Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendete Symbole
    • Technische Daten
    • Zu Ihrer Sicherheit
    • Geräusch und Vibration
    • Auf einen Blick
    • Gebrauchsanweisung
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgungshinweise
    • Konformität
    • Haftungsausschluss
  • Français

    • Données Techniques
    • Symboles Utilisés
    • Pour Votre Sécurité
    • Bruit Et Vibrations
    • Vue D'ensemble
    • Instructions D'utilisation
    • Consignes Pour la Mise Au Rebut
    • Maintenance Et Nettoyage
    • Conformité
    • Exclusion de Responsabilité
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Simboli Utilizzati
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Rumore E Vibrazione
    • Guida Rapida
    • Istruzioni Per L'uso
    • Conformità
    • Istruzioni Per la Rottamazione E lo Smaltimento
    • Manutenzione E Cura
    • Esclusione Della Responsabilità
  • Español

    • Datos Técnicos
    • Símbolos Empleados
    • Para Su Seguridad
    • Ruidos y Vibraciones
    • De un Vistazo
    • Indicaciones para el Uso
    • Conformidad
    • Exclusión de la Garantía
    • Indicaciones para la Depolución
    • Mantenimiento y Cuidado
  • Português

    • Características Técnicas
    • Símbolos Utilizados
    • Para Sua Segurança
    • Ruído E Vibração
    • Panorâmica da Máquina
    • Instruções de Utilização
    • Conformidade
    • Exclusão de Responsabilidades
    • Indicações sobre Reciclagem
    • Manutenção E Tratamento
  • Dutch

    • Gebruikte Symbolen
    • Technische Gegevens
    • Voor Uw Veiligheid
    • Geluid en Trillingen
    • In Één Oogopslag
    • Gebruiksaanwijzing
    • Afvoeren Van Verpakking en Machine
    • Conformiteit
    • Onderhoud en Verzorging
    • Uitsluiting Van Aansprakelijkheid
  • Dansk

    • Anvendte Symboler
    • Tekniske Data
    • For Deres Egen Sikkerheds Skyld
    • Støj Og Vibration
    • Oversigt
    • Brugsanvisning
    • Ansvarsudelukkelse
    • Bortskaffelseshenvisninger
    • Overensstemmelse
    • Vedligeholdelse Og Eftersyn
  • Norsk

    • Symboler Som Brukes
    • Tekniske Data
    • For Din Egen Sikkerhet
    • Støy Og Vibrasjon
    • Et Overblikk
    • Bruksanvisning
    • Henvisninger Om Skroting
    • Konformitet
    • Utelukkelse Av Ansvar
    • Vedlikehold Og Pleie
  • Svenska

    • Teckenförklaring
    • Tekniska Data
    • För Din Säkerhet
    • Buller Och Vibration
    • Översikt
    • Bruksanvisning
    • Ansvar
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Skrotning Och Avfallshantering
    • Underhåll
  • Suomi

    • Käytetyt Symbolit
    • Tekniset Tiedot
    • Turvallisuusasiaa
    • Melu Ja Tärinä
    • Kuva Koneesta
    • Käyttöohjeet
    • Huolto Ja Hoito
    • Kierrätysohjeita
    • Vaatimustenmukaisuus
    • Vastuun Poissulkeminen
  • Unknown

    • Ôå÷Íéêü ÷Áñáêôçñéóôéêü
    • Õ Óýìâïëá
    • Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò
    • Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò
    • Ìå Ìéá Ìáôéü
    • Ïäçãßåò ÷Ñþóçò
    • Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá
    • Õðïäåßîåéò Áðüóõñóçò
    • Áðïêëåéóìüò Åõèýíçò
    • Äþëùóç Ðéóôüôçôáò
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Zastosowane Symbole
    • Dla Własnego Bezpieczeñstwa
    • Poziom Hałasu I Drgañ
    • Opis Urz¹Dzenia
    • Instrukcja Obsługi
    • Deklaracja ZgodnoœCI
    • Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja
    • Wskazówki Dotycz¹Ce Usuwania Opakowania I Zu¿Ytego Urz¹Dzenia
    • Wył¹Czenie Z OdpowiedzialnoœCI
  • Magyar

    • Használt Szimbólumok
    • Mûszaki Adatok
    • Az Ön Biztonsága Érdekében
    • Zaj És VibráCIó
    • Az Elsõ Pillantásra
    • Használati Útmutató
    • Felelõsség Kizárása
    • Karbantartás És Ápolás
    • Megfelelõség
    • Ártalmatlanítási Tudnivalók
  • Čeština

