

    • Amennyiben a csatlakozó vezeték hengerrel függőlegesen elhelyezett, ne- megrongálódott, mindenek előtt húzza mesacélból készült késekkel. ki a hosszabbító vezetéket a csatlako- A készülék kiváló minőségű műanyag bur- zó aljzatból. Ezután el lehet távolítani kolattal van ellátva, melyen gyűjtőkosár és a berendezés csatlkaozó...
  • Page 36: A Nyélszár Felszerelése

    A nyélszár felszerelése 1. Dugja össze a gyűjtőkosár ru- dazatát (22). 1. Tegye az alsó szárat (8) a készü- 2. Borítsa a műanyag füleket (24) lékburkolatba (10) és a két csil- a gyűjtőkosár rudazatára (22). lagfejű csavarral csavarozza be. 2. A két középső szárat (15) a csa- A.gyűjtőkosár.rögzítése.a.ké- varokkal és a szárnyas anyákkal szüléken:...
  • Page 37: Be- És Kikapcsolás

    2.-.4..fokozat.:.. Utánállítási.pozíciók 5. Bekapcsoláshoz nyomja meg A kések vagy a rugós fogak növekvő kopá- a nyélen található kireteszelő sa esetén a munka-pozíció süllyeszthető. gombot (1) és egyidejűleg tartsa A kopást az egyre inkább romló munka- megnyomva az indítókart (3). eredményen észlelheti. Engedje el a kireteszelő...
  • Page 38: A Henger Cseréje

    • A készüléket használhatja gyűjtőkosár- • Emelje meg a készüléket, ha lépcsőkön ral vagy gyűjtőkosár nélkül. Szellőz- és érzékeny felületeken (pl. csempén) tetéshez a gyűjtőkosárral javasoljuk a szállítja. munkavégzést, vertikális gyepvágás- • A készüléket minden használat után hoz pedig gyűjtőkosár nélkül. tisztogassa meg (lásd „Tisztítás, kar- •...
  • Page 39: Tisztítás,.Karbantartás,.Tárolás

    Tisztítás, karbantartás, Tárolás tárolás • A készülék tárolása száraz és gyerme- Valamennyi, jelen útmutatóban kek által el nem érhe tő helyen történjen. nem ismertetett munkát csak egy • Hagyja kihűlni a motort, mielőtt a készü- általunk felhatalmazott vevőszol- léket zárt terekben leállítja. gálati egység által végeztessen • Ne tekerje a készüléket műanyag zsá- kokba, mivel nedvesség képződhet.
  • Page 40: Műszaki.adatok

    szerkezetrészek normális kopásnak A zaj- és vibrálási értékek a konformitás vannak kitéve, és ki vannak zárva a ga- nyilatkozatban megnevezett szabványok rancia alól. Ide tartoznak különösképp a és irányelvek szerint lettek megállapítva. kapakések. Műszaki és optikai változtatások a tovább- • A garanciaigény feltétele továbbá...
  • Page 41: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges.ok Hibaelhárítás Idegentest a hengeren Az idegentestet eltávolítjuk A rugós fog vagy a A hengert kicseréljük Abnormális hengerkés megsérült zörejek, A hengert szabályszerűen zörgés vagy A henger nincs felszereljük (lásd A henger cseréje rezgések szabályszerűen felszerelve fejezetet) Csúszik a fogas szíj Javítás vevőszolgálat által Ellenőrizni kell a dugaszoló...
  • Page 42: Namen.uporabe

    Vsebina Pred začetkom uporabe pozorno preberite ta navodila za uporabo. Namen.uporabe........42 Navodila skrbno shranite in jih pre- Varnostni.predpisi........42 dajte vsakemu naslednjemu upo- Simboli/napisi na orodju ....42 rabniku, da mu bodo informacije Simboli v navodilih ......43 vedno na voljo. Splošna varnostna navodila ....43 Obratovalni.deli........46 Namen uporabe Opis.funkcij...........46...
  • Page 43: Simboli V Navodilih

