Download Print this page

DAHON 2007 Compact series Instruction Manual page 32

Advertisement

adjusting the aluminium handle post latches
einstellen des faltmechanismus der hoehenverstellbaren
aluminiumlenksaeule
ajuste del cierre de la potencia telescópica de aluminio
stellen van de aluminium telescoop-stuurpengrendel
Your bicycle should arrive with the Handle post
latch properly adjusted. However, the handle
post latch will need periodic adjustment to keep
it working optimally. When properly adjusted,
the handle post latch will open and close
with approximately 3-5kg. (6-11 lbs.) of force.
Warning: If you are in any way unsure of how
to make these adjustments yourself; take your
bike to your dealer for professional adjustment.
To adjust the handle post latch, take the
following steps:
Ihr Faltfahrrad wird mit eingestelltem
Lenksaeulen-Faltmechanismus ausgeliefert.
Aber von Zeit zu Zeit muss dieser Mechanismus
nachgestellt werden, um die Funktion optimal
zu gewaehrleisten. Um den Verschluss zu
oeffnen bzw. zu schliessen muss eine Kraft von
ca. 3-5 kg aufgewendet werden.
Warnung: Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie
der Verschluss einzustellen ist, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fahrradhaendler. Um den
Schliessmechanismus einzustellen, befolgen
Sie bitte die folgenden Schritte:
Su bicicleta debería llegar con el cierre
de la potencia adecuadamente ajustado.
De todos modos, puede necesitar ajustes
periódicos para funcionar correctamente.
Normalmente cierra y abre con una fuerza de
aproximadamente 3-5 kilos. Para ajustarlo
siga los siguientes pasos:Cuidado: Si no está
capacitado para hacer estos ajustes usted
mismo, lleve su bicicleta a un mecánico
especializado para un ajuste profesional..
Ook de stuurpengrendel is van tijd tot tijd aan
onderhoud c.q. opnieuw stellen onderhevig om
verzekerd te zijn van optimaal functioneren.
Het openen en sluiten van de stuurpengrendel
vraagt een kracht van ongeveer 3~5kg. Om de
stuurpengrendel opnieuw te stellen, neemt u
de volgende stappen:Opmerking: Als u er niet
helemaal zeker van bent dat u onderstaande
aanwijzingen voor onderhoud zelf kunt,
raden wij u aan dit door een gekwalificeerde
fietsdealer te laten doen.
Page 62
regolazione della chiusura del cannotto manubrio
telescopico in alluminio
调节铝竖管快锁
アルミ・ハンドルポストラッチの調整
La chiusura del cannotto manubrio dovrebbe
essere già regolata, tuttavia per un utilizzo
ottimale necessita di manutenzioni periodiche.
Se regolata in modo corretto la chiusura del
cannotto manubrio dovrebbe funzionare con
una forza di circa 3-5 Kg. (6-11 lbs.). Per
regolare la chiusura seguire queste indicazioni:
Attenzione: Se non vi sentite in grado di fare
queste regolazioni, portate la bici presso da un
meccanico specializzato.
购得的折叠自行车竖管快锁都作了适当的调
整;但是竖管快锁还是需要作间段性的调
整,以保证其最佳的状态。调整正确的话,
打开或者锁上竖管快锁的力大约为3-5公斤
(6-11磅)。注:如若您不懂如何调整,请
让专业的技师为您作专业的调整。对于竖管
快锁的调节,请遵照以下步骤。
通常ハンドルポストラッチは調整済ですが
適切に機能する為に、定期的な調整が必要
です。調整方法は以下の手順に従ってくだ
さい。(注意) 自分で調整が出来ない場合
は自転車専門店で適切な調整を受けて下さ
い。
adjusting the aluminium handle post latches
einstellen des faltmechanismus der
hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule
ajuste del cierre de la potencia telescópica de aluminio
stellen van de aluminium telescoop-stuurpengrendel
Open and close the handle post latch a few
times to determine if it needs to be adjusted.
Oeffnen und schliessen Sie den Lenksaeulen-
Verschluss einige Male um zu entscheiden, ob
dieser nachgestellt werden muss.
Abra y cierre varias veces para determinar si
necesita ser ajustado.
Open en sluit de stuurpengrendel enkele
malen om te bepalen of de grendel gesteld
moet worden
regolazione della chiusura del cannotto manubrio
telescopico in alluminio
调节铝竖管快锁
アルミ・ハンドルポストラッチの調整
step 1
schritt 1
paso1
stap 1
punto 1
1
步骤
1
ステップ
Aprire e chiudere alcune volte la chiusura del
cannotto manubrio per capire se deve essere
regolata.
通过反复打开和关紧快锁数次后,判断是否
需要对其作调整。
調整が必要がどうか2-3回ハンドルポストラ
ッチを開閉してみてください。
Page 63

Advertisement

loading