    • Použité Symboly
    • Technické Údaje
    • Pro VašI Bezpečnost
    • Hlučnost a Vibrace
    • Na První Pohled
    • Návod K Použití
    • Pokyny Pro Likvidaci
    • Prohlášení O Shodì
    • Vyloučení Odpovìdnosti
    • Údržba a Ošetøování
  • Slovenčina

    • Použité Symboly
      • Technické Údaje
      • Pre Vašu Bezpečnosˆ
      • Hlučnosˆ a Vibrácia
      • Na Prvý Poh¾Ad
      • Návod Na Použitie
      • Údržba a Ošetrovanie
      • Pokyny Pre Likvidáciu
      • Prehlásenie O Zhode
      • Vylúčenie Zodpovednosti
  • Eesti

    • Kasutatud Sümbolid
    • Tehnilised Andmed
    • Teie Ohutuse Heaks
    • Müra- Ja Vibratsioon
    • Ülevaade
    • Kasutusjuhend
    • Hooldus Ja Korrashoid
    • Jäätmekäitlus
    • Vastavus
    • Vastutuse Välistamine
  • Lietuvių

    • Naudojami Simboliai
    • Techniniai Duomenys
    • Jūsų Saugumui
    • Triukšmas Ir Vibracija
    • Bendras Įrankio Vaizdas
    • Nurodymai Dirbant
    • Atitikimo Deklaracija
    • Atsakomybės Pašalinimas
    • Nurodymai Utilizuoti
    • Techninis Aptarnavimas Ir PriežIūra
  • Latviešu

    • Izmantotie Simboli
    • Tehniskā Informācija
    • Jūsu Drošībai
    • TrokšòI un Vibrācija
    • Īss Apskats
    • Lietošanas Noteikumi
    • Atbildības Izslēgšana
      • ÅCÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾
      • Ex¸åñec®Åe ªa¸¸¾E
      • Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å
      • Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø
      • Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop
      • ŸC¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå
      • Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª
      • Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå
      • Coo¹­E¹C¹­Åe ¸Op¯a
      • ÅC®Æ÷Ñe¸åe O¹­E¹C¹­E¸¸oc¹Å
    • Atbilstība
    • NorāDījumi Par Likvidēšanu
    • Tehniskā Apkope un Kopšana

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

X 1107 VE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flex X 1107 VE

  • Page 1 X 1107 VE...
  • Page 2 Originalbetriebsanleitung ........3 Original operating instructions ......10 Notice d’instructions d’origine ......17 Istruzioni per l’uso originali ......25 Instrucciones de funcionamiento originales ............33 Instruções de serviço originais ....... 40 Originele gebruiksaanwijzing ......47 Originale driftsvejledning ......... 54 Originale driftsanvisningen ......61 Originalbruksanvisning ........
  • Page 3: Table Of Contents

    Haftungsausschluss ....9 Verwendete Symbole t^okrkd> _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ìåãáííÉäÄ~ê=ÇêçÜÉåÇÉ=dÉÑ~ÜêK= _Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë=ÇêçÜÉå=qçÇ= çÇÉê=ëÅÜïÉêëíÉ=sÉêäÉíòìåÖÉåK slopf`eq> _ÉòÉáÅÜåÉí=ÉáåÉ=ã∏ÖäáÅÜÉêïÉáëÉ=ÖÉÑ®ÜêäáÅÜÉ= páíì~íáçåK=_Éá=káÅÜíÄÉ~ÅÜíÉå=ÇÉë=eáåïÉáëÉë= ÇêçÜÉå=sÉêäÉíòìåÖÉå=çÇÉê=p~ÅÜëÅÜ®ÇÉåK efktbfp _ÉòÉáÅÜåÉí=^åïÉåÇìåÖëíáéë=ìåÇ=ïáÅÜíáÖÉ= fåÑçêã~íáçåÉåK Technische Daten Gerätetyp Schleifer X 1107 VE Spannung V/Hz 230/50 Schutzklasse Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Leerlaufhubzahl 4300–13000 Max. Schleifkörperdurchmesser Anschluss-Ø Staubabsaugung Gewicht (ohne Kabel)
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    X 1107 VE Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitshinweise für Schleifer t^okrkd> iÉëÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åJ t^okrkd> ïÉáëìåÖÉåK=sÉêë®ìãåáëëÉ=ÄÉá=ÇÉê=báåÜ~äíìåÖ= sçê=dÉÄê~ìÅÜ=ÇÉë=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖë=äÉëÉå= ÇÉê=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ=^åïÉáëìåÖÉå= ìåÇ=Ç~å~ÅÜ=Ü~åÇÉäåW â∏ååÉå=ÉäÉâíêáëÅÜÉå=pÅÜä~ÖI=_ê~åÇ=ìåÇLçÇÉê= Ó ÇáÉ=îçêäáÉÖÉåÇÉ=_ÉÇáÉåìåÖë~åäÉáíìåÖI ëÅÜïÉêÉ=sÉêäÉíòìåÖÉå=òìê=cçäÖÉ=Ü~ÄÉåK= Ó ÇáÉ=ł^ääÖÉãÉáåÉå=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ“=òìã= _Éï~ÜêÉå=páÉ=~ääÉ=páÅÜÉêÜÉáíëÜáåïÉáëÉ=ìåÇ= rãÖ~åÖ=ãáí=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖÉå=áã=ÄÉáÖÉJ ^åïÉáëìåÖÉå=ÑΩê=ÇáÉ=wìâìåÑí=~ìÑK äÉÖíÉå=eÉÑí=EpÅÜêáÑíÉåJkêKW PNRKVNRFI  Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie Ó ÇáÉ=ÑΩê=ÇÉå=báåë~íòçêí=ÖÉäíÉåÇÉå=oÉÖÉäå=ìåÇ= eine Überhitzung des Schleifgutes und sçêëÅÜêáÑíÉå=òìê=råÑ~ääîÉêÜΩíìåÖK des Schleifers.
  • Page 5: Geräusch Und Vibration