    Simboli v navodilih Nevarnost poškodb zaradi odleta- vanja delcev. Druge osebe napo- tite iz delovnega območja orodja. Opozorilni simboli z napotki za preprečevanje poškodb in mate- rialne škode. Nevarnost električnega udara v primeru poškodo- Simbol za obveznost (namesto klica- vanega priključnega kabla! ja je podana zapoved) z navedbami Kabla ne približujte rezi- za preprečevanje škode.
  • Page 44 • Preverite teren, na katerem se bo Uporaba: uporabljalo orodje in odstranite ka- • Previdno - ostro orodje. Pazite, da mne, palice, žice ali druge predmete, si ne odrežete prstov na rokah ali ki bi jih lahko orodje zgrabilo in odbilo nogah.
  • Page 45 Prekinitev dela: kajočih, obrabljenih ali poškodovanih • Po izklopu orodja se valj vrti še nekaj zatičev. Še posebej preverite, da nista sekund. Preprečite stik z rokami in poškodovana priključni kabel in ročica stopali. za zagon. Da se izognete neenako- • Ne dotikajte se rogljev, dokler ni orod- mernostim, lahko poškodovana orodja je odklopljeno z omrežja in se roglji...
  • Page 46: Obratovalni.deli

    Obratovalni deli • Podaljševalnega kabla ne približujte rogljem. Roglji lahko poškodujejo ka- bla in pridejo v stik z aktivnimi deli. . Sliko.najpomembnejših. • Poškodovanega kabla ne priključite obratovalnih.delov.poi- na električno omrežje in se ga ne do- ščite.na.ovitku. tikajte, dokler ni odklopljeno z električ- nega omrežja.
  • Page 47: Navodila.za.montažo

    Navodila za montažo 3. Vstavite vlečno razbremenitev kabla (19a) v zgornji ročaj (4). Preden se lotite kakršnegakoli dela Namestite zaskočni obroč za z orodjem, izvlecite vtič iz vtičnice. pritrditev vlečne razbremenitve (19b) pod vlečno razbremenitvijo Obseg dobave kabla (19a) na zgornjem ločnem ročaju (4).
  • Page 48: Uporaba

    Uporaba Nastavitveni gumb ni namenjen nastavitvi višine, temveč izravnavi Upoštevajte lokalne predpise za obrabe. Izbira nastavitvenega po- zaščito pred hrupom. Uporaba ložaja brez ustrezne obrabe lahko orodja je lahko ob določenih dneh povzroči preobremenitev motorja in (npr. nedelje in prazniki), ob do- poškodbe valja.
  • Page 49: Delo Z Orodjem

    Delo z orodjem Orodje po končanem delu in za transport izključite, izvlecite vtič Da bo trata negovana, vam priporočamo, da iz vtičnice in počakajte, da se valj jo prezračujete na vsakih 4-6 tednov. ustavi. Vertikuliranje je bolj intenziven poseg kot prezračevanje in ga je zato treba opraviti le •...
  • Page 50: Čiščenje,.Vzdrževanje,.Shranjevanje

    Čiščenje, vzdrževanje, Da pri shranjevanju privarčujete pro- shranjevanje stor, je možno nosilce sklopiti, tako da nekoliko odvijete krilne matice. Pazite,.da.pri.tem.ne.ukleščite. Dela, ki niso opisana v teh navo- kablov. dilih za uporabo, naj opravi poo- Odstranitev/varstvo blaščena servisna služba. Upora- okolja bljajte samo originalne dele. Pri delih na valju nosite rokavice. Napravo, pribor in embalažo oddajte na Orodje pred vsemi vzdrževalnimi in zbirališču odpadkov za reciklažo.
  • Page 51: Nadomestni.deli

