Flex XC 3401 VRG User Manual

Flex XC 3401 VRG User Manual

Hide thumbs Also See for XC 3401 VRG:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Technische Daten
    • Auf einen Blick
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Données Techniques
    • Symboles Utilisés
    • Vue D'ensemble
    • Bruit Et Vibrations
    • Pour Votre Sécurité
    • Instructions D'utilisation
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli Utilizzati
    • Guida Rapida
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Rumore E Vibrazione
    • Istruzioni Per L'uso
    • Manutenzione E Cura
    • Conformità
    • Esclusione Della Responsabilità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos Empleados
    • De un Vistazo
    • Para Su Seguridad
    • Ruidos y Vibraciones
    • Indicaciones para el Uso
    • Mantenimiento y Cuidado
    • Indicaciones para la Depolución
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
  • Português

    • Características Técnicas
    • Símbolos Utilizados
    • Panorâmica da Máquina
    • Para Sua Segurança
    • Ruído E Vibração
    • Instruções de Utilização
    • Manutenção E Tratamento
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Technische Gegevens
    • In Één Oogopslag
    • Geluid en Trillingen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Gebruiksaanwijzing
    • Onderhoud en Verzorging
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Conformiteit
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Tekniske Data
    • Oversigt
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Brugsanvisning
    • Vedligeholdelse Og Eftersyn
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Ansvarsudelukkelse
    • Overensstemmelse
  • Norsk

    • Symboler Som Brukes
    • Tekniske Data
    • Et Overblikk
    • For Din Egen Sikkerhet
    • Støy Og Vibrasjon
    • Bruksanvisning
    • Vedlikehold Og Pleie
    • Henvisninger Om Skroting
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
  • Svenska

    • Teckenförklaring
    • Tekniska Data
    • Översikt
    • Buller Och Vibration
    • För Din Säkerhet
    • Bruksanvisning
    • Underhåll
    • Skrotning Och Avfallshantering
    • Ansvar
    • Försäkran Om Överensstämmelse
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Kuva Koneesta
    • Melu Ja Tärinä
    • Turvallisuusasiaa
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Unknown

    • Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá
    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò
  • Türkçe

    • Kullanýlan Semboller
    • Teknik Özellikler
    • Genel Bakýþ
    • Kendi Güvenliðiniz Için
    • Ses Ve Vibrasyon
    • Kullanma Kýlavuzu
    • BakýM Ve Muhafaza
    • Giderme Bilgileri
    • Mesuliyet Kabul Edilmemesi Durumlarý
    • Uygunluðu Beyaný
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Zastosowane Symbole
    • Opis Urz¹Dzenia
    • Dla Własnego Bezpieczeñstwa
    • Poziom Hałasu I Drgañ
    • Instrukcja U¿Ytkowania
    • Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja
    • Deklaracja ZgodnoœCI
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia
    • Wył¹Czenie Z OdpowiedzialnoœCI
  • Magyar

    • Használt Szimbólumok
    • Mûszaki Adatok
    • Az Elsõ Pillantásra
    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Zaj És VibráCIó
    • Használati Útmutató
    • Karbantartás És Ápolás
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
    • Felelõsség Kizárása
    • Megfelelõség
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Technické Údaje
    • Na První Pohled
    • Hlučnost a Vibrace
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Návod K Použití
    • Údržba a Ošetøování
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
    • Vyloučení Odpovìdnosti
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
    • Technické Údaje
    • Na Prvý Poh¾Ad
    • Hlučnosˆ a Vibrácia
    • Pre Vašu Bezpečnosˆ
    • Návod Na Použitie
    • Údržba a Ošetrovanie
    • Pokyny Pre Likvidáciu
    • Prehlásenie O Zhode
    • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Tehnilised Andmed
    • Ülevaade
    • Müra- Ja Vibratsioon
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Kasutusjuhend
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Jäätmekäitlus
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Naudojami Simboliai
    • Techniniai Duomenys
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Jūsų Saugumui
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Nurodymai Dirbant
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
    • Atitikimo Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
    • Nurodymai Utilizuoti
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Tehniskā Informācija
    • Īss Apskats
    • Jūsu Drošībai
    • TrokšòI un Vibrācija
    • Lietošanas Noteikumi
    • Tehniskā Apkope un Kopšana
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu
    • Atbildības Izslēgšana
      • ÅCÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾
      • Ex¸åñec®Åe ªa¸¸¾E
      • Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop
      • Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å
      • Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø
      • ŸC¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå
      • Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª
      • Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå
      • Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a
      • ÅC®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å
    • Atbilstība

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
XC3401VRG

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex XC 3401 VRG

  • Page 1 XC3401VRG...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......12 Notice d’instructions d’origine ......21 Istruzioni per l’uso originali ......30 Instrucciones de funcionamiento originales ............39 Instruções de serviço originais ....... 48 Originele gebruiksaanwijzing ......57 Originale driftsvejledning ......... 66 Originale driftsanvisningen ......75 Originalbruksanvisning ........
  • Page 3: Table Of Contents

    Polierer XC 3401 VRG Inhalt Verwendete Symbole t^okrkd> Verwendete Symbole ....3 _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK= Technische Daten ....3 _Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=ÇêçÜÉå=qçÇ=...
  • Page 4: Auf Einen Blick

    Polierer XC 3401 VRG Auf einen Blick Griffhaube Schalter Zum Ein- und Ausschalten sowie zum Bügelhandgriff Hochfahren bis zu der vorgewählten Spindelarretierung Drehzahl. Zum Feststellen der Spindel beim Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Wechsel des Kletttellers. Stellrad für Drehzahlvorwahl Getriebekopf Innensechskantschlüssel...
  • Page 5: Zu Ihrer Sicherheit

    Polierer XC 3401 VRG Zu Ihrer Sicherheit Schwingungspegel repräsentiert die hauptsäch- lichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere t^okrkd> Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=mçäáÉêÉêë=äÉëÉå=ìåÇ=Ç~å~ÅÜ= zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt Ü~åÇÉäåW wird, kann der Schwingungspegel abweichen. – ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI Dies kann die Schwingungsbelastung über den...
  • Page 6 Polierer XC 3401 VRG  Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug als Polierer. Beachten Sie alle oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, Sicherheitshinweise, Anweisungen, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, Darstellungen und Daten, die Sie mit oder verwenden Sie ein unbeschädigtes dem Gerät erhalten.
  • Page 7 Polierer XC 3401 VRG  Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht falls vorhanden, um die größtmögliche laufen, während Sie es tragen. Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug...
  • Page 8: Gebrauchsanweisung

    Polierer XC 3401 VRG Gebrauchsanweisung Ein- und Ausschalten Kurzzeitbetrieb ohne Einrasten: t^okrkd> Vor allen Arbeiten am Polierer den Netzstecker ziehen. Vor der Inbetriebnahme Polierer auspacken und auf Vollständigkeit der Lieferung und Transportschäden kontrollieren. Bei Bedarf: Bügelhandgriff demontieren – Schalter drücken und festhalten.
  • Page 9 Polierer XC 3401 VRG Drehzahlvorwahl 4. Polierer einschalten (ohne Einrasten) und Polierer für ca. 30 Sekunden laufen lassen. Auf Unwuchten und Vibrationen kontrollieren. 5. Polierer ausschalten. Arbeitshinweise slopf`eq>= k~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë= mçäáÉêïÉêâòÉìÖ=åçÅÜ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK efktbfp Nach einem Werkzeugwechsel (z. B. Wollfell statt Polierschwamm) können durch den –...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Polierer XC 3401 VRG Wartung und Pflege 4. Spindelarretierung drücken und Schraube mit Innensechskantschlüssel lösen und herausdrehen. Klettteller abnehmen. t^okrkd> 5. Bei Bedarf Schlüsselfläche der Vor allen Arbeiten am Polierer den Abtriebswelle reinigen. Netzstecker ziehen. 6. Neuen Klettteller auf Abtriebswelle aufsetzen.
  • Page 11: Entsorgungshinweise

    Polierer XC 3401 VRG Entsorgungshinweise Haftungsausschluss Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht t^okrkd> für Schäden und entgangenen Gewinn durch ^ìëÖÉÇáÉåíÉ=dÉê®íÉ=ÇìêÅÜ=båíÑÉêåÉå=ÇÉë= Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die kÉíòâ~ÄÉäë=ìåÄê~ìÅÜÄ~ê=ã~ÅÜÉåK durch das Produkt oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht Nur für EU-Länder wurden.
  • Page 12: Symbols Used In This Manual

    Polisher XC 3401 VRG Contents Symbols used in this manual Symbols used in this manual ..12 t^okfkd> Technical specifications ... . . 12 aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK=kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=...
  • Page 13: Overview

    Polisher XC 3401 VRG Overview Handle cover Switch Switches the power tool on and off and Bail handle also accelerates it up to the preselected Spindle lock speed. For locking the spindle when changing 4.0 m power cord with plug the Velcro pad.
  • Page 14: For Your Safety

    Polisher XC 3401 VRG klqb For your safety The vibration emission level given in this infor- mation sheet has been measured in accordance t^okfkd> with a standardised test given in EN 60745 and _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçäáëÜÉêI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç=~åÇ= may be used to compare one tool with another.
  • Page 15 Polisher XC 3401 VRG  Do not use a damaged accessory. Before Safety instructions for polishing each use inspect the accessory such as t^okfkd> abrasive wheels for chips and cracks, oÉ~Ç=~ää=ë~ÑÉíó=ï~êåáåÖë=~åÇ=~ää= backing pad for cracks, tear or excess áåëíêìÅíáçåëK=c~áäìêÉ=íç=Ñçääçï=íÜÉ=ï~êåáåÖë= wear, wire brush for loose or cracked ~åÇ=áåëíêìÅíáçåë=ã~ó=êÉëìäí=áå=ÉäÉÅíêáÅ=ëÜçÅâI=...
  • Page 16: Additional Safety Instructions

    Polisher XC 3401 VRG  Regularly clean the power tool's air vents.  Do not position your body in the area The motor's fan will draw the dust inside where power tool will move if kickback the housing and excessive accumulation of occurs.
  • Page 17: Operating Instructions

    Polisher XC 3401 VRG Operating instructions Switch on and off Brief operation without engaged t^okfkd> switch rocker: Before carrying out any work on the polisher, always pull out the mains plug. Before switching on the polisher Unpack the polisher and check that there are no missing or damaged parts.
  • Page 18 Polisher XC 3401 VRG Preselecting the speed Operating instructions `^rqflk>= tÜÉå=íÜÉ=éçäáëÜÉê=áë=ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑI= íÜÉ éçäáëÜáåÖ=íççä=ÅçåíáåìÉë=êìååáåÖ=ÄêáÉÑäóK klqb Following a tool change (e.g. wool pad instead of polishing sponge), the difference in weight may increase the vibrations. Change the operating speed with the adjusting wheel (9) until the vibrations have been reduced.
  • Page 19: Maintenance And Care

    ÇìêáåÖ=íÜÉ=ï~êê~åíó=éÉêáçÇK= kçåJÅçãéäá~åÅÉ=ïáää=ÇÉÉã=íÜÉ=Öì~ê~åíÉÉ= Spare parts and accessories çÄäáÖ~íáçåë=çÑ=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=åìää=~åÇ=îçáÇK klqb> Only the tools released by FLEX may be used. For other accessories, in particular tools and polishing aids, see the manufacturer’s catalogues. Exploded drawings and spare-part lists can be found on our homepage:...
  • Page 20: Disposal Information