    X 1107 VE  Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Geräusch und Vibration Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Die Geräusch- und Schwingungswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes Händen sicherer geführt.
  • Page 6: Auf Einen Blick

    X 1107 VE Auf einen Blick Klett-Schleifteller Motorgehäuse Drehbare Manschette mit Stellrad zum Regeln der Hubzahl Anschlussstutzen für Netzkabel 4,0 m mit Netzstecker Staubabsaugung Handgriff Getriebekopf mit Griffhaube Typenschild * Befestigungsschrauben für Griffhaube Ein-/Ausschalter nicht sichtbar...
  • Page 7: Gebrauchsanweisung

    X 1107 VE Gebrauchsanweisung Staubabsaugung Das Elektrowerkzeug ausschließlich mit Absaugung verwenden. Dadurch werden t^okrkd> hohe Staubbelastungen in der Arbeitsluft und sçê=~ääÉå=^êÄÉáíÉå=~ã=bäÉâíêçïÉêâòÉìÖ=ÇÉå= größere Verschmutzungen am Arbeitsplatz kÉíòëíÉÅâÉê=òáÉÜÉåK verhindert. Der Schleifstaub wird direkt an der Abriebstelle durch die Absaugkanäle in der Vor der Inbetriebnahme Schleifplatte abgesaugt.
  • Page 8: Wartung Und Pflege

    X 1107 VE Dauerbetrieb mit Einrasten: Dadurch kann die Schleifgeschwindigkeit dem jeweiligen Werkstoff und den Arbeits- slopf`eq> bedingungen optimal angepasst werden. k~ÅÜ=ÉáåÉã=píêçã~ìëÑ~ää=ä®ìÑí=Ç~ë= ÉáåÖÉëÅÜ~äíÉíÉ=bäÉâíêçÖÉê®í=ïáÉÇÉê=~åK Arbeitshinweise efktbfp k~ÅÜ=ÇÉã=^ìëëÅÜ~äíÉå=ä®ìÑí=Ç~ë=pÅÜäÉáÑJ ïÉêâòÉìÖ=åçÅÜ=âìêòÉ=wÉáí=å~ÅÜK  Schalterwippe nach vorn schieben und durch Druck auf vorderes Ende einrasten. Gerät ausschalten: ...
  • Page 9: Entsorgungshinweise