    Tehnični podatki • Poškodbe, ki nastanejo zaradi napak materiala ali proizvajalca, bomo odpra- vili brezplačno v obliki zamenjave ali Vertikulator.in.prezračevalnik.trate popravila. FLV.1300.A1 • Popravila, ki niso del garancije, lahko Nazivna moč motorja ....1300 W proti plačilu prepustite našemu servi- Omrežna napetost .....~ 230 V, 50 Hz snemu centru.
  • Page 52: Motnje.pri.delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen.vzrok Odpravljanje.napak Tujki na valju Odstranite tujke. Rezilo valja ali vzmetni roglji Zamenjajte valj. poškodovani Nenavaden hrup, Pravilno vgradite valj (glejte ropot ali tresljaji Valj ni pravilno montiran. poglavje Menjava valja). Popravilo naj opravi servisna Zobati jermen zdrsava. služba.
  • Page 53 Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 55: Účel.použití

    Obsah Přečtěte prosím pozorně tento návod na obsluhu před prvním Účel.použití...........55 uvedením do provozu. Dobře Bezpečnostní.pokyny......55 uschovejte tento návod a ode- Grafické značky / nápisy na nástroji .56 vzdejte ho každému následujícímu Symboly v návodu ......56 uživateli, aby tyto informace byly Všeobecné...
  • Page 56: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na nástroji Odstraňte příp. zbytky zeminy na pružinách odrazové ochranné klapky a/ Pozor anebo krytu přístroje, aby bylo možné Přečíst návod na obsluhu. zaručit ochrannou funkci odrazové ochranné klapky. Při provozu bez záchyt- ného koše musí být odrazová ochranná Nebezpečí...
  • Page 57 • Jestliže se u vašeho přístroje při zapnutí ustanovení mohou stanovit nejnižší věk obsluhující osoby. objeví nezvyklé vibrace nebo zvuky, • Tento nástroj není určený na to, aby vytáhněte zástrčku ze zásuvky a zkon- byl používaný osobami (včetně dětí) s trolujte nožový...
  • Page 58 - když tento nástroj při práci narazí • Opatrně startujte anebo uvádějte star- tovací páku do činnosti podle pokynů v na překážku anebo když nastanou tomto návodu. nezvyklé vibrace. V tomto případe • Nepřeklápějte tento nástroj při starto- prohlédněte tento nástroj ohledně vání, ledaže by se musel nadzvednout.
  • Page 59: Funkční.části

    • Nepřetěžujte Váš nástroj. Pracujte použijte pro tento účel určená závěsná pouze v udaném výkonovém rozsahu. zařízení. Nepoužívejte výkonově slabé stroje pro • Nepoužívejte kabel na to, abyste vyta- těžké práce. Nepoužívejte Váš nástroj hovali síťovou zástrčku ze zásuvky. pro účely, pro které není určený. Ochraňujte kabel před horkem, olejem a ostrými hranami.
  • Page 60: Popis.funkce

    20 Válec větráku s pružinovými • Montážní příslušenství: ozuby - 2 šrouby s křížovou drážkou, 4 21 Vertikutátorový válec s nožem šrouby a 4 křídlové matice pro upevnění držadla Popis funkce - Nástrojové klíče na výměnu válců Vertikutátor a provzdušňovač má dva Při montáži dbejte na to, aby se snadno vyměnitelné...
  • Page 61: Montáž/Vyprázdnění Sběrného Koše

    Montáž/vyprázdnění sběrného Nastavení pracovních poloh koše Tento nástroj disponuje 5 hlavními nastavi- Pozor: Neprovozovat tento telnými polohami: nástroj bez úplně připevněného sběrného koše anebo bez nára- Stupeň.0.:. Poloha.pro.transportování zové ochrany. Nebezpečí pora- V této poloze existuje maximální bezpeč- nostní odstup nástroje od země. nění! Sestavení.sběrného.koše: Stupeň.1.:.. Pracovní.poloha Sběrný koš se dodává v sklopeném stavu Při práci se zánovním nástrojem zvolte toto a před vsazením do tohoto nástroje se nastavení.
  • Page 62: Za- A Vypnutí