    Polisher XC 3401 VRG Disposal information Exemption from liability t^okfkd> The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost profit due to oÉåÇÉê=êÉÇìåÇ~åí=éçïÉê=íççäë=ìåìë~ÄäÉ= Äó êÉãçîáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=ÅçêÇK interruption in business caused by the product or by an unusable product.
  • Page 21: Symboles Utilisés

    Polisseuse XC 3401 VRG Table des matières Symboles utilisés Symboles utilisés ....21 ^sboqfppbjbkq=> Données techniques ....21 `É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X=...
  • Page 22: Vue D'ensemble

    Polisseuse XC 3401 VRG Vue d’ensemble Capot à poignée Interrupteur Pour allumer et éteindre la polisseuse, Poignée étrier ainsi que pour la faire accélérer jusqu’à Dispositif de blocage de la broche la vitesse présélectionnée. Pour immobiliser la broche en cas de Cordon d’alimentation électrique de...
  • Page 23: Pour Votre Sécurité

    Polisseuse XC 3401 VRG obj^onrb Pour votre sécurité Le niveau de vibrations indiqué dans ces instruc- tions a été mesuré selon un procédé standardisé ^sboqfppbjbkq=> dans la norme EN 60745, et peut servir à com- ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ä~=éçäáëëÉìëÉI=îÉìáääÉò=äáêÉ= parer les outils électroportatifs entre eux.
  • Page 24 Polisseuse XC 3401 VRG  Les flasques et autres accessoires Consignes de sécurité pour doivent correspondre exactement le ponçage à la broche équipant votre outil électro- ^sboqfppbjbkq=> portatif. Les outils mis en œuvre qui sÉìáääÉò=äáêÉ=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= ne correspondent pas exactement ÇÉ ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåëK=pá=äÉë=ÅçåëáÖåÉë= à...
  • Page 25 Polisseuse XC 3401 VRG  Éloignez le cordon électrique des outils en Le recul brutal est engendré par une utili- train de tourner. Si vous perdez le contrôle sation erronée ou inexperte de la ponceuse de l’appareil, l’outil risque de sectionner électroportative.
  • Page 26: Instructions D'utilisation

    Polisseuse XC 3401 VRG Autres consignes de sécurité 2. Retirez la poignée étrier et le capot  La tension du secteur et celle indiquée sur à poignée. la plaque signalétique doivent concorder. 3. N’enfilez que le capot à poignée.  N’appuyez sur le dispositif de blocage 4.
  • Page 27: Maintenance Et Nettoyage

    Polisseuse XC 3401 VRG obj^onrb 3. Branchez la fiche mâle dans la prise de courant. Après une coupure de courant, l’appareil ne redémarre pas même s’il se trouvait 4. Enclenchez la polisseuse (sans faire encran- en position enclenchée. ter l’interrupteur) puis laissez-la tourner pendant 30 secondes environ.
  • Page 28 å~ÖÉë=EQFK=bå=Å~ë=ÇÉ=åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉ=ÅÉííÉ= Pièces de rechange et accessoires ÅçåëáÖåÉI=äÉ=Ñ~ÄêáÅ~åí=ǨÅäáåÉê~=íçìíÉ= çÄäáÖ~íáçå=~ì=íáíêÉ=Çì=êÉÅçìêë=Éå=Ö~ê~åíáÉK obj^onrb=> Seuls les outils autorisés par FLEX pourront Remplacer le plateau auto- être utilisés. agrippant une fois celui-ci usé Pour connaître les autres accessoires et 1. Débranchez la fiche mâle de la prise notamment les outils et moyens auxiliaires de courant.
  • Page 29: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Polisseuse XC 3401 VRG Consignes pour la mise au rebut Exclusion de responsabilité ^sboqfppbjbkq=> Le fabricant et son représentant ne pourront içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí=Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò= être tenus responsables des dommages et du bénéfice perdu en raison d’une interruption du äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë= fonctionnement de l’affaire, provoqués par êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK...
  • Page 30: Simboli Utilizzati

    Lucidatrice XC 3401 VRG Indice Simboli utilizzati Simboli utilizzati ....30 mbof`lil> Dati tecnici ..... . . 30 fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK=få=Å~ëç=...
  • Page 31: Guida Rapida

    Lucidatrice XC 3401 VRG Guida rapida Cuffia con maniglia Interruttore Per accendere e spegnere, nonché Maniglia a staffa per accelerare fino alla velocità Arresto alberino preselezionata. Per bloccare l’alberino alla sostituzione Cavo d’alimentazione 4,0 m del platorello con velcro. con spina...
  • Page 32: Per La Vostra Sicurezza

    Lucidatrice XC 3401 VRG ^ssfpl Per la vostra sicurezza Il livello di vibrazioni indicato in queste istruzioni è stato misurato conformemente ad un procedi- mbof`lil> mento di misura standardizzato in EN 60745 iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=ä~=äìÅáÇ~íêáÅÉ= e può essere utilizzato per il confronto tra elettro- É...
  • Page 33 Lucidatrice XC 3401 VRG  Non impiegare utensili danneggiati. Avvertenze di sicurezza Prima di ogni impiego, controllare per la lucidatura se gli utensili montati presentano scheg- mbof`lil> giature ed incrinature. In caso di caduta iÉÖÖÉêÉ=íìííÉ=äÉ=~îîÉêíÉåòÉ=Çá=ëáÅìêÉòò~= dell’elettroutensile o dell’utensile, control- lare se hanno subito danni, o montare É...
  • Page 34 Lucidatrice XC 3401 VRG  Non deporre mai l’elettroutensile, prima  Afferrare saldamente l’elettroutensile che l’utensile montato sia completamente e assumere con il corpo e le braccia fermo. L’utensile montato in rotazione una posizione, nella quale sia possibile può entrare in contatto con la superficie intercettare le forze di contraccolpo.
  • Page 35: Istruzioni Per L'uso

    Lucidatrice XC 3401 VRG Istruzioni per l’uso Accendere e spegnere Servizio discontinuo senza arresto del bilico: mbof`lil> Prima di eseguire lavori alla lucidatrice, estrarre la spina d’alimentazione. Prima della messa in funzione Disimballare la lucidatrice e controllare se la fornitura è completa ed esente da danni di trasporto.
  • Page 36: Manutenzione E Cura

    Lucidatrice XC 3401 VRG Preselezione del numero di gir 4. Accendere la lucidatrice (arresto disinserito) e lasciarla funzionare per ca. 30 secondi. Controllare eventuali squilibri e vibrazioni. 5. Spegnere la lucidatrice. Istruzioni per il lavoro morabkw^> açéç=äç=ëéÉÖåáãÉåíç=äÛìíÉåëáäÉ=éÉê=äìÅáÇ~êÉ= Åçåíáåì~=~=êìçí~êÉ=ÄêÉîÉãÉåíÉ=éÉê=áåÉêòá~K ^ssfpl Dopo un cambio di utensile (per es. pelle con lana invece di spugna per lucidare) a causa –...
  • Page 37 Lucidatrice XC 3401 VRG Spazzole di carbone La lucidatrice è dotata di spazzole di sicurezza. Quanto il limite di usura delle spazzole è stato raggiunto, la lucidatrice si spegne automaticamente. ^ssfpl mÉê=ä~=ëçëíáíìòáçåÉ=ìë~êÉ=ëçäç=é~êíá=çêáÖáå~äá=ÇÉä= éêçÇìííçêÉK=få=Å~ëç=Çá=ìëç=Çá=éêçÇçííá=ÇÛ~äíê~= éêçîÉåáÉåò~=ëá=ÉëíáåÖìçåç=á=ÇçîÉêá=Çá Ö~ê~åòá~= ÇÉä=éêçÇìííçêÉK Attraverso le aperture di entrata aria posteriori si può...
  • Page 38: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    Lucidatrice XC 3401 VRG Istruzioni per la rottamazione Esclusione della responsabilità e lo smaltimento Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante mbof`lil> derivanti da interruzione dell’esercizio oÉåÇÉêÉ=áåëÉêîáÄáäá=Öäá=~éé~êÉÅÅÜá=Ñìçêá= dell’attività causata dal prodotto o da ìëç Éäáãáå~åÇç=áä=Å~îç=ÇÛ~äáãÉåí~òáçåÉK impossibilità...
  • Page 39: Símbolos Empleados

    Pulidora XC 3401 VRG Contenido Símbolos empleados Símbolos empleados ....39 fl^asboqbk`f^> Datos técnicos ....39 fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=...
  • Page 40: De Un Vistazo

    Pulidora XC 3401 VRG De un vistazo Cubierta manija Conmutador Para el encendido y apagado así como Manija estribo para la aceleración hasta la velocidad Traba para el husillo prefijada. Para trabar el husillo durante el cambio Cable de conexión a al red de 4 m del plato con abrojo.
  • Page 41: Para Su Seguridad

    Pulidora XC 3401 VRG klq^ Para su seguridad El nivel de las oscilaciones indicado en estas instrucciones fue medido según un procedi- fl^asboqbk`f^> miento de medición conforme a EN 60745 iÉÉê=~åíÉë=ÇÉ=ìíáäáò~ê=ä~=éìäáÇçê~=ó=çÄê~ê= y puede utilizarse para la comparación ÇÉ ~ÅìÉêÇç de las herramientas eléctricas entre sí.
  • Page 42 Pulidora XC 3401 VRG Advertencias de seguridad para mienta eléctrica, giran en forma irregular vibrando de forma pronunciada, pudiendo el pulido conducir a la pérdida del control. fl^asboqbk`f^>  No utilizar accesorios dañados. iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç= Controlar antes de cada uso, si la herra- ó...
  • Page 43 Pulidora XC 3401 VRG  Nunca asentar la herramienta eléctrica  Sujetar firmemente la herramienta eléc- antes que la herramienta de aplicación trica y ubicar el cuerpo y los brazos se haya parado completamente. en una posición que permita contrarrestar La herramienta de aplicación puede entrar...
  • Page 44: Indicaciones Para El Uso

    Pulidora XC 3401 VRG Indicaciones para el uso Encendido a pagado Marcha de tiempo reducido fl^asboqbk`f^> sin trabado: Antes de realizar cualquier trabajo en la pulidora, desconectar el enchufe de red. Antes de la puesta en marcha Desembalar la pulidora y controlar que el volumen de entrega está...
  • Page 45: Mantenimiento Y Cuidado

    Pulidora XC 3401 VRG Preselección de la velocidad de giro Indicaciones para el trabajo fl`rfa^al>= rå~=îÉò=~é~Ö~Ç~I=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=ÇÉ=éìäáÇç= éêÉëÉåí~=ìå~=ÄêÉîÉ=ã~êÅÜ~=áåÉêÅá~äK klq^ Después de un cambio de herramienta (p, ej, piel de lana) puede resultar un aumento de las vibraciones debido a las diferencias de peso.
  • Page 46: Indicaciones Para La Depolución

    Pulidora XC 3401 VRG klq^ 7. Enroscar el tornillo y ajustarlo con la llave ríáäáò~ê=∫åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖ∞íáãçë=ÇÉä= hexagonal. Presionar la traba del husillo Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë=ÇÉ= durante esta operación. íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK 8. ¡Efectuar una marcha de prueba. Controlar A través de las ranuras de ventilación si existen excentricidades o vibraciones.
  • Page 47: Conformidad

    Pulidora XC 3401 VRG Conformidad Exclusión de la garantía Declaramos bajo nuestra única responsa- El fabricante y su representante no asumen bilidad, que el producto descrito bajo «Datos responsabilidad alguna por daños o pérdidas técnicos» coincide con las siguientes normas de ganancia causados a la interrupción del...
  • Page 48: Símbolos Utilizados