    2014/30/EU (ab 20.04.2016), _Éá káÅÜíÄÉ~ÅÜíìåÖ=Éêä∏ëÅÜÉå=ÇáÉ= 2006/42/EG, 2011/65/EG. d~ê~åíáÉîÉêéÑäáÅÜíìåÖÉå=ÇÉë=eÉêëíÉääÉêëK Verantwortlich für technische Unterlagen: Reparaturen FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Reparaturen ausschließlich durch eine vom Hersteller autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen lassen. Ersatzteile und Zubehör Schleifpapier für verschiedene Anwendungs- Eckhard Rühle...
  • Page 10: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual t^okfkd> aÉåçíÉë=áãéÉåÇáåÖ=Ç~åÖÉêK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí= áå ÇÉ~íÜ=çê=ÉñíêÉãÉäó=ëÉîÉêÉ=áåàìêáÉëK `^rqflk> aÉåçíÉë=~=éçëëáÄäó=Ç~åÖÉêçìë=ëáíì~íáçåK= kçåJçÄëÉêî~åÅÉ=çÑ=íÜáë=ï~êåáåÖ=ã~ó=êÉëìäí= áå ëäáÖÜí=áåàìêó=çê=Ç~ã~ÖÉ=íç=éêçéÉêíóK Technical specifications Machine type Sander X 1107 VE Voltage V/Hz 230/50 Protection class Power input Power output Stroke No load stroke rate 4,300–13,000 Max. grinding tool diameter Connection-Ø...
  • Page 11: For Your Safety

    X 1107 VE For your safety of the dust extractor) may self-ignite under unfavourable conditions, e.g. caused by flying sparks when grinding metals. t^okfkd> It is particularly hazardous if the grinding _ÉÑçêÉ=ìëáåÖ=íÜÉ=éçïÉê=íççäI=éäÉ~ëÉ=êÉ~Ç= dust is mixed with paint or polyurethane ~åÇ ÑçääçïW residue or other chemical substances Ó...
  • Page 12: Noise And Vibration

    X 1107 VE  When working, hold the electric power Noise and vibration tool firmly with both hands and ensure that you have a secure footing. The noise and vibration values have been determined in accordance with EN 60745. The electric power tool is controlled more The A evaluated noise level of the power tool is securely if held with both hands.
  • Page 13: Overview

    X 1107 VE Overview Velcro sanding disc Motor housing Rotatable collar with connection Thumb wheel for controlling for dust extractor the stroke Gear head with handle cover 4.0 m power cord with plug Fastening screw for handle cover Handle On/Off switch...
  • Page 14: Operating Instructions

    X 1107 VE klqb Operating instructions qç=éêÉîÉåí=íÜÉ=éçïÉê=íççä=Ñêçã=ëíáÅâáåÖ= íç=íÜÉ=ëìêÑ~ÅÉ=çÑ=íÜÉ=ïçêâéáÉÅÉI=ëÉí=íÜÉ=ëìÅíáçå= t^okfkd> éçïÉê=çå=íÜÉ=Éñíê~Åíçê=íç=~=ÅçêêÉëéçåÇáåÖäó= _ÉÑçêÉ=éÉêÑçêãáåÖ=~åó=ïçêâ=çå=íÜÉ=ÉäÉÅíêáÅ= äçï=äÉîÉäK éçïÉê=íççäI=éìää=çìí=íÜÉ=ã~áåë=éäìÖK Before switching on the power tool  Unpack the electric power tool and check that no parts are missing or damaged.  Attach sandpaper.  Fit dust catcher.
  • Page 15: Maintenance And Care

    X 1107 VE Continuous operation with engaged Operating instructions switch rocker: klqb `^rqflk> tÜÉå=íÜÉ=éçïÉê=íççä=áë=ëïáíÅÜÉÇ=çÑÑI= cçääçïáåÖ=~=éçïÉê=Ñ~áäìêÉI=íÜÉ=ëïáíÅÜÉÇ= íÜÉ ÖêáåÇáåÖ=íççä=ÅçåíáåìÉë=êìååáåÖ=ÄêáÉÑäóK çå ÉäÉÅíêáÅ=éçïÉê=íççä=ïáää=ëí~êí=êìååáåÖ=~Ö~áåK  Push the switch rocker forwards and  Hold the sander with both hands. engage by pressing the front end.  Do not overload the sander by applying Switch off the machine: excessive pressure.
  • Page 16: Disposal Information

    2014/30/EU (from 20.04.2016), ÜÉ~ÇK=kçåJÅçãéäá~åÅÉ=ïáää=ÇÉÉã=íÜÉ=Öì~ê~åJ 2006/42/EC, 2011/65/EC. íÉÉ=çÄäáÖ~íáçåë=çÑ=íÜÉ=ã~åìÑ~ÅíìêÉê=åìää=~åÇ= îçáÇK Responsible for technical documents: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Repairs Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Repairs may be carried out by an authorised customer service centre only. Spare parts and accessories Sandpaper for different application areas and other accessories can be found Eckhard Rühle...
  • Page 17: Symboles Utilisés