    Za- a vypnutí Vertikutace je intenzivnější zásah než pro- vzdušňování a proto by se měla vykonávat pouze jednou za rok. Nejlepším obdobím Dbejte před zapnutím na to, aby se tento nástroj nedotýkal žád- je jaro po prvním sekání. ných předmětů. Udržujte nohy a ruce vzdáleně od válce a od vyha- Na svazích pracujte vždy příčně zovacího otvoru. Existuje nebez- ke svahu. Buďte obezřetní při pečí poranění! couvání a tahání tohoto nástroje. Existuje nebezpečí klopýtnutí! 1. Postavte tento nástroj na rovnou plochu trávníku.
  • Page 63: Výměna Válce

    Čištění, údržba, Po práci a pro transport tento skladování nástroj vypněte, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a počkejte na zastavení válce. Nechte práce, které nejsou v • Pro transport tohoto nástroje použij- tomto návodu popsané, vykonat te polohu pro transportování 0 (viz námi pověřeným servisním mís- „Nastavení pracovních poloh“). tem pro zákazníky. Používejte •...
  • Page 64: Uskladnění

    Garancie Uskladnění • Uložte tento nástroj v suchu a mimo • Pro tento nástroj poskytujeme záruku dosahu dětí. po dobu 36 měsíců. Pro živnostenské • Nechte motor vychladnout předtím, než používání a výměnné nástroje platí tento nástroj odložíte do uzavřených zkrácená...
  • Page 65: Technické.údaje

    Technické údaje Vertikutátor.a.provzdušňovač ..........FLV.1300.A1 Příkon motoru ....... 1300 W Síťové napětí .......230V~, 50 Hz Třída ochrany ........Druh ochrany ........IPX4 Pracovní otáčky nástroje ..3600 min Šířka válce ........360 mm Rozsah přestavování při opotřebení 9 mm Hmotnost (bez sběrného koše) ..11 kg Hladina akustického tlaku ) .......
  • Page 66: Vyhledávání.chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná.příčina Odstranění.chyby Cizí těleso na válci Odstranit cizí těleso Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec Abnormální zvuky, anebo nůž válce rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz vibrace válec kapitolu Výměna válce) Prokluzující ozubený řemen Oprava skrz servisní službu Kontrolovat síťovou zástrčku, kabel, vedení, zástrčku, případně...
  • Page 67: Účel.použitia

    Obsah Prečítajte prosím pozorne tento návod na obsluhu pred prvým uve- Účel.použitia.........67 dením do prevádzky. Dobre uscho- Bezpečnostné.pokyny......67 vajte tento návod a odovzdajte ho Grafické značky / nápisy na nástroji .68 každému nasledujúcemu použí- Symboly v návode ......68 vateľovi, aby tieto informácie boli Všeobecné...
  • Page 68: Grafické Značky / Nápisy Na Nástroji

    Grafické značky / nápisy na ná- stroji Odstráňte príp. zvyšky zeminy na pruži- nách odrazovej ochrannej klapky a/alebo Pozor krytu prístroja, aby bolo možné zaručiť Prečítať návod na obsluhu. ochrannú funkciu odrazovej ochrannej klapky. Pri prevádzke bez záchytného koša musí byť odrazová ochranná klapka Nebezpečenstvo poranenia skrz úplne zatvorená.
  • Page 69 uprataná a nie je zablokovaná. Príprava: • Nikdy nedovoľte deťom alebo iným Skontrolujte stav vášho predlžovacieho osobám, ktoré nepoznajú návod na kábla, ako aj prípojné vedenie vášho obsluhu, používať tento nástroj. Miestne prístroja. Použite potrebné ochranné za- ustanovenia môžu stanoviť najnižší vek riadenia.
  • Page 70 - keď sa tento nástroj nepoužíva, • Veďte tento nástroj iba krokovým tem- pom a obomi rukami na rukoväti. Buďte - pri všetkých údržbových a čistiacich obzvlášť opatrní, keď tento nástroj prácach, obraciate alebo ho k sebe priťahujete. - keď je sieťový kábel poškodený ale- Nebezpečenstvo potknutia sa! bo zamotaný, - keď...
  • Page 71: Funkčné.časti