    Polidora XC 3401 VRG Índice Símbolos utilizados Símbolos utilizados ....48 ^sfpl> Características técnicas ... . . 48 `~ê~ÅíÉêáò~=ìã=éÉêáÖç=áãÉÇá~íç=É=ÉãáåÉåíÉK=...
  • Page 49: Panorâmica Da Máquina

    Polidora XC 3401 VRG Panorâmica da máquina Tampa do punho Interruptor Para ligar e desligar bem como para Punho adicional aumentar a velocidade até à rotação Bloqueio do veio pré-seleccionada. Para fixação do fuso, na substituição do Cabo de rede com 4,0 m e com ficha prato aderente para a folha de lixa.
  • Page 50: Para Sua Segurança

    Polidora XC 3401 VRG fkaf`^†Íl Para sua segurança O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um processo ^sfpl> de medição normalizado na EN 60745 e pode iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=éçäáÇçê~=É éêçÅÉÇÉê= ser utilizado para a comparação de ferramentas Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉK...
  • Page 51 Polidora XC 3401 VRG  Flanges ou outros acessórios têm que Indicações de segurança para polir se adaptar exactamente ao veio de tra- ^sfpl> balho da sua ferramenta eléctrica. iÉá~=íçÇ~ë=~ë=áåÇáÅ~´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~= Ferramentas de utilização, que não É áåëíêì´πÉëK=^=å©ç=çÄëÉêîßåÅá~=Ç~ë=áåÇáÅ~J se adaptem exactamente ao veio de tra- ´πÉë=ÇÉ=ëÉÖìê~å´~=É=Ç~ë=áåëíêì´πÉë=éçÇÉã=...
  • Page 52 Polidora XC 3401 VRG  Tomar atenção relativamente a uma Contragolpe e instruções de segu- distância de segurança entre outras rança correspondentes pessoas e o seu local de trabalho. Contragolpe é uma reacção súbita em Qualquer pessoa que entre na zona consequência de uma ferramenta adicional...
  • Page 53: Instruções De Utilização

    Polidora XC 3401 VRG  Não utilizar lâminas de serra de corrente Montar só a tampa do punho ou de dentes. As ferramentas deste tipo provocam frequentemente um contra- golpe ou a perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Instruções de segurança especiais para polir: ...
  • Page 54 Polidora XC 3401 VRG Funcionamento contínuo com engate: – Accionando suavemente o interruptor (7), o aparelho vai aumentando a velocidade até atingir a rotação pré-seleccionada. fkaf`^†Íl Em caso de sobrecarga ou sobreaqueci- mento em funcionamento contínuo, o aparelho reduz automaticamente a rotação até...
  • Page 55: Manutenção E Tratamento

    Polidora XC 3401 VRG – Movimentar a polidora, com uma ligeira Engrenagem pressão de encosto, em círculos que se fkaf`^†Íl sobreponham sobre a superfície a polir, k©ç=ÇÉë~éÉêí~ê=çë=é~ê~Ñìëçë=Ç~=Å~ÄÉ´~=ÇÉ= para se obter uma boa capacidade de polir ÉåÖêÉå~ÖÉã=EQFK=pÉ=Éëí~=áåÇáÅ~´©ç=å©ç=Ñçê= com tempos de duração elevados da êÉëéÉáí~Ç~I=Éñéáê~ã=~ë=çÄêáÖ~´πÉë=ÇÉ=Ö~ê~åíá~=...
  • Page 56: Indicações Sobre Reciclagem

    Polidora XC 3401 VRG Conformidade Reparações As reparações devem ser executadas, exclusivamente, por Serviços Técnicos Declaramos, sob nossa inteira responsa- autorizados pelo fabricante. bilidade, que o produto descrito em «Características técnicas» se encontra em Peças de reparação e acessórios conformidade com as normas e os docu- fkaf`^†Íl...
  • Page 57: Gebruikte Symbolen

    Polijstmachine XC 3401 VRG Inhoud Gebruikte symbolen Gebruikte symbolen ....57 t^^op`ertfkd> Technische gegevens ....57 dÉÉÑí=ÉÉå=çåãáÇÇÉääáàâ=ÇêÉáÖÉåÇ=ÖÉî~~ê=~~åK=...
  • Page 58: In Één Oogopslag

    Polijstmachine XC 3401 VRG In één oogopslag Greepkap Schakelaar Voor het in- en uitschakelen en voor de Beugelhandgreep versnelling tot aan het vooraf ingestelde Blokkering van de uitgaande as toerental. Voor het vastzetten van de spil bij Netsnoer 4,0 m met stekker het wisselen van de klittenschijf.
  • Page 59: Voor Uw Veiligheid

    Polijstmachine XC 3401 VRG ibq=lm Voor uw veiligheid Het is deze instructies vermelde trillingsniveau is gemeten volgens de meetmethode zoals t^^op`ertfkd> beschreven in de norm EN 60745 en kan worden sççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÇÉ=éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇáÉåí= gebruikt voor de onderlinge vergelijking van elek- ì ÇÉ=îçäÖÉåÇÉ=îççêëÅÜêáÑíÉå=íÉ=äÉòÉå=Éå=Éêå~~ê= trische gereedschappen.
  • Page 60 Polijstmachine XC 3401 VRG Veiligheidsvoorschriften gereedschap passen, draaien ongelijk- matig, trillen sterk en kunnen tot het verlies voor polijstwerkzaamheden van de controle leiden. t^^op`ertfkd>  Gebruik geen beschadigde inzetgereed- iÉÉë=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå=Éå=~~åJ schappen. Controleer voor elk gebruik ïáàòáåÖÉåK=^äë=ÇÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= de inzetgereedschappen op afsplinte- Éå...
  • Page 61 Polijstmachine XC 3401 VRG  Leg het elektrische gereedschap nooit  Houd het elektrische gereedschap goed neer voordat het inzetgereedschap vast en breng uw lichaam en uw armen in volledig tot stilstand is gekomen. een positie waarin u de terugslagkrachten Het draaiende inzetgereedschap kan kunt opvangen.
  • Page 62: Gebruiksaanwijzing

    Polijstmachine XC 3401 VRG Gebruiksaanwijzing In- en uitschakelen Gebruik voor korte duur zonder t^^op`ertfkd> vergrendeling: qêÉâ=~äíáàÇ=îççê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å= ÇÉ éçäáàëíã~ÅÜáåÉ=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí= ëíçéÅçåí~ÅíK Voor de ingebruikneming Pak de polijstmachine uit, controleer of de levering compleet is en controleer de machine op transportschade. Indien nodig: beugelhandgreep demonteren –...
  • Page 63 Polijstmachine XC 3401 VRG Vooraf instelbaar toerental 4. Schakel de polijstmachine in (zonder de schakelaar vast te klikken) en laat de polijstmachine ca. 30 seconden lopen. Controleer de machine op onbalans en trillingen. 5. Schakel de polijstmachine uit. Tips voor de werkzaamheden sllowf`eqfd>=...
  • Page 64: Onderhoud En Verzorging

    Polijstmachine XC 3401 VRG Onderhoud en verzorging 4. Druk op de blokkering van de uitgaande as, draai de schroef met een binnenzes- kantstiftsleutel los en draai de schroef uit. t^^op`ertfkd> Verwijder de klittenschijf. Trek altijd voor werkzaamheden aan 5. Reinig indien nodig het sleutelvlak van de polijstmachine de stekker uit het de uitgaande as.
  • Page 65: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    Polijstmachine XC 3401 VRG Afvoeren van verpakking Uitsluiting van aansprakelijkheid en machine De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk voor schade en verloren winst t^^op`ertfkd> door onderbreking van de werkzaamheden j~~â=ÉÉå=îÉêëäÉíÉå=ã~ÅÜáåÉ=çåÄêìáâÄ~~ê=Çççê= die door het product of het niet-mogelijke ÜÉí=åÉíëåçÉê=íÉ=îÉêïáàÇÉêÉåK gebruik van het product zijn veroorzaakt.
  • Page 66: Anvendte Symboler

    Polermaskine XC 3401 VRG Indhold Anvendte symboler Anvendte symboler ....66 ^as^opbi> Tekniske data ..... 66 _ÉíÉÖåÉê=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=Ñ~êÉK=...
  • Page 67: Oversigt

    Polermaskine XC 3401 VRG Oversigt Grebshætte Afbryder Med denne kontakt tændes og slukkes Bøjlehåndtag maskinen og opkøres på det forvalgte Spindellås omdrejningstal. Til fiksering af spindlen ved skift Netkabel 4,0 m med netstik af velcrotallerknen. Indstillingshjul til forvalg Gearhoved af omdrejningstal Med luftudslip og omdrejningsret- Unbrakonøgle...
  • Page 68: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    Polermaskine XC 3401 VRG _bjÃoh For Deres egen sikkerheds skyld Det svingningsniveau, der er angivet i disse instruktioner, er blevet målt i henhold til en ^as^opbi> standardiseret måleproces i EN 60745 og kan i‹ë=Ñ›äÖÉåÇÉ=Ñ›ê=éçäÉêã~ëâáåÉå=ÄÉåóííÉë=çÖ= bruges til at sammenligne elværktøjerne. Ñ›äÖ=áåëíêìâíáçåÉêåÉW Det egner sig også...
  • Page 69 Polermaskine XC 3401 VRG  Beskadigede indsatsværktøjer må ikke Sikkerhedsanvisninger vedrørende anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne polering for afsplintring og revner hver gang inden ^as^opbi> brug. Hvis elværktøjet er faldet på gulvet, i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= kontrolleres, om det er beskadiget. I så tilfælde skal der anvendes et ubeska- çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ...
  • Page 70 Polermaskine XC 3401 VRG  Lad ikke elværktøjet køre, mens det  Sørg for at hænderne aldrig kommer bæres. Ved tilfældig kontakt med i nærheden af det roterende indsats- det roterende indsatsværktøj kan dit tøj værktøj. Indsatsværktøjet kan bevæge blive fanget og trukket ind i det roterende sig hen over din hånd i forbindelse med...
  • Page 71: Brugsanvisning

    Polermaskine XC 3401 VRG Brugsanvisning Tænd og sluk Kortvarig drift uden indgreb: ^as^opbi> Træk altid netstikket ud før der arbejdes på polermaskinen. Inden ibrugtagning Pak polermaskinen ud og kontrollér, om leveringen er komplet, eller om den er blevet beskadiget under transporten.
  • Page 72: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    Polermaskine XC 3401 VRG Forvalg af omdrejningstal Arbejdsinstrukser clopfdqfd> mçäÉêî‹êâí›àÉí=Ü~ê=Éí=âçêí=ÉÑíÉêä›Ä=ÉÑíÉê= ëäìâåáåÖK _bjÃoh Efter værktøjsskift (f.eks. uldskind i stedet for polersvamp) kan der på grund af vægtdifferencen opstå kraftigere vibrationer. Reducér vibrationerne ved at ændre arbejdshastigheden på justerhjulet (9). – Tænd maskinen inden den placeres på...
  • Page 73: Bortskaffelseshenvisninger

    Polermaskine XC 3401 VRG Kulbørster Velcrotallerknens not skal gribe ind i udgangsakslens nøgleflade, Polermaskinen er udstyret med udkoblingskul. drej eventuelt udgangsakslen. Når udkoblingskullenes slidgrænse nås, 7. Skru skruen i og spænd den fast slukkes polermaskinen automatisk. med unbrakonøglen. _bjÃoh Tryk samtidigt på spindellåsen.
  • Page 74: Overensstemmelse