    Symboles utilisés ^sboqfppbjbkq=> `çåëáÖåÉë=éçìê=ä~=ãáëÉ=~ì=êÉÄìí= `É=ëóãÄçäÉ=éê¨îáÉåí=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=áããáåÉåí=X= ÇÉ äÛ~åÅáÉå=~éé~êÉáä=Eîçáê=é~ÖÉ=OPF=>= äÉ åçåJêÉëéÉÅí=ÇÉë=ÅçåëáÖåÉë=èìá=äÉ=ëìáîÉåí= ëÛ~ÅÅçãé~ÖåÉ=ÇÛìå=Ç~åÖÉê=ÇÉ=ãçêí=çì=ÇÉ= ÄäÉëëìêÉë=íê≠ë=Öê~îÉëK Données techniques Type d’appareil Ponceuse X 1107 VE La tension V/Hz 230/50 Classe de protection Puissance absorbée Puissance débitée Course Nombre de courses à vide 4300–13000 Diamètre max. du corps abrasif Ø...
  • Page 18: Pour Votre Sécurité

    X 1107 VE sÉìáääÉò=ÅçåëÉêîÉê=íçìíÉë=äÉë=ÅçåëáÖåÉë=ÇÉ= Pour votre sécurité ë¨Åìêáí¨=Éí=áåëíêìÅíáçåë=Ç~åë=ìå=ÉåÇêçáí=ëºê= éçìê=éçìîçáê=äÉë=êÉÅçåëìäíÉê=ìäí¨êáÉìêÉãÉåíK ^sboqfppbjbkq=>  Attention, risque d’incendie ! Évitez que ^î~åí=ÇÛìíáäáëÉê=ÅÉí=çìíáä=¨äÉÅíêáèìÉI=îÉìáääÉò= la surface poncée et la ponceuse ne sur- äáêÉ äÉë=ÇçÅìãÉåíë=ëìáî~åíë=Éí=êÉëéÉÅíÉê=äÉìêë= chauffent. Avant d’effectuer des pauses ÅçåíÉåìë=W de travail, videz toujours le réservoir Ó...
  • Page 19: Bruit Et Vibrations

    X 1107 VE  Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au – Niveau de pression acoustique : 88 dB(A) moyen de dispositifs de serrage ou d’un – Niveau de puissance sonore : 99 dB(A) étau l’est plus sûrement qu’avec la main.
  • Page 20: Vue D'ensemble

    X 1107 VE Vue d’ensemble Plateau de ponçage auto-agrippant Carter moteur Manchette rotative avec embout Molette servant à régler le nombre de raccordement pour aspirer de courses la poussière Cordon d’alimentation électrique Boîte d’engrenage avec capot de 4,0 m, terminé par une fiche mâle à...
  • Page 21: Instructions D'utilisation

    X 1107 VE Instructions d’utilisation Aspiration de poussière N’utilisez cet outil électrique qu’exclusivement en association avec un système d’aspiration. ^sboqfppbjbkq=> Ceci empêche de polluer l’air du lieu de travail ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= avec de fortes concentrations de poussière, ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~= et empêche l’apparition de salissures impor- éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK...
  • Page 22 X 1107 VE Allumer et éteindre la ponceuse Régulation de la vitesse de rotation électroportative Marche de courte durée, sans activer le cran d’arrêt :  La molette permet de modifier en continu la vitesse, aussi pendant le travail, entre le chiffre 1 (faible) et 6 (élevée).
  • Page 23: Maintenance Et Nettoyage

    X 1107 VE Maintenance et nettoyage Réparations Ne confiez les réparations qu’à un atelier de SAV agréé par le fabricant. ^sboqfppbjbkq=> ^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛçìíáä= Pièces de rechange et accessoires ¨äÉÅíêáèìÉI=ǨÄê~åÅÜÉò=ë~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ= ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK Reportez-vous aux catalogues du fabricant pour découvrir les papiers abrasifs adaptés Nettoyage aux différents domaines d’application...
  • Page 24: Conformité

    2006/42/CE, 2011/65/CE. avec les produits d’autres fabricants. Responsables de la documentation technique : FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research & Head of Quality Development (R &...
  • Page 25: Simboli Utilizzati