    • Zaobchádzajte so svojim nástrojom sta- ne odviňte káblový bubon. Skontrolujte rostlivo. Udržujte nástroje čisté, aby ste kábel ohľadne poškodení. mohli lepšie a bezpečnejšie pracovať. • Pre pripevňovanie predlžovacieho kábla Dodržujte predpisy pre údržbu. použite pre tento účel určené závesné •...
  • Page 72: Popis.funkcie

    19a Záves na odľahčenie ťahu kábla • 2 káblové svorky krúžok so svorkou na zaistenie • Držiak na nástroje odľahčenia od ťahu • Montážne príslušenstvo: 20 Valec vetráka s pružinovými - 2 skrutky s krížovou drážkou, 4 ozubmi skrutky a 4 krídlové matice pre 21 Vertikutátorový...
  • Page 73: Montáž/Vyprázdnenie Zberného Koša

    Montáž/vyprázdnenie zberného Nastavenie pracovných polôh koša Tento nástroj disponuje 5 hlavnými nastavi- Pozor: Neprevádzkovať tento teľnými polohami: nástroj bez úplne pripevneného zberného koša alebo bez nára- Stupeň.0.:. Poloha.pre.transportova- zovej ochrany. Nebezpečenstvo V tejto polohe existuje maximálny bezpeč- poranenia! nostný odstup nástroja od zeme. Zostavenie.zberného.koša: Zberný kôš sa dodáva v sklopenom stave Stupeň.1.:..
  • Page 74: Za- A Vypnutie

    Za- a vypnutie Práca s týmto nástrojom Pre udržovanie pestovaného trávnika, Vám Dbajte pred zapnutím na to, aby sa tento nástroj nedotýkal žiad- odporúčame prevzdušňovať ho každých nych predmetov. Udržujte nohy 4 - 6 týždňov. a ruky vzdialene od valca a od Vertikutácia je intenzívnejší zásah než vyhadzovacieho otvoru. Existuje prevzdušňovanie a preto by sa mala vyko- návať iba raz za rok. Najlepším obdobím je nebezpečenstvo poranenia! jaro po prvom žatí.
  • Page 75: Výmena Valca

    vať. Príliš dlhé zotrvávanie na jednom Valec je korektne namontovaný, keď mieste pri bežiacom motore, môže zra- zelený kolík (29) na ložiskovej pan- niť mačinu. ve (28) sa presne hodí skrz okienko • Aby sa vyvarovalo prekážaniu skrz krytu ložiska. predlžovací...
  • Page 76: Uskladnenie

    Garancia Uskladnenie • Uložte tento nástroj v suchu a mimo • Pro tento nástroj poskytujeme záruku dosahu detí. po dobu 36 mesiacov. Pre živnosten- • Nechajte motor vychladnúť predtým, ské používanie a výmenné nástroje než tento nástroj odložíte do uzavre- platí...
  • Page 77: Technické.údaje

    Technické údaje Náhradné diely Vertikutátor.a.prevzdušňovač Pre dodatočný nákup náhradných dielov ..........FLV.1300.A1 použite udanú adresu servisu alebo číslo Príkon motora ....... 1300 W faxu. Pri objednávke bezpodmienečne Sieťové napätie ....230V~, 50 Hz udajte objednávacie číslo. Trieda ochrany ........Valec vertikutátora ....91097083 Druh ochrany ........
  • Page 78: Vyhľadávanie.chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná.príčina Odstránenie.chyby Cudzie teleso na valci Odstrániť cudzie teleso Poškodené pružné ozuby Vymeniť valec Abnormálne alebo nôž valca zvuky, Nesprávne namontovaný Korektne zabudovať valec (viď rachotenie alebo valec kapitolu Výmena valca) vibrácie Prešmykujúci sa ozubený Oprava skrz servisnú službu remeň...
  • Page 79: Verwendungszweck

    Inhalt Verwendungszweck Verwendungszweck......79 Das Gerät ist für den häuslichen Gebrauch Sicherheitshinweise......79 bestimmt: Bildzeichen/Aufschriften als Rasenlüfter für das Herauskäm- auf dem Gerät ........80 men von Filz (aus Blättern, Moos oder Symbole in der Anleitung ....80 Unkraut) zwischen den Grashalmen Allgemeine Sicherheitshinweise ..
  • Page 80: Bildzeichen/Aufschriften Auf Dem Gerät