    Polermaskine XC 3401 VRG -Overensstemmelse Ansvarsudelukkelse Fabrikanten og hans repræsentant overtager Vi erklærer under almindeligt ansvar, at ikke ansvaret for skader og fortjeneste som produktet beskrevet under „Tekniske data“ virksomheden evt. er gået glip af som følge er i overensstemmelse med følgende af driftsafbrydelse i virksomheden, forårsaget...
  • Page 75: Symboler Som Brukes

    Polerer XC 3401 VRG Innhold Symboler som brukes Symboler som brukes ....75 ^as^opbi> Tekniske data ..... 75 dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=...
  • Page 76: Et Overblikk

    Polerer XC 3401 VRG Et overblikk Håndtakshette Bryter For å slå på og av såsom å kjøre opp til Bøylehåndtak forhåndsvalgt turtall. Spindelstopper Strømkabel 4,0 m med støpsel For festing av spindelen ved skift av borrelåsskiven. Innstillingshjul for forvalg av turtall Drivhode Innvendig sekskantnøkkel...
  • Page 77: For Din Egen Sikkerhet

    Polerer XC 3401 VRG ebksfpkfkd For din egen sikkerhet Det svingningsnivået som er angitt i denne anvisningen er målt i henhold til et målemetode ^as^opbi> som er normert etter EN 60745, og kan brukes iÉë=áÖàÉååçã=ÇÉííÉ=Ñ›ê=ÄêìâÉå=~î=éçäÉêÉêÉå=çÖ= for sammenligning av elektroverktøy. Ñ›äÖ=ÜÉåîáëåáåÖÉåÉW Den egner seg også...
  • Page 78 Polerer XC 3401 VRG  Ikke bruk skadet verktøy. Kontroller før Sikkerhetshenvisninger hver bruk at verktøyet ikke har avsplit- for polering tinger eller sprekker. Dersom elektroverk- ^as^opbi> tøyet eller verktøytilbehøret faller ned, iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= må det kontrolleres om det har tatt skade, bruk i så...
  • Page 79 Polerer XC 3401 VRG  La ikke elektroverktøyet være i gang mens  Unngå at kroppen din kommer inn i det du bærer det. Klærne dine kan ved en til- området hvor elektroverktøyet beveger feldighet komme i kontakt med verktøy seg ved et tilbakeslag.
  • Page 80: Bruksanvisning

    Polerer XC 3401 VRG Bruksanvisning Inn- og utkopling Korttidsdrift uten fastlåsing: ^as^opbi> Før alle arbeider med polereren må støpselet trekkes ut. Før ibruktaking Pakk ut polereren og kontroller at leveringen er fullstendig og ikke har transportskader. Om nødvendig: Bøylehåndtaket må demonteres –...
  • Page 81: Vedlikehold Og Pleie

    Polerer XC 3401 VRG Turtallsforvalg Arbeidstips clopfhqfd>= bííÉê=ìíâçéäáåÖ=Ö™ê=éçäÉêáåÖëîÉêâí›óÉí=ÉííÉê= á âçêí=íáÇK ebksfpkfkd Etter skift av verktøy (f.eks. ullskinn i stedet for poleringssvamp) kan det oppstå større vibrering på grunn av høyere vekt. Arbeidsturtallet på innstillingshjulet (9) må forandres slik at vibrasjonene blir redusert.
  • Page 82: Henvisninger Om Skroting

    Polerer XC 3401 VRG Kullbørster 7. Skru inn skruen og skru fast med innven- dig sekskantnøkkel. Trykk herved på Polereren er utstyrt med utkoplingskull. spindellåsen. Etter at slitasjegrensen på kullene er nådd, blir 8. Gjennomfør en prøvekjøring. Kontroller den polereren automatisk slått av.
  • Page 83: Konformitet

    Polerer XC 3401 VRG -Konformitet Utelukkelse av ansvar Produsenten og hans representant er ikke Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig ansvarlige for skader eller tapt vinning for at de punkter som er beskrevet under på grunn av avbrytelser i driften som „Tekniske data “...
  • Page 84: Teckenförklaring

    Polermaskin XC 3401 VRG Innehåll Teckenförklaring Teckenförklaring ....84 s^okfkd> Tekniska data ..... 84 s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=çãÉÇÉäÄ~êí=Üçí~åÇÉ=Ñ~ê~>=...
  • Page 85: Översikt

    Polermaskin XC 3401 VRG Översikt Handtagshuv Strömställare För till- och frånslagning liksom för Stödhandtag uppstart till inställt varvtal. Spindellås Nätsladd 4,0 m med stickkontakt För att låsa spindeln vid rondellbyte. Hastighetsinställning Drevtopp Insexnyckel Med luftöppning och rotationsriktningspil. Typskylt Rondell med kardborrfäste Spärrknapp...
  • Page 86: För Din Säkerhet

    Polermaskin XC 3401 VRG För din säkerhet Den i denna bruksanvisning angivna svängnings- nivån är uppmätt enligt en i EN 60745 standardi- s^okfkd> serad mätmetod och kan användas för jämförelse i®ë=áÖÉåçã=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êå~=áåå~å= av elverktyg med varandra. Den lämpar sig också ã~ëâáåÉå=í~ë=á=Äêìâ=çÅÜ=Ü~åÇä~=Ç®êÉÑíÉêK för en preliminär uppskattning av svängnings-...
  • Page 87 Polermaskin XC 3401 VRG  Använd aldrig defekta verktyg. Säkerhetsanvisningar för polering Kontrollera alltid kapskivornas tillstånd s^okfkd> (splitter, sprickor) före varje användning. i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ Kontrollera att elverktyget eller verktyget åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= ej tagit skada om det fallit ner eller använd çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= ett oskadat verktyg.
  • Page 88 Polermaskin XC 3401 VRG  Låt aldrig maskin vara igång när den bärs.  Arbeta särskilt försiktigt i närheten Din klädsel kan genom tillfällig kontakt av hörn och vassa kanter. gripas av det roterande verktyget och Se till att verktyget ej hoppar tillbaka från verktyget kan borra in sig i din kropp.
  • Page 89: Bruksanvisning

    Polermaskin XC 3401 VRG Bruksanvisning Till- och frånkoppling Korttidsdrift: s^okfkd> Dra ur sladden före alla åtgärder på maskinen. Före start Packa upp polermaskinen och kontrollera att leveransen är fullständig och utan transportskador. Vid behov: – Håll omkopplaren intryckt. Demontering av stödhandtaget –...
  • Page 90: Underhåll

    Polermaskin XC 3401 VRG Hastighetsinställning Arbetsanvisningar s^o=c£opfhqfd>= mçäÉêîÉêâíóÖÉí=Ñçêíë®ííÉê=~íí=êçíÉê~=å™Öçí= å®ê ã~ëâáåÉå=âçééä~ë=Ñê™åK Efter verktygsbyte (t.ex. lammull i stället för polersvamp) kan starkare vibration uppträda på grund av viktskillnaden. Justera arbetsvarvtalet på ratten (9) tills vibrationen minskats. – Starta maskinen och låt den uppnå inställt varvtal innan den förs mot ytan som ska...
  • Page 91: Skrotning Och Avfallshantering

    Reservdelar och tillbehör Kolflamman kan under drift iakttas genom de bakre luftöppningarna. Stäng genast av polermaskinen om Endast av FLEX godkända verktyg får kolborstarna glöder för mycket och lämna användas. in maskinen till en autoriserad verkstad. För vidare tillbehör – särskilt verktyg och poleringshjälpmedel –...
  • Page 92: Försäkran Om Överensstämmelse

    Polermaskin XC 3401 VRG -Försäkran om överens- Ansvar stämmelse Tillverkaren och hans representant ikläder sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst som Härmed förklarar vi att den under ”Tekniska uppstår genom produkten eller genom att data” beskrivna produkten uppfyller kraven produkten ej kan användas.
  • Page 93: Käytetyt Symbolit

    Kiillotuskone XC 3401 VRG Sisältö Käytetyt symbolit Käytetyt symbolit ....93 s^olfqrp> Tekniset tiedot ....93 sááíí~~=î®äáíí∏ã®ëíá=ìÜâ~~î~~å=î~~ê~~åK=...
  • Page 94: Kuva Koneesta

    Kiillotuskone XC 3401 VRG Kuva koneesta Kahvansuojus Käynnistyskytkin Tästä käynnistetään ja pysäytetään Sankakahva kone sekä säädetään se esivalitulle Karalukko kierrosnopeudelle. Karan lukitsemiseen vaihdettaessa Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa tarra-alusta. Säätöpyörä kierrosnopeuden Vaihteistopää valitsemiseen Ilman ulostulo ja pyörimissuunnan nuoli. Kuusiokoloavain Tyyppikilpi...
  • Page 95: Turvallisuusasiaa

    Kiillotuskone XC 3401 VRG legb Turvallisuusasiaa Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso on mitattu standardissa EN 60745 normitetun mittaus- s^olfqrp> menetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=âááääçíìëâçåÉÉå=â®óíí∏®= sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW Se soveltuu myös tärinäaltistuksen alustavaan arviointiin. Ilmoitettu tärinätaso tarkoittaa altistu- –...
  • Page 96 Kiillotuskone XC 3401 VRG Kiillotusta koskevat Käytä vain hyväkuntoisia ja ehjiä vaihtoty- ökaluja. Kun olet tarkistanut ja asentanut turvallisuusohjeet vaihtotyökalun, pysyttele poissa pyörivän s^olfqrp> vaihtotyökalun tasosta ja varmista, että iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= myös lähistöllä olevat henkilöt toimivat samoin, ja anna koneen käydä maksimi qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå=...
  • Page 97 Kiillotuskone XC 3401 VRG  Älä käytä sähkötyökalua palavien  Työskentele erittäin varovasti kulmien, materiaalien lähellä. Tällaiset aineet voivat terävien reunojen tms. alueella. syttyä palamaan kipinöiden vaikutuksesta. Estä vaihtotyökalun ponnahtaminen  Älä käytä vaihtotyökaluja, joiden käyttö takaisin työstettävästä kohteesta ja kiinnijuuttuminen.
  • Page 98: Käyttöohjeet

    Kiillotuskone XC 3401 VRG Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa: s^olfqrp> Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen kiillotuskoneeseen kohdistuvia töitä. Ennen käyttöönottoa Ota kiillotuskone pois pakkauksesta ja tarkista, ettei toimituksesta puutu mitään ja ettei ole kuljetusvaurioita. Tarvittaessa: Irrotetaan sankakahva –...
  • Page 99: Huolto Ja Hoito

    Kiillotuskone XC 3401 VRG Kierrosnopeuden valinta Työohjeita s^ol>= eáçã~ä~áââ~=éó∏êáá=îáÉä®=àçåâáå=~áâ~~=âçåÉÉå= éóë®óíí®ãáëÉå=à®äâÉÉåK legb Työkalun vaihdon (esim. villalaikka kiillotus- sienen tilalle) jälkeen voi painoeron takia esiintyä enemmän tärinää. Muuta työnopeutta säätöpyörästä (9) sen verran, että tärinä vähenee. – Käynnistä kone ennen kuin asetat sen kiillotettavaa pintaa vasten ja anna sen käydä...
  • Page 100: Kierrätysohjeita

