Download Print this page

DAHON 2007 Compact series Instruction Manual page 17

Advertisement

folding instructions
zusammenfalten – transportbereit machen
instrucciones de plegado
vouw instructies
step 2c: Loosen the two adjuster bolts and allign
the stem and handlebar with the handle post as
pictured.
step 3c: The brake levers should be in line with
the stem and handle post when you re-tighten
the bolts.
step 4c: Rotate the stopper hook away from the
handle post latch and unlock the handle post
latch by pulling it away from the handle post.
schritt 2c: Lösen Sie die beiden Einstellschrauben
und bringen Sie Lenksäule und Lenker wie
abgebildet in eine Linie.
schritt 3c: Die Handbremshebel sollten in einer Linie
mit der Lenksäule und der Lenkstange sein, wenn
Sie die Bolzen wieder fest ziehen.
schritt 8c: Drehen Sie den Sicherungshaken weg
vom Verschluss der Lenksäule und lösen Sie
den Verschlusshebel indem Sie diesen von der
Lenkersäule wegklappen.
paso 2c: Afloje los dos tornillos de ajuste
y alinee la potencia y el manillar como se
muestra.
paso 3c: las palancas de freno deben estar
en linea con la potencia cuando reapriete los
tornillos.
paso 4c: Gire el gancho de fijación para liberar
la leva de cierre y abra ésta alejándola de la
potencia
stap 2c: Draai de twee stelbouten los en draai
de stuurpen en het stuur naar de stuurkolom
(zie foto).
stap 3c: Draai de stelbouten weer vast. Zorg
ervoor dat de remgrepen in lijn staan met de
stuurpen en stuurkolom.
stap 4c: Draai de veiligheidshaak weg van
de stuurkolomgrendel. Open de stuurkolom
snelspanner door deze van de stuurkolom af
te duwen.
Page 32
come chiuderla
折叠指南
折り畳み方法
steps 2c, 3c & 4c
schritt 2c, 3c & 4c
paso 2c, 3c & 4c
stap 2c, 3c & 4c
punto 2c, 3c & 4c
2c, 3c & 4c
步骤
2c, 3c & 4c
ステップ
punto 2c: Allentate i due bulloni ed allineate
l'attacco manubrio ed il manubrio al cannotto
manubrio come da figura.
punto 3c: Quando stringerete i bulloni le leve freno
douramme essere in linea con l'attaccco manubrio
e con il cannotto manubrio.
punto 4c: Aprire il gancio dalla chiusura del
cannotto manubrio e sbloccare la chiusura del
cannotto manubrio spingendolo all'esterno rispetto
al cannotto manubrio.
步骤2c:松开竖管上的两个调节螺丝钉,如
图所示将车把和竖管调整成同一直线。
步骤3c:当重新锁紧调节螺丝钉时,刹把应
同竖管同一条线上。
步骤4c:将安全扣钩移开,从竖管上拉开竖
管快拆手柄。
ステップ2c: 写真の様に2個のボルトをゆる
めて、ハンドルとステムが直角に成る様に
調整してください。 
ステップ3c: ブレーキレバーとステムが平行
に成る様に調整して下さい。 
ステップ4c: ボルトを緩めて下さい。 
folding instructions
zusammenfalten – transportbereit machen
instrucciones de plegado
vouw instructies
step 2d: Move the stem into the folding
position. The stem should be extended far
enough that the handlebars sit just under the
wheel axles when the handle post is folded.
step 3d: Rotate the stopper hook away from
the handle post latch.
step 4d: Unlock the handle post latch by
pulling it away from the handle post.
schritt 2d: Drehen Sie den Vorbau in die
Faltstellung.
schritt 3d: Drehen Sie den Sicherheitshaken
zurueck, damit der Faltmechanismus fuer die
Lenksaeule betaetigt werden kann.
schritt 4d: Nun koennen Sie den Hebel
nach unten ziehen und entriegeln somit die
Lenksaeule.
paso2d: Gire la potencia hacia la posición
de plegada. La potencia debe estar lo
suficientemente extendida para que el manillar
quede bajo el eje de la rueda.
paso3d: Gire el bloqueo del cierre hasta que
éste quede desbloqueado.
paso 4d: Desbloquee el cierre tirando hacia
fuera.
stap 2d: Open de (bovenste) snelspanner van
de stuurkolom en schuif de stuurpen naar
beneden tot een hoogte dat hij straks vlak
onder de wielas zit. Sluit de snelspanner weer.
stap 3d: Draai de zwarte kunststof veilig-
heidshaak weg van de (onderste) snelspanner.
stap 4d: Open de stuurkolom snelspanner
door deze van de kolom af te duwen.
come chiuderla
折叠指南
折り畳み方法
steps 2d, 3d & 4d
schritt 2d, 3d & 4d
paso 2d, 3d & 4d
stap 2d, 3d & 4d
punto 2d, 3d & 4d
2d, 3d & 4d
步骤
2d, 3d & 4d
ステップ
punto 2d: Muovere il cannotto nella posizione
di chiusura. Il cannotto deve essere lungo a
sufficienza da far sì che, quando il cannotto viene
chiuso, il manubrio si trovi immediatamente sotto
l'asse della ruota.
punto 3d: Aprire il gancio dalla chiusura del
cannotto manubrio.
punto 4d: Sbloccare la chiusura del cannotto
manubrio spingendola all'esterno rispetto al
cannotto manubrio
2d:调节竖管至可折叠高度。折叠后的竖
管,其车把应低于车轮的花鼓轴承。
3d:将竖管安全扣钩从竖管快拆手柄上移
走。
步骤4d:从竖管上拉开竖管快拆手柄。
ステップ 2d: ハンドルステムを伸ばし折り
畳んだ時にハンドルバーが車軸の下に車輪
と水平に収まる様にして下さい。
ステップ 3d: ハンドルポストラッチからセ
ーフテイーフックを外してください。
ステップ 4d: ハンドルポストラッチを引き
、ロックを外してください。
Page 33

Advertisement

loading