    Bildzeichen/Aufschriften auf dem Gerät Entfernen Sie ggf. Erdreste an den Fe- dern der Prallschutzklappe und/oder des Achtung! Gerätegehäuses, um die Schließfunktion Bedienungsanleitung lesen. der Prallschutzklappe zu gewährleisten. Bei Betrieb ohne Fangsack muss die Prallschutzklappe vollständig geschlossen Verletzungsgefahr durch wegge- sein. schleuderte Teile.
  • Page 81 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, Vorbereitung: • Das Gerät ist nicht für die Benutzung um sicherzustellen, dass sie nicht mit durch Kinder geeignet. dem Gerät spielen. • Erlauben Sie niemals Kindern oder • Vergewissern Sie sich vor dem Start anderen Personen, die die Bedie- Ihres Gerätes, dass kein Gegenstand oder Ast in der Messeröffnung ein- nungsanleitung nicht kennen, das...
  • Page 82 • Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, Arbeitsunterbrechung: wenn Sie müde oder unkonzentriert • Nach dem Ausschalten des Gerätes sind oder nach der Einnahme von dreht sich die Walze noch für einige Alkohol oder Tabletten. Legen Sie im- Sekunden. Hände und Füße fernhal- mer rechtzeitig eine Arbeitspause ein.
  • Page 83 Elektrische.Sicherheit: Pflegen Sie Ihr Gerät • Schalten Sie das Gerät aus und he- ben Sie es an, wenn Sie es über Trep- Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle pen transportieren. und Verletzungen durch elek- • Führen Sie vor jeder Benutzung eine trischen Schlag: Sichtprüfung des Gerätes durch.
  • Page 84: Funktionsteile

    Funktionsteile Sie eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden. . Die.Abbildung.der.wich- • Verwenden Sie für die Anbringung des tigsten.Funktionsteile. Verlängerungskabels die dafür vorge- finden.Sie.auf.der.Um- sehene Kabelaufhängung. schlagseite. • Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 85: Montageanleitung

    Montageanleitung 2. Schrauben Sie die beiden Mit- telholme (15) mit den Schrau- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an ben und Feststellhebeln mit dem Gerät den Netzstecker. Unterlegscheiben (5a) an den unteren Holm (8) an. Lieferumfang Um den Griffholm Ihrer individu- Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der ellen Größe anzupassen, kön- Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-...
  • Page 86: Bedienung

    Fangsack.am.Gerät. Bei zunehmendem Verschleiß der Messer . anbringen: oder Federzinken kann die Arbeits-Position 3. Heben Sie die Prallschutz- gesenkt werden. klappe (9) an. Einen Verschleiß erkennen Sie an einem 4. Schieben Sie die Stifte (23) am zunehmend schlechter werdenden Arbeits- Fangsack-Gestänge (22) in die ergebnis.
  • Page 87: Arbeiten Mit Dem Gerät

    4. Schließen Sie das Gerät an die • Sie können das Gerät mit oder ohne Netzspannung an. Fangsack betreiben. Zum Lüften emp- 5. Zum Einschalten drücken Sie fiehlt sich das Arbeiten mit Fangsack den Entriegelungsknopf (1) am und zum Vertikutieren ohne Fangsack. Handgriff und halten gleichzeitig •...
  • Page 88: Auswechseln Der Walze

    • Reinigen Sie das Gerät nach jedem Schalten Sie vor allen Wartungs- Einsatz (siehe „Reinigung, Wartung, und Reinigungsarbeiten das Gerät Lagerung“). aus, ziehen Sie den Netzstecker und • Nach der Bearbeitung von stark ver- warten Sie den Stillstand der Walze moostem Rasen empfiehlt es sich anschließend nachzusäen.
  • Page 89: Entsorgung.und.umweltschutz