    Kiillotuskone XC 3401 VRG legb 7. Kierrä ruuvi kiinni ja kiristä kuusioavaimella. s~áÜÇ~=ÜááäáÜ~êàçàÉå=íáä~ääÉ=î~áå=î~äãáëí~à~å= Paina samalla karalukkoa. ~äâìéÉê®áëçë~íK=h®óíÉíí®Éëë®=ãìáÇÉå= 8. Suorita koekäyttö. Tarkista, ettei ole î~äãáëí~àáÉå=Üááäá®=î~äãáëí~à~å=ãó∏åí®ã®= epätasapainoa tai tärinää. í~âìì Éá=Éå®®=çäÉ=îçáã~ëë~K Korjaukset Takimmaisista ilman sisääntuloaukoista Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan voidaan tarkkailla hiilten kipinöintiä käytön valtuuttama huoltoliike.
  • Page 101: Vaatimustenmukaisuus

    Kiillotuskone XC 3401 VRG -Vaatimustenmukaisuus Vastuun poissulkeminen Valmistaja ja valmistajan edustaja eivät vastaa Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, vahingoista tai voiton menetyksestä, joiden että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote syynä on liiketoiminnan keskeytyminen johtuen on seuraavien standardien tai ohjeellisten tuotteesta tai siitä, ettei tuotetta mahdollisesti asiakirjojen mukainen: voida käyttää.
  • Page 102: Ñçóéìïðïéïýìåíá Óýìâïëá

    ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG Ðåñéå÷üìåíá ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ×ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá ..102 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ... .102 Äçëþíåé Üìåóç áðåéëÞ êéíäýíïõ. Ìå ìéá ìáôéÜ ..... .103 Óå...
  • Page 103: Ìå Ìéá Ìáôéü

    ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG Ìå ìéá ìáôéÜ ÐñïöõëáêôÞñáò-ëáâÞ Äéáêüðôçò Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç êáé ôçí ÔïîïåéäÞò ÷åéñïëáâÞ áðåíåñãïðïßçóç êáèþò êáé ãéá ôçí ÁóöÜëéóç áôñÜêôïõ ïäÞãçóç óôïí ðñïåðéëåãìÝíï áñéèìü Ãéá ôçí áêéíçôïðïßçóç ôçò áôñÜêôïõ óôñïöþí. êáôÜ ôçí áëëáãÞ ôïõ äßóêïõ Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï 4,0 m ìå öéò...
  • Page 104: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ÐÑÏÓÏ×Ç! Ïé ôéìÝò ìÝôñçóçò ðïõ äßíïíôáé éó÷ýïõí ìüíï ãéá íÝá ìç÷áíÞìáôá. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Óôçí êáèçìåñéíÞ ÷ñÞóç áëëÜæïõí ïé ôéìÝò Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ óôéëâùôÞ äéáâÜóôå êáé èïñýâùí êáé êñáäáóìþí. ôçñÞóôå: ÕÐÏÄÅÉÎÇ – ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, Ç...
  • Page 105 ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG Áñìüæïõóá ÷ñÞóç Ìüíïí åðåéäÞ ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå ôá åîáñôÞìáôá óôï çëåêôñéêü ìç÷Ü- Áõôüò ï ïäçãïýìåíïò ìå ôï ÷Ýñé íçìÜ óáò, áõôü äåí ìðïñåß íá åããõçèåß åêêåíôñéêüò óôéëâùôÞò ðñïïñßæåôáé ôçí áóöáëÞ ÷ñÞóç. – ãéá åðáããåëìáôéêÞ êáé âéïìç÷áíéêÞ...
  • Page 106 ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG  Ìçí áöÞíåôå ðïôÝ çëåêôñéêü  ÖïñÜôå ðñïóùðéêü ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü. ×ñçóéìïðïéåßôå áíÜëïãá ìç÷Üíçìá íá ëåéôïõñãåß, åíþ ìå ôçí åöáñìïãÞ ðëÞñç ðñïóôáóßá ôï ìåôáöÝñåôå. Ç åíäõìáóßá óáò ðñïóþðïõ, ðñïóôáóßá ìáôéþí ìðïñåß áðü ôçí ôõ÷áßá åðáöÞ ìå ôï...
  • Page 107: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG Ìðïñåß íá åìðïäéóôåß ìå êáôÜëëçëá Éäéáßôåñåò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ðñïöõëáêôéêÜ ìÝôñá, üðùò ðåñéãñÜöåôáé ôç óôßëâùóç: ðáñáêÜôù.  Ìçí áöÞíåôå ôìÞìáôá ôïõ  ÊñáôÜôå ðÜíôïôå êáëÜ ôï çëåêôñéêü ðñïöõëáêôÞñá óôßëâùóçò åëåýèåñá, ìç÷Üíçìá êáé öÝñíåôå ôï óþìá êáé...
  • Page 108 ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG Óõíáñìïëüãçóç ìüíï ÄéáñêÞò ëåéôïõñãßá ìå êïýìðùìá: ôïõ ðñïöõëáêôÞñá-ëáâÞ – ÐéÝæåôå ôïí äéáêüðôç êáé ôïí êñáôÜôå ðáôçìÝíï. – Ãéá ôï êïýìðùìá êñáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò ðáôçìÝíï êáé áöÞóôå ôïí 1. Ëýóôå ôéò 2 âßäåò áðü ôçí ôïîïåéäÞ...
  • Page 109 ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG – Ãéá ôç ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý óôñïöþí Õðïäåßîåéò åñãáóßáò åñãáóßáò ñõèìßóôå ôïí ôñï÷ü ñýèìéóçò ÐÑÏÓÏ×Ç! (9) óôçí åðéèõìçôÞ ôéìÞ. ÌåôÜ ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò ôï – Ðáôþíôáò áðáëÜ ôïí äéáêüðôç (7), åñãáëåßï ëåßáíóçò åîáêïëïõèåß íá êéíåßôáé...
  • Page 110: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÁëëáãÞ ôïõ äßóêïõ áõôïðñü- óöõóçò óå ðåñßðôùóç öèïñÜò 1. ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! 2. Áðïìáêñýíåôå ôï óöïõããÜñé Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôïí óôéëâùôÞ óôßëâùóçò. ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
  • Page 111: Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò

    ïäçãéþí 2004/108/EÊ (Ýùò 19.04.2016), ÕÐÏÄÅÉÎÇ 2014/30/EE (áðü 20.04.2016), ÅðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ìüíïí ôá 2006/42/ÅÊ êáé 2011/65/ÅÊ. åñãáëåßá ðïõ åãêñßèçêáí áðü ôçí FLEX. Õðåýèõíïò ãéá ôå÷íéêÜ Ýããñáöá: ÐåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá, éäéáßôåñá åñãá- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ëåßá êáé âïçèÞìáôá óôßëâùóçò èá âñåßôå...
  • Page 112: Kullanýlan Semboller

    Perdahlama cihazý XC 3401 VRG Ýçindekiler Kullanýlan semboller Kullanýlan semboller ... . 112 UYARI! Teknik özellikler ....112 Doðudan söz konusu olabilecek bir...
  • Page 113: Genel Bakýþ

    Perdahlama cihazý XC 3401 VRG Genel bakýþ Tutamak kapaðý Þalter Açmak, kapatmak için ve ayrýca El tutamaðý seçilmiþ devir sayýsýna kadar Mil kilidi hýzlandýrmak için. Cýrt plakasýný deðiþtirirken, Elektrik fiþi ile donatýlmýþ elektrik mili sabitlemek için kullanýlýr. kablosu 4,0 m Diþli düzeni kafasý...
  • Page 114: Kendi Güvenliðiniz Için

    Perdahlama cihazý XC 3401 VRG Kendi güvenliðiniz için BÝLGÝ! Bu talimatta bildirilen titreþim seviyesi, EN 60745 standartýnda norm olarak kabul UYARI! edilmiþ bir ölçme yöntemine göre Perdahlama cihazýný kullanmaya ölçülmüþtür ve elektronik aletlerin birbiriyle baþlamadan önce okuyunuz ve verilen kýyaslanmasý için kullanýlabilir. Bu deðer, bilgilere uyunuz: titreþimden kaynaklanan yüklenme...
  • Page 115 Perdahlama cihazý XC 3401 VRG  Uygun flanþlar veya baþka Perdahlama iþlemi için özel aksesuarlar, elektronik aletinizin güvenlik bilgileri: taþlama miline tam olarak UYARI! oturmalýdýr. Elektronik aletin taþlama miline tam olarak oturmayan çalýþma Tüm güvenlik bilgilerini ve talimatlarý aletleri düzensiz döner, aþýrý oranda okuyunuz.
  • Page 116 Perdahlama cihazý XC 3401 VRG  Elektrik kablosunu dönen çalýþma Aþaðýda tarif edilen uygun itina önlemleri aletlerinden uzak tutunuz. Cihaz üze- sayesinde, geri tepme önlenebilir.  Elektronik aleti iyice sýký tutunuz, rindeki kontrolünüzü kaybederseniz, elektrik kablosu kesilebilir veya dönen bedeninizi ve kollarýnýzý geri tepme takýma dolanabilir ve eliniz ya da kolu-...
  • Page 117: Kullanma Kýlavuzu

    Perdahlama cihazý XC 3401 VRG Kullanma kýlavuzu 2. U þeklindeki tutamaðý ve ilgili tutamak kapaðýný çekip çýkarýnýz. 3. Sadece tutamak kapaðýný takýnýz. UYARI! 4. Tutamak kapaðýný ilgili 2 cývata ile Perdahlama cihazýnda herhangi bir çalýþma sabitleyiniz. yapmadan önce, elektrik fiþini prizden Açýlmasý...
  • Page 118 Perdahlama cihazý XC 3401 VRG BÝLGÝ 2. Perdahlama maddesi, göz kararýyla merkeze göre ortalanmalý ve çýrt Bir elektrik kesilmesinden sonra elektrik tekrar plakasý (11) üzerine sýkýca gelince, son olarak açýk konumda býrakýlmýþ bastýrýlmalýdýr. olan cihaz hemen çalýþmaya devam etmez. Sadece herhangi bir hasarý olmayan Devir sayýsý...
  • Page 119: Bakým Ve Muhafaza

    Perdahlama cihazý XC 3401 VRG Bakým ve muhafaza 4. Mil kilitleme tertibatýný bastýrýnýz ve cývatayý içten altý köþeli anahtar ile çözüp, dýþarý çýkarýnýz. UYARI! Cýrt plakasýný çýkarýnýz. Perdahlama cihazýnda herhangi bir çalýþma 5. Gerekirse, tahrik milinin anahtar yapmadan önce, elektrik fiþini prizden yüzeyini temizleyiniz.
  • Page 120: Giderme Bilgileri

    Perdahlama cihazý XC 3401 VRG Giderme bilgileri Mesuliyet kabul edilmemesi durumlarý UYARI! Eskimiþ cihazlarý, elektrik kablosunu Ürün tarafýndan veya ürünün kullanýlama- cihazdan ayýrarak kullanýlamaz hale masýndan dolayý söz konusu olan, çalýþ- getiriniz. maya ara verilmesinden dolayý elde edilemeyen kazanç için ve zararlar için Sadece AB ülkeleri için...
  • Page 121: Zastosowane Symbole

    Polerka XC 3401 VRG Spis treœci Zastosowane symbole Zastosowane symbole ....121 OSTRZE¯ENIE! Dane techniczne ....121 Oznacza bezpoœrednio zagra¿aj¹ce...
  • Page 122: Opis Urz¹Dzenia

