Page 1
instruction manual: 24” full sized folding bike...
Page 2
instruction manual: instrucciones operazione bicicleta plegable modelle modelli di biciclette pieghevole full sized folding bike bicycles Thank you for purchasing your folding bicycle. Gracias por haber comprado su bicicleta plegable. Vi ringraziamo per aver acquistato una bicicletta この度はお買い上げ、誠に有難うございます。 pieghevole. Prima di utilizzarla vi suggeriamo di 最初に自転車にお乗りになる前に適切な組立と折...
Page 3
safety seguridad sicurezza 安全 • Before riding your bike for the first time, make sure • Antes de montar por primera vez en su bicicleta, • Se utilizzate la bici per la prima volta, assicuratevi • 最初に自転車を使用される前に、自転車整備士 it has been checked and adjusted by an authorized asegúrese de que su bicicleta haya sido revisada che sia stata controllata e regolata da un のいる専門店で点検と調整を受けてください。...
Page 4
bicycle terms componenti della bici fahrrad-bauteile 零部件名称 部品 partes de la bicicleta fietsonderdelen Handlebar Handle post Crank Handle post Latch Pedal Lenker Lenksaeule Lenksaeulen Pedal Tretlager Manillar Potencia Biela Verschlusshebel Pedal Stuur Stuurspen Cierre de la potencia Pedaal Crank Reggisella manubrio Guarnitura Manubrio Stuurpengrendel...
Page 5
unfolding instructions auseinanderfalten – fahrbereit machen instrucciones de desplegado uitvouw instructies come aprirla 展开指南 組立方法...
Page 18
adjusting the frame latch einstellen des rahmen-faltmechanismus ajuste del cierre del cuadro stellen van de framegrendel regolazione della chiusura del telaio 调整车架锁 フレームラッチ調整...
Page 19
adjusting the frame latch regolazione della chiusura del telaio adjusting the frame latch regolazione della chiusura del telaio einstellen des rahmen-faltmechanismus einstellen des rahmen-faltmechanismus 调整车架锁 调整车架锁 フレームラッチ調整 フレームラッチ調整 ajuste del cierre del cuadro ajuste del cierre del cuadro stellen van de framegrendel stellen van de framegrendel Your bicycle should arrive with the frame Il meccanismo di chiusura del telaio dovrebbe...
Page 20
adjusting the frame latch regolazione della chiusura del telaio adjusting the frame latch regolazione della chiusura del telaio einstellen des rahmen-faltmechanismus einstellen des rahmen-faltmechanismus 调整车架锁 调整车架锁 フレームラッチ調整 フレームラッチ調整 ajuste del cierre del cuadro adjuste del cierre del cuadro stellen van de framegrendel stellen van de framegrendel step 2 step 3...
Page 21
adjusting the frame latch regolazione della chiusura del telaio einstellen des rahmen-faltmechanismus 调整车架锁 フレームラッチ調整 adjuste del cierre del cuadro stellen van de framegrendel Warning: Proper adjustment of the frame latch Attenzione: Una corretta regolazione della is critical to your safety. If adjusted too tightly chiusura del telaio è...
Page 22
adjusting the aluminium handle post latches regolazione della chiusura del cannotto manubrio einstellen des faltmechanismus der hoehenverstellbaren telescopico in alluminio aluminiumlenksaeule 调节铝竖管快锁 ajuste del cierre de la potencia telescópica de aluminio アルミ・ハンドルポストラッチの調整 stellen van de aluminium telescoop-stuurpengrendel Your bicycle should arrive with the Handle post La chiusura del cannotto manubrio dovrebbe latch properly adjusted.
Page 23
adjusting the aluminium handle post latches regolazione della chiusura del cannotto manubrio adjusting the aluminium handle post latches regolazione della chiusura del cannotto manubrio einstellen des faltmechanismus der telescopico in alluminio einstellen des faltmechanismus der telescopico in alluminio hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule 调节铝竖管快锁...
Page 24
adjusting the aluminium handle post latches regolazione della chiusura del cannotto manubrio adjusting the aluminium handle post latches regolazione della chiusura del cannotto manubrio einstellen des faltmechanismus der telescopico in alluminio einstellen des faltmechanismus der telescopico in alluminio hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule 调节铝竖管快锁...