    Zur Platz sparenden Lagerung Garantie ausgeschlossen. Insbesonde- kann der Holm nach Lockern der re zählen hierzu: Lüfterwalze, Vertiku- Feststellhebel zusammengeklappt tierwalze. werden. • Voraussetzung für Garantieleistungen Die.Kabel.dürfen.dabei.nicht.ein- ist zudem die Einhaltung der Hinweise geklemmt.werden. zur Reinigung und Wartung. • Schäden, die durch Material- oder Her- Entsorgung und stellerfehler entstanden sind, werden Umweltschutz...
  • Page 90: Technische.daten

    Technische Daten Vertikutierer.und.Rasenlüfter ..........FLV.1300.A1 Aufnahmeleistung des Motors ..1300 W Netzspannung ....230V~, 50 Hz Schutzklasse ........Schutzart ...........IPX4 Arbeitsdrehzahl des Werkzeugs (n ) ............3600 min Breite der Walze ......360 mm Nachstellbereich bei Verschleiß ..9 mm Gewicht (ohne Fangsack)....11 kg Schalldruckpegel(LpA) ....
  • Page 91: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen Federzinken oder Abnormale Walze austauschen Walzenmesser beschädigt Geräusche, Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Walze nicht richtig montiert Vibrationen Kapitel Auswechseln der Walze) Rutschender Zahnriemen Reparatur durch Kundendienst Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf.
  • Page 92: Ec.declaration.of.conformity

    CE.declaration. EG.konformitás. . Deklaracja. . zgodności.WE .of.conformity nyilatkozat Niniejszym oświadczamy, Ezennel igazoljuk, hogy a że We hereby confirm that the Vertikális.gyepvágó.és. skaryfikator.i.urządzenie. Electric.Scarifier./.Aerator gyepszellőztető.olló. do.przewietrzania.traw- model.FLV.1300.A1. FLV.1300.A1. ników Serial number 1009000001 - Sorozatszám typu.FLV.1300.A1 1012109500 1009000001 - Numer seryjny1009000001 1012109500 - 1012109500 od roku produkcji 2011 a 2011 gyártási évtől kezd-...
  • Page 93: Izjava.es.o.skladnosti

    ES.izjava.o. Prohlášení.o. skladnosti konformitě.s.CE S tem potrjujemo, da Potvrzujeme tímto, že konstrukce Vertikulator.in.prezračevalnik.trate. Vertikutátor.a.provzdušňovač.. FLV.1300.A1. FLV.1300.A1 Serijska številka 1009000001 - Pořadové číslo 1009000001 - 1012109500 1012109500 leto proizvodnje 2011, ustreza veljavnim počínaje rokem výroby 2011 odpovídá verzijam zadevnih smernic Evropske následujícím příslušným směrnicím EÚ...
  • Page 94: Prehlásenie.o.zhode.eg

    Prehlásenie.o. EG-Konformitäts-. zhode.EG erklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Týmto potvrdzujeme, že Elektro-Vertikutierer./.. Vertikutátor.a.prevzdušňovač. Rasenlüfter.. FLV.1300.A1. Baureihe.FLV.1300.A1 Poradové číslo 1009000001 - Seriennummer 1009000001 - 1012109500 1012109500 počínajúc rokom výroby 2011 zodpovedá ab Baujahr 2011 folgenden einschlägigen nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen v ich práve platnom znení: Fassung entspricht:...
  • Page 95: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Rysunek w rozłożeniu na części Robbantott rajz • Eksplozijska risba Explozní výkres • Explózny výkres Explosionszeichnung informative, pouczający, informatív, Informativno, informační, informatívny, informativ...
  • Page 97: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center DES.UK.Ltd. WERCO.SK,.spol..s.r.o. Unit B7 Nadjazdová 2 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Vulcan Road Tel.: 046 542 0320 Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 046 542 7207 Tel: 0870 787 6177 e-mail: werco@werco.sk Fax: 0870 7876168 Homepage: www.werco.sk e-mail: grizzly@deslimited.com Biuro.Handlowo-Uslugowe Grizzly.Gartengeräte.GmbH.&.CO.KG...
  • Page 98 IAN 56205 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2010 Ident.-No.: 76007325102010-4...

Table of Contents