    Polerka XC 3401 VRG Opis urz¹dzenia Pokrywa z uchwytem Wył¹cznik Do wł¹czania i wył¹czania, oraz rozpêdu Uchwyt prowadz¹cy czołowy do nastawionej liczby obrotów. Blokada wrzeciona Elektryczny przewód zasilaj¹cy 4,0 m Do unieruchomienia wrzeciona przy z wtyczk¹ wymianie talerza mocuj¹cego z rzepami.
  • Page 123: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    Polerka XC 3401 VRG Dla własnego bezpieczeñstwa WSKAZÓWKA Wartoœć poziomu drgañ podana w niniejszej instrukcji zmierzona jest zgodnie z metod¹ OSTRZE¯ENIE! pomiarow¹ podan¹ norm¹ EN 60745 i mo¿e być Przed pierwszym u¿yciem polerki nale¿y u¿yta do wzajemnego porównywania narzêdzi przeczytać: elektrycznych.
  • Page 124 Polerka XC 3401 VRG Wskazówki bezpieczeñstwa przy Nieprawidłowo odmierzone narzêdzia i koñcówki zamienne mog¹ być niewy- polerowaniu starczaj¹co osłoniête i niedostatecznie OSTRZE¯ENIE! kontrolowane.  Kołnierze i inne wyposa¿enie musz¹ Przeczytać wszystkie wskazówki bezpie- dokładnie pasować do wrzeciona czeñstwa i pouczenia. Zaniedbania w prze- u¿ytego urz¹dzenia elektrycznego.
  • Page 125 Polerka XC 3401 VRG  Zwracać uwagê, aby osoby postronne obracaj¹ siê wraz z materiałem polerskim znajdowały siê w bezpiecznej odległoœci mog¹ pochwycić palce u¿tkownika lub od obszaru pracy. Ka¿da osoba, która zapl¹tać i zaczepić siê w obrabianym zbli¿a siê do obszaru pracy urz¹dzenia materiale.
  • Page 126: Instrukcja U¿Ytkowania

    Polerka XC 3401 VRG Zamontować tylko pokrywê  Nie wolno stosować ¿adnego brzesz- czotu łañcuchowego ani zêbatego. z uchwytem Narzêdzia tego typu powoduj¹ czêsto uderzenie zwrotne lub utratê kontroli nad urz¹dzeniem elektrycznym. Szczególne wskazówki bezpieczeñstwa dotycz¹ce polerowania:  Osłona polerska nie mo¿e mieć ¿adnych luŸnych czêœci, a szczególnie sznurków...
  • Page 127 Polerka XC 3401 VRG Praca ci¹gła z blokad¹: – Nacisn¹ć lekko przycisk wył¹cznika (7) i z wyczuciem rozpêdzić polerkê do nastawionej liczby obrotów. WSKAZÓWKA Je¿eli w trybie pracy ci¹głej nast¹pi przeci¹¿enie lub przegrzanie urz¹dzenia, prêdkoœć obrotowa zostanie zredukowana automatycznie, a¿...
  • Page 128: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    Polerka XC 3401 VRG – Maszynê wł¹czyć przed przyło¿eniem W przypadku wyst¹pienia silnego płomienia do obrabianej powierzchni i zaczekać, nale¿y natychmiast wył¹czyć polerkê. a¿ osi¹gnie nastawion¹ liczbê obrotów. Proszê oddać polerkê do przegl¹du w punkcie serwisowym autoryzowanym przez producenta. – Polerkê prowadzić po polerowanej powierzchni z lekkim naciskiem, ruchem Przekładnia...
  • Page 129: Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia

    EN 60745 zgodnie z wymaganiami rozporz¹dzenia WSKAZÓWKA 2004/108/WE (do 19.04.2016), Wolno stosować tylko narzêdzia dopusz- 2014/30/UE (od 20.04.2016), czone przez firmê FLEX do takiego 2006/42/WE i 2011/65/WE. zastosowania. Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Inne czêœci wyposa¿enia, a szczególnie Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr narzêdzia i œrodki polerskie podane s¹...
  • Page 130: Használt Szimbólumok

    XC 3401 VRG polírozó Tartalom Használt szimbólumok Használt szimbólumok ....130 FIGYELMEZTETÉS! Mûszaki adatok ..... 130 Közvetlenül fenyegetõ...
  • Page 131: Az Elsõ Pillantásra

    XC 3401 VRG polírozó Az elsõ pillantásra Fogantyúburkolat Kapcsoló Be- és kikapcsoláshoz, valamint Kengyeles fogantyú a megválasztott fordulatszámig való Orsórögzítés felpörgetéshez. Az orsó rögzítéséhez a tapadótányér 4,0 méteres hálózati kábel hálózati cseréjekor. dugasszal Hajtásfej Állítókerék a fordulatszám levegõ-kilépõvel és a forgásirány nyilával.
  • Page 132: Az Ön Biztonsága Érdekében

    XC 3401 VRG polírozó Az Ön biztonsága érdekében MEGJEGYZÉS A jelen utasításokban megadott rezgésszint értéke az EN 60745-ben szabályozott mérési eljárásnak FIGYELMEZTETÉS! megfelelõen került lemérésre, és használható A polírozó készülék használata elõtt feltétlenül elektromos szerszámokkal történõ összehasonlítás- olvassa el: hoz. Az érték alkalmas a rezgésterhelés elõzetes megbecsülésére is.
  • Page 133 XC 3401 VRG polírozó Biztonsági útmutatások  A karimáknak vagy más tartozékoknak pontosan illeszkedniük kell az Ön polírozáshoz elektromos szerszámának orsójára. FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszám orsójára nem pon- tosan illeszkedõ betétszerszámok egyene- Olvasson el minden biztonsági útmutatást tlenül forognak, nagyon erõteljesen rezeg- és utasítást.
  • Page 134 XC 3401 VRG polírozó  A hálózati kábelt távol kell tartani a forgó  Tartsa erõsen az elektromos szerszámot, betétszerszámoktól. Amennyiben Ön elve- és hozza testét és karjait olyan pozícióba, szíti ellenõrzését a készülék felett, a készü- amelyben fel tudja fogni a visszarúgási lék átvághatja, vagy elérheti a hálózati...
  • Page 135: Használati Útmutató

    XC 3401 VRG polírozó Használati útmutató Be- és kikapcsolás Rövid idejû üzem reteszelés nélkül: FIGYELMEZTETÉS! A polírozón való mindenféle munkavégzés elõtt a hálózati csatlakozót ki kell húzni. Üzembe helyezés elõtt Csomagolja ki a polírozót, és vizsgálja meg a szállítmányt a teljességére és a szállítási károkra vonatkozóan.
  • Page 136: Karbantartás És Ápolás

    XC 3401 VRG polírozó Fordulatszám elõválasztása 4. A polírozót bekapcsolni (reteszelés nélkül), és kb. 30 másodpercig forogni hagyni. Ellenõrizze a kiegyensúlyozatlanságát és a rezgéseit. 5. A polírozót kikapcsolni. Munkákra vonatkozó megjegyzések VIGYÁZAT! A polírozó a kikapcsolását követõen rövid ideig még forog.
  • Page 137: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    ügyfélszolgálati mûhely végezhet. felhatalmazott ügyfélszolgálati mûhelynek átadni. Pótalkatrészek és tartozékok Hajtómû MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Csak a FLEX által engedélyezett szerszámokat A hajtásfejen (4) lévõ csavarokat a garancia szabad használni. idõtartama alatt ne csavarja ki. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén További tartozékok, különösen szerszámok megszûnnek a gyártó...
  • Page 138: Megfelelõség

    XC 3401 VRG polírozó -Megfelelõség Felelõsség kizárása A gyártó cég és a képviselõi nem felelnek Egyedüli felelõsségünk tudatában kijelentjük, az olyan károkért vagy az üzletmenet hogy a „Mûszaki adatok” alatt leírt termék megszakadása miatt elmaradt nyereségért, megfelel az alábbi szabványoknak vagy amelyeket a termék vagy a termék nem...
  • Page 139: Použité Symboly

    Ruční leštička XC 3401 VRG Obsah Použité symboly Použité symboly ....139 VAROVÁNÍ! Technické údaje ....139 Označuje bezprostøednì...
  • Page 140: Na První Pohled

    Ruční leštička XC 3401 VRG Na první pohled Uchopovací kryt Vypínač K zapnutí a vypnutí a rovnìž k najetí Tømenová rukojeˆ až na pøedvolené otáčky. Aretace vøetena Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou K aretaci vøetena pøi výmìnì talíøe zástrčkou se suchým zipem.
  • Page 141: Pro Vaši Bezpečnost

    Ruční leštička XC 3401 VRG Pro Vaši bezpečnost UPOZORNÌNÍ Úroveò vibrací uvedená v tìchto pokynech byla zmìøena mìøicí metodou stanovenou normou VAROVÁNÍ! EN 60745 a lze ji použít k vzájemnému srovnání Pøed použitím ruční leštičky si pøečtìte: elektrického náøadí. Je také vhodná pro pøedbìžný...
  • Page 142 Ruční leštička XC 3401 VRG  Používejte toto elektrické náøadí jako  Noste osobní ochranné pomùcky. Používejte podle použití úplnou ochranu leštičku. Dodržujte všechna bezpeč- obličeje, ochranu očí nebo ochranné nostní upozornìní, pokyny, zobrazení a údaje, které jste obdrželi s náøadím.
  • Page 143: Návod K Použití

    Ruční leštička XC 3401 VRG  Nepøipusˆte žádné volné díly lešticího Zvláštní bezpečnostní pokyny k leštìní: návleku, zejména úvazu. Uvažte nebo  Nepøipusˆte žádné volné díly lešticího zkraˆte úvazy. Volné, spolurotující úvazy návleku, zejména úvazu. Uvažte nebo mohou zachytit Vaše prsty nebo se zamotat zkraˆte úvazy.
  • Page 144 Ruční leštička XC 3401 VRG Namontování pouze uchopovacího – Stisknìte vypínač a držte jej stisknutý. – K zaskočení držte stisknutý aretační knoflík krytu a uvolnìte vypínač. – K vypnutí krátce stisknìte a uvolnìte vypínač. UPOZORNÌNÍ 1. Pomocí klíce (10) odšroubujte 2 šrouby Po výpadku elektrického proudu se zapnuté...
  • Page 145: Údržba A Ošetøování

    Ruční leštička XC 3401 VRG Uchycení nebo výmìna nástroje Údržba a ošetøování 1. Vytáhnìte síˆovou zástrčku. VAROVÁNÍ! Pøed veškerými pracemi na ruční leštičce vytáhnìte síˆovou zástrčku. Čistìní – Náøadí a vìtrací stìrbiny pravidelnì čistìte. Četnost čistìní je závislá na opracovávaném materiálu a dobì...
  • Page 146: Pokyny Pro Likvidaci

    Ruční leštička XC 3401 VRG Podle evropské smìrnice 2012/19/ES o elektrických a elektronických použitých spotøebičích a její realizace do národního práva se použité elektrické náøadí musí sbírat oddìlenì a dodávat do ekologické recyklace. UPOZORNÌNÍ O možnostech likvidace se informujte u Vašeho specializovaného obchodníka! Prohlášení...
  • Page 147: Použité Symboly

    Ručná leštička XC 3401 VRG Obsah Použité symboly Použité symboly ....147 VAROVANIE! Technické údaje ....147 Označuje bezprostredne hroziace nebezpe-...
  • Page 148: Na Prvý Poh¾Ad

    Ručná leštička XC 3401 VRG Na prvý poh¾ad Uchopovací kryt Vypínač Na zapnutie a vypnutie, ako aj na Strmeòová rukoväˆ nabehnutie na predvolené otáčky. Aretácia vretena Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou Na znehybnenie vretena pri výmene zástrčkou taniera so suchým zipsom.
  • Page 149: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    Ručná leštička XC 3401 VRG Pre Vašu bezpečnosˆ UPOZORNENIE Úroveò vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje VAROVANIE! norma EN 60745 a je možné ju použiˆ na vzájomné Pred použitím ručnej leštičky si prečítajte: porovnanie elektrického náradia.
  • Page 150 Ručná leštička XC 3401 VRG Bezpečnostné upozornenia  Nepoužívajte žiadne poškodené pra- covné nástroje. Pred každým použitím pre leštenie skontrolujte pracovné nástroje z h¾adiska VAROVANIE! odlupovania a trhlín. Keï elektrické náradie alebo pracovný nástroj spadne, Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- skontrolujte ich z h¾adiska poškodenia...
  • Page 151 Ručná leštička XC 3401 VRG  Nenechajte nikdy elektrické náradie  Nedávajte nikdy ruku do blízkosti otáčajú- bežaˆ pri jeho nosení. cich sa pracovných nástrojov. Náhodným kontaktom s rotujúcim pracov- Pri spätnom ráze sa pracovný nástroj môže ným nástrojom sa môže zachytiˆ Váš...
  • Page 152: Návod Na Použitie

    Ručná leštička XC 3401 VRG Návod na použitie Zapnutie a vypnutie Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia: VAROVANIE! Pred všetkými prácami na ručnej leštičke vytiahnite sieˆovú zástrčku. Pred uvedením do prevádzky Vyba¾te ručnú leštičku, skontrolujte kompletnosˆ dodávky a transportné poškodenia. V prípade potreby: Demontujte strmenovú...
  • Page 153: Údržba A Ošetrovanie

    Ručná leštička XC 3401 VRG Predvo¾ba otáčok Pracovné pokyny POZOR! Po vypnutí brúsiaci nástroj ešte po krátky čas dobieha. UPOZORNENIE Po výmene nástroja (napr. vlnený brúsiaci kotúc namiesto leštiacej špongie) môže vplyvom hmotnostných rozdielov dochádzat k zvýšeným vibráciám. Zmente nastavovacím kolieskom (9) pracovné...
  • Page 154: Pokyny Pre Likvidáciu

    Ručná leštička XC 3401 VRG Opravy Cez zadné vstupné otvory vzduchu je možné počas používania pozorovaˆ opa¾ovanie uhlíkov. Opravy nechajte vykonávaˆ výhradne prostred- Pri silnom opa¾ovaní uhlíkov ručnú leštičku níctvom niektorej servisnej dielne, autorizovanej okamžite vypnite. Odovzdajte ručnú leštičku výrobcom.
  • Page 155: Prehlásenie O Zhode

    Ručná leštička XC 3401 VRG Prehlásenie o zhode Vylúčenie zodpovednosti Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosˆ, zisk vplyvom prerušenia obchodnej činnosti, že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ ktorá bola spôsobená výrobkom alebo je v súlade s nasledujúcimi normami alebo...
  • Page 156: Kasutatud Sümbolid

    Poleerimismasin XC 3401 VRG Sisukord Kasutatud sümbolid Kasutatud sümbolid ....156 HOIATUS! Tehnilised andmed ....156 Tähistab otsest ähvardavat ohtu.
  • Page 157: Ülevaade

    Poleerimismasin XC 3401 VRG Ülevaade Käetugi Lüliti Sisse- ja väljalülitamiseks ning Klamber-käepide eelvalitud pöörete saavutamiseks. Spindli lukustus Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) Spindli lukustamiseks takjakinnitusega talla vahetamisel. Pöörete reguleerimisratas Ajamimehhanismi pea Kuuskantsisevõti Õhuavaga ja pöörlemissuuna Korpus noolega. Takjakinnitusega tald Andmesilt Arreteerimisnupp...
  • Page 158: Teie Ohutuse Heaks

    Poleerimismasin XC 3401 VRG Teie ohutuse heaks MÄRKUS Käesolevas õpetuses antud vibratsiooni tase on mõõdetud juhendi EN 60745 standarditud HOIATUS! mõõtmismeetodi järgi ning seda võib kasutada Enne poleerimismasina kasutamist lugeda elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdle- läbi järgmised dokumendid ja pidada neist miseks.
  • Page 159 Poleerimismasin XC 3401 VRG Ohutusnõuanded poleerimiseks  Ärge kasutage kahjustunud tarvi- kuid. Enne kasutamist kontrollige HOIATUS! alati, et tarvikutel ei ole katkisi kohti Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja ja pragusid. Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige üle, juhised. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäit- ega see ei ole viga saanud, või võtke...
  • Page 160 Poleerimismasin XC 3401 VRG  Ärge jätke elektritööriista ühest dude või reaktsioonimomentide üle kohast teise viimise ajaks käima. võimalikult suur. Teie rõivad võivad kogemata puutuda Sobivate ettevaatusabinõude rakenda- vastu pöörlevat tarvikut ning tarvik võib misega saavad seadme kasutajad hoida teid vigastada.
  • Page 161: Kasutusjuhend

    Poleerimismasin XC 3401 VRG Kasutusjuhend Sisse- ja väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim: HOIATUS! Enne igasuguste tööde alustamist poleerimismasina juures tõmmata toitejuhtme pistik pistikupesast välja. Enne kasutuselevõttu Võtta poleerimismasin pakendist välja ning kontrollida tarne komplektsust ning korrasolekut (kas ei ole transpordi- kahjustusi). – Vajutada lülitile ja hoida see allavajutatud Vajaduse korral demonteerida asendis.
  • Page 162 Poleerimismasin XC 3401 VRG Pöörete eelvalik 2. Seada poleerimistarvik silma järgi servadest võrdsele kaugusele ja suruda takjakinnitusega talla (11) külge. Kasutada ainult täielikult tervet ja korras poleerimistarvikut. 3. Panna pistik pistikupessa. 4. Lülitada poleerimismasin sisse (ilma fikseerimiseta) ning lasta poleerimismasinal u 30 sekundit käia.
  • Page 163: Hooldus Ja Korrashoid

    MÄRKUS Varuosad ja tarvikud Ajamimehhanismi pea (4) juures olevaid MÄRKUS kruvisid ei tohi garantiiaja jooksul lahti teha. Kasutada ainult tarvikuid, mis on firma FLEX Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja poolt heaks kiidetud. garantii oma kehtivuse. Muud tarvikud ja poleerimisvahendid on Kulunud takjakinnitusega talla kirjas tootja kataloogis.
  • Page 164: Jäätmekäitlus

    Poleerimismasin XC 3401 VRG Jäätmekäitlus Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja HOIATUS! töö katkemisest tingitud tulukaotuse eest, Vanal seadmel lõigata toitejuhe ära ning mille põhjustab toode või olukord, mis teha see nii kasutuskõlbmatuks. ei võimalda toodet kasutada.
  • Page 165: Naudojami Simboliai

    Poliruoklis XC 3401 VRG Turinys Naudojami simboliai Naudojami simboliai ....165 ĮSPĖJIMAS! Techniniai duomenys ....165 Nurodo betarpiškai gresiantį...
  • Page 166: Bendras Įrankio Vaizdas

    Poliruoklis XC 3401 VRG Bendras įrankio vaizdas Gaubtas virš rankenos Jungiklis įjungimui ir išjungimui, taip pat Lenkta rankena įsisukimui iki parinkto sukimosi Veleno fiksatorius greičio. skirtas fiksuoti suklį, kai keičiamas Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute lipnus padas. Sukimosi greičio reguliavimo Pavaros galvutė...
  • Page 167: Jūsų Saugumui

    Poliruoklis XC 3401 VRG Jūsų saugumui NURODYMAS Šiuose techniniuose reikalavimuose pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal ĮSPĖJIMAS! EN 60745 standarte patvirtintus matavimo Perskaitykite, prieš naudodamiesi metodus ir gali būti taikomas elektrinių įrankių poliruokliu ir po to vadovaukitės: palyginimo metu. Šis lygis taip pat gali būti –...
  • Page 168 Poliruoklis XC 3401 VRG Poliravimui skirti saugos  Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių. Kiekvieną kartą prieš naudo- nurodymai dami darbinius įrankius, patikrinkite, ĮSPĖJIMAS! ar jie nėra suskilę ir įtrūkę. Jei elektrinis įrankis arba darbinis Perskaitykite visus saugos nurodymus įrankis nukrenta ant žemės, patikrin- ir perspėjimus.
  • Page 169 Poliruoklis XC 3401 VRG  Niekuomet nepadėkite elektrinio Naudodamasis tinkamomis atsargumo įrankio, jei darbinis įrankis dar priemonėmis, dirbantysis gali suvaldyti nesustojo. Besisukantis darbinis atatrankos ir atoveikio jėgas. įrankis gali paliesti paviršių ir todėl  Niekada nelaikykite rankų arti besisukančio darbinio įrankio.
  • Page 170: Nurodymai Dirbant

    Poliruoklis XC 3401 VRG Nurodymai dirbant Įjungimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo: ĮSPĖJIMAS! Prieš bet kokius poliruoklio techninio aptarnavimo darbus ištraukite iš elektros tinklo lizdo poliruoklio kištuką. Prieš pirmą naudojimą Poliruoklį išpakuokite, patikrinkite komplektą ir ar įrankis nepažeistas transportuojant.
  • Page 171 Poliruoklis XC 3401 VRG Sukimosi greičio reguliavimas 2. Sucentravę poliravimo priemonę iš akies, stipriai prispauskite ją prie lipnaus pado (11). Naudokite tik nepažeistą poliravimo įrankį. 3. Įkiškite šakutę į lizdą. 4. Įjunkite poliruoklį (neužfiksuodami jungiklio) ir leiskite jam pasisukti apie 30 sekundžių.
  • Page 172: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Atsarginės dalys, priedai Pavara ir reikmenys NURODYMAS NURODYMAS Neatsukinėkite pavaros galvutės (4) sraigtų Galima naudoti tik FLEX leidžiamus įrankius. garantiniu laikotarpiu. Jei nesilaikysite šio Kitus priedus ir reikmenis rasite gamintojo reikalavimo, gamintojo garantiniai kataloguose. įsipareigojimai negalios. Surinkimo brėžinius ir atsarginių dalių...
  • Page 173: Nurodymai Utilizuoti

    Poliruoklis XC 3401 VRG Nurodymai utilizuoti Atsakomybės pašalinimas Gamintojas ir jo atstovai neatsako už ĮSPĖJIMAS! nuostolius ir negautą pelną dėl darbinės Pašalinkite susidėvėjusių įrankių tinklo veiklos nutraukimo, kurį sukėlė įrankis kabelį, kad jų nebūtų galima naudoti. arba netinkamas įrankio naudojimas.
  • Page 174: Izmantotie Simboli

    Pulētājs XC 3401 VRG Saturs Izmantotie simboli Izmantotie simboli ....174 BRĪDINĀJUMS! Tehniskā informācija ....174 Apzīmē...
  • Page 175: Īss Apskats

    Pulētājs XC 3401 VRG Īss apskats Roktura apvalks Slēdzis Ieslēgšanai un izslēgšanai, kā arī Lokveida rokturis palaidei līdz paredzētā apgriezienu Darbvārpstas aretēšana skaita sasniegšanai. Darbvārpstas fiksēšanai, nomainot 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla līpšíīvi. kontaktdakšu Pārvada galva Apgriezienu skaita iepriekšizvēles Ar gaisa izplūdi un griešanās virziena...
  • Page 176: Jūsu Drošībai

    Pulētājs XC 3401 VRG Jūsu drošībai NORĀDĪJUMS Šajās tehniskajās prasībās norādītais svārstību līmenis ir izmērīts atbilstoši EN 60745 normē- BRĪDINĀJUMS! tajai mērīšanas metodei un elektroinstrumentu Pirms pulētāja izmantošanas izlasiet un tad salīdzināšanai var tik savstarpēji izmantots. rīkojieties: Tas ir piemērots arī iepriekšējai svārstību –...
  • Page 177 Pulētājs XC 3401 VRG Pulēšanas drošības tehnikas  Atlokiem vai citam aprīkojumam precīzi jāpieguï Jūsu elektroinstru- noteikumi menta darbvārpstai. BRĪDINĀJUMS! Izmantojamie instrumenti, kuri precīzi nepieguï elektroinstrumenta darbvārp- Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- stai, griežas nevienmērīgi, stipri vibrē mus un norādījumus. Drošības tehnikas un var izraisīt kontroles zudumu.
  • Page 178 Pulētājs XC 3401 VRG  Nekad nenolieciet elektroinstru-  Stingri turiet elektroinstrumentu un mentu, pirms izmantojamais nostādiet savu íermeni un rokas tādā instruments nav pilnīgi apstājies. pozīcijā, ar kuru Jūs varat uztvert atsitiena spēku. Rotējošāis izmantojamais instruments Ja ir, vienmēr izmantojiet papildrok- var kontaktēties ar virsmu, kur tas ir...
  • Page 179: Lietošanas Noteikumi

    Pulētājs XC 3401 VRG Lietošanas noteikumi Ieslēgšana un izslēgšana Īslaicīgā darba režīms bez iefiksēšanās: BRĪDINĀJUMS! Veicot visus pulētāja apkopes darbus, vienmēr atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pirms ekspluatācijas Izòemiet pulētāju no iepakojuma, pārbaudiet komplekta sastāvu un transportēšanas rezultātā gūtos bojājumus. Ja nepieciešams: demontējiet lokveida rokturi...
  • Page 180: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Pulētājs XC 3401 VRG Apgriezienu skaita iepriekšizvēle Veiciet nelīdzsvarotības un vibrācijas pārbaudi. 5. Izslēdziet pulētāju. Darba norādījumi UZMANĪBU! Pēc izslēgšanas slīpēšanas instruments īsu laiku turpina griezties. NORĀDĪJUMS Pēc instrumentu nomaiòas (piem., nomai- not aitādu ar pulēšanas sūkli) sakarā ar svara atšíirību var rasties paaugstināta vibrācija.
  • Page 181: Norādījumi Par Likvidēšanu

    Stipras ogïuguns gadījumā pulētāju nekavējoties izslēdziet. Nododiet pulētāju Rezerves daïas un aprīkojums ražotāja autorizētā servisa darbnīcā. NORĀDĪJUMS Pārvads Drīkst izmantot tikai firmas FLEX atïautos instrumentus. NORĀDĪJUMS Garantijas termiòa laikā neatlaidiet pārvada Ar informāciju par papildaprīkojumu, galvas (4) skrūves. īpaši par instrumentiem un pulēšanas Neievērošanas gadījumā...
  • Page 182: Atbilstība

    Pulētājs XC 3401 VRG -Atbilstība Atbildības izslēgšana Ražotājs un viòa pārstāvis nav atbildīgi Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaïā par zaudējumiem un peïòas zudumiem „Tehniskie dati“ aprakstītais izstrādājums uzòēmuma darbības pārtraukšanas atbilst šādiem standartiem vai norma- gadījumā, kurš tika izraisīts ražojuma vai tīvajiem dokumentiem:...
  • Page 183: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG Coªep²a¸åe HÅMAHÅE! Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ­oμ¯o²¸oc¹¿ ­oμ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå. Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..183 He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ... . . 183 o¢paμo¯...
  • Page 184: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop Ko²ºx co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼ ¾®æ÷ña¹eæ¿ ªæø ­®æ÷ñe¸åø å ­¾®æ÷ñe¸åø ©º¨oo¢paμ¸aø pºñ®a ¯aò帮å, a ¹a®²e ªæø º­eæåñe¸åø Íå®ca¹op òÿ帪eæø ñåcæa o¢opo¹o­ ªo ­¾¢pa¸¸o¨o ªæø íå®caýåå òÿ帪eæø ÿpå μ¸añe¸åø. μa¯e¸e ªåc®a c æåÿºñ®o¼. Ce¹e­o¼ ò¸ºp ªæå¸o¼ 4 ¯, ¥på­oª¸aø...
  • Page 185: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å Òº¯¾ å ­å¢paýåø ³¸añe¸åø ºpo­¸ø òº¯a å ­å¢paýåå ¢¾æå ¥PE©š¥PE±©EHÅE! oÿpeªeæe¸¾ co¨æac¸o ¸op¯a¹å­¸o¼ ¥epeª ¹e¯ ®a® ¸aña¹¿ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745. ÿoæåpo­a濸o¼ ¯aò帮o¼, ­¸å¯a¹e濸o Oÿpeªeæe¸¸¾¼ ÿpå pa¢o¹e ªa¸¸o¨o ¹åÿa ¯aòå¸o® ºpo­e¸¿ òº¯a: ÿpoñ¹å¹e å...
  • Page 186 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG  Õ¹o¹ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ cæeªºe¹ ­ pa¢o¹e.  ªa¸¸o¯ cæºñae ­å¢paýåo¸¸aø ¸a¨pºμ®a ­ pacñe¹e ¸a ­c÷ ÿpoªoæ²å¹eæ¿- åcÿoæ¿μo­a¹¿ ­ ®añec¹­e ÿoæåpo­aæ¿- ¸oc¹¿ pa¢o¹¾ c å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ¯o²e¹ ¸o¼ ¯aò帮å. O¢pa¹å¹e ­¸å¯a¸åe ¸a μ¸añå¹e濸o c¸åμ广cø. ­ce ÿoæºñe¸¸¾e ­¯ec¹e c ÿpå¢opo¯...
  • Page 187 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG  Íæa¸ý¾ å ÿpoñåe ¸acaª®å ªo沸¾  Cæeªå¹e μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ÿoc¹opo¸¸åe ¹oñ¸o ÿoªxoªå¹¿ ® òÿ帪eæ÷ aòe¨o æåýa ¸axoªåæåc¿ ¸a ¢eμoÿac¸o¯ õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a. pacc¹oø¸åå o¹ pa¢oñe¨o ºñac¹®a. Pa¢oñåe å¸c¹pº¯e¸¹¾, ®o¹op¾e ¸e Ka²ª¾¼, ­xoªøóå¼ ¸a pa¢oñå¼ ¹oñ¸o ÿoªxoªø¹ ® òÿ帪eæ÷ aòe¨o ºñac¹o®, ªoæ²e¸...
  • Page 188 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG  He oc¹a­æø¼¹e c­o¢oª¸o ­åcøóå¯å  Pa¢o¹a¼¹e oco¢e¸¸o oc¹opo²¸o õæe¯e¸¹¾ ÿoæåpo­a濸o¨o ®o²ºxa, ­ º¨æax ÿo¯eóe¸å¼, ¸a ºñac¹®ax ­ ñac¹¸oc¹å, ÿpå­øμ¸¾e ò¸ºp¾. c oc¹p¾¯å ®paø¯å å ¹. ª. š¢epå¹e åæå º®opo¹å¹e ÿpå­øμ¸¾e C¹apa¼¹ec¿ ÿpeÿø¹c¹­o­a¹¿ ¹o¯º, ò¸ºp¾. C­o¢oª¸o ­åcøóåe, ­paóa÷- ñ¹o¢¾...
  • Page 189: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå 2. C¸å¯å¹e ªº¨oo¢paμ¸º÷ pºñ®º å ®o²ºx co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼. 3. Haªe¸¿¹e ¸a ¯aò帮º ¹oæ¿®o ®o²ºx ¥PE©š¥PE±©EHÅE! co ­c¹poe¸¸o¼ pºñ®o¼. ¥epeª ¸añaæo¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo 4. ³aíå®cåpº¼¹e ®o²ºx c ÿo¯oó¿÷ ª­ºx ¹exo¢c溲å­a¸å÷ ÿoæåpo­a濸o¼...
  • Page 190 ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG šKA³AHÅE ¥på ÿepe¨pºμ®e åæå ÿepe¨pe­e ­o ­pe¯ø ¸eÿpep¾­¸o¼ pa¢o¹¾ ¯aò帮a a­¹o- ¯a¹åñec®å c¸å²ae¹ ñåcæo o¢opo¹o­ ªo ¹ex ÿop, ÿo®a o¸a ¸e oc¹¾¸e¹ ªo pa¢oñe¼ ¹e¯ÿepa¹ºp¾. Kpeÿæe¸åe åæå μa¯e¸a å¸c¹pº¯e¸¹a 1. Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å. — ©æø ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aòå¸®å ®opo¹®o ¸a²¯å¹e ¸a ­¾®æ÷ña¹eæ¿...
  • Page 191: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG š®aμa¸åø ÿo pa¢o¹e Ñåc¹®a — Pe¨ºæøp¸o ÿpo­oªå¹e ñåc¹®º ¯aòå¸®å HÅMAHÅE! å ee ­e¸¹åæøýåo¸¸¾x o¹­epc¹å¼. ¥ocæe ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å ÿoæåpo- Ka® ñac¹o õ¹o cæeªºe¹ ­¾ÿoæ¸ø¹¿, ­a濸¾¼ å¸c¹pº¯e¸¹ eóe ¸e®o¹opoe μa­åcå¹ o¹ o¢pa¢a¹¾­ae¯o¨o ­pe¯ø ÿpoªoæ²ae¹ ­paóa¹¿cø. ¯a¹epåaæa å ÿpoªoæ²å¹e濸oc¹å...
  • Page 192: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG ³a¯e¸a ªåc®a c æåÿºñ®o¼ ³aÿñac¹å å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å ÿpå åμ¸oce šKA³AHÅE 1. Åμ­æe®å¹e ­å殺 åμ poμe¹®å. Cæeªºe¹ ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¹oæ¿®o å¸c¹pº- 2. C¸å¯å¹e ÿoæåpo­a濸º÷ ¨º¢®º. ¯e¸¹a¯å, ¸a ÿpå¯e¸e¸åe ®o¹op¾x íåp¯o¼ FLEX ¢¾æo ªa¸o paμpeòe¸åe. 3. ¥oæo²å¹e ¯aò帮º ¸a cÿ帺.
  • Page 193: Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a

    ¥oæåpo­a濸aø ¯aò帮a XC 3401 VRG Coo¹­e¹c¹­åe ¸op¯a¯ Åc®æ÷ñe¸åe o¹­e¹c¹- ­e¸¸oc¹å M¾ μaø­æøe¯ ÿoª c­o÷ co¢c¹­e¸¸º÷ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹¿, ñ¹o åμªeæåe, oÿåca¸- Åμ¨o¹o­å¹eæ¿ å e¨o ÿpeªc¹a­å¹eæ¿ ¸e ¸oe ­ paμªeæe «™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e», ¸ecº¹ o¹­e¹c¹­e¸¸oc¹å μa ¯a¹epåa濸¾¼ coo¹­e¹c¹­ye¹ cæeªº÷óå¯ ¸op¯a¯ åæå ºóep¢ å ÿo¹epø¸¸º÷ ÿp墾æ¿, ­oμ¸å®òåe ¸op¯a¹å­¸¾¯...

Table of Contents