    Simboli utilizzati mbof`lil> fåÇáÅ~=ìå=éÉêáÅçäç=áããáåÉåíÉK= få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîÉêíÉåò~I= éÉêáÅçäç=Çá=ãçêíÉ=ç=Çá=ÑÉêáíÉ=Öê~îáK morabkw^> fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~òáçåÉ=ÉîÉåíì~äãÉåíÉ=éÉêáJ Åçäçë~K=få=Å~ëç=ÇÛáåçëëÉêî~åò~=ÇÉääÛ~îîáëçI= éÉêáÅçäç=Çá=ÑÉêáíÉ=ç=Ç~ååá=ã~íÉêá~äáK Dati tecnici Tipo di apparecchio Smerigliatrice X 1107 VE Tensione V/Hz 230/50 Classe di protezione Potenza assorbita Potenza resa Corsa Numero di corse a vuoto 4300–13000 Max. diametro della mola resina Ø...
  • Page 26: Per La Vostra Sicurezza

    X 1107 VE Per la vostra sicurezza Prima delle pause di lavoro vuotare sempre il contenitore della polvere. La polvere di abrasione nel sacco polvere, mbof`lil> microfiltro, sacchetto di carta (oppure nel iÉÖÖÉêÉ=éêáã~=Çá=ìë~êÉ=äÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= sacco del filtro o nel filtro dell’aspirapolvere) ÉÇ...
  • Page 27: Rumore E Vibrazione

    X 1107 VE  Mantenere pulito il proprio posto Rumore e vibrazione di lavoro. I miscugli di materiale sono molto pericolosi. La polvere di metalli I valori di rumore e vibrazione sono stati rilevati secondo EN 60745. leggeri può incendiarsi o esplodere.
  • Page 28: Guida Rapida

    X 1107 VE Guida rapida Platorello a velcro Carcassa del motore Manicotto girevole con raccordo Rotella per la regolazione del numero per l’aspirazione della povere di corse Testa ingranaggi nella copertura Cavo d’alimentazione 4,0 m con di presa spina Vite di fissaggio per copertura...
  • Page 29: Istruzioni Per L'uso

    X 1107 VE Istruzioni per l’uso Aspirazione polvere Usare l’elettroutensile solo con l’aspirazione polvere. Si evita così l’elevato inquinamento mbof`lil> con polvere dell'aria nell’ambiente di lavoro mêáã~=Çá=èì~äëá~ëá=ä~îçêç=~ääÛÉäÉííêçìíÉåëáäÉ= e una notevole sporcizia nel posto di lavoro. Éëíê~êêÉ=ä~=ëéáå~=Çá=êÉíÉK La polvere di abrasione viene aspirata diretta-...
  • Page 30 X 1107 VE Accendere e spegnere l’elettro- Regolazione della velocità utensile di rotazione Servizio discontinuo senza arresto del bilico:  Con la rotella di regolazione la velocità  Spingere il bilico dell’interruttore verso avanti può essere variata con continuità, anche e mantenerlo.
  • Page 31: Manutenzione E Cura

    2014/30/EU (dal 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/CE. Riparazioni Il responsabile della documentazione tecnica: Fare eseguire le riparazioni esclusivamente FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D da un’officina del servizio assistenza clienti Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr autorizzata dal produttore. Ricambi ed accessori Scegliere nei cataloghi del costruttore la carta abrasiva per i diversi campi d'impiego e gli altri accessori.
  • Page 32: Esclusione Della Responsabilità

    X 1107 VE Esclusione della responsabilità Il produttore ed il suo rappresentante non rispondono di danni e lucro cessante derivanti da interruzione dell’esercizio dell’attività causata dal prodotto o da impossibilità d’utilizzazione del prodotto. Il produttore ed il suo rappresentante non...
  • Page 33: Símbolos Empleados

    fl^asboqbk`f^> fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK= bå=Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãéäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç= ÇÉ ãìÉêíÉ=ç=äÉëáçåÉë=ÇÉ=ä~=ã~óçê=Öê~îÉÇ~ÇK fl`rfa^al> fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K= bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë= ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK Datos técnicos Tipo de equipo Amoladora X 1107 VE Tensión V/Hz 230/50 Tipo de protección Consumo de energía Potencia entregada Carrera Cantidad de carreras sin carga 4300–13000 Diámetro máximo del cuerpo amolador Ø...
  • Page 34: Para Su Seguridad

    X 1107 VE  ¡Cuidado, peligro de incendios! Para su seguridad Evitar el recalentamiento del material a amolar y de la amoladora. fl^asboqbk`f^> Vaciar siempre el depósito de polvo iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖ∫å=ëÉ=áåÇáÅ~=ÉåW antes de comenzar una pausa en el Ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=éêÉJ trabajo. El polvo de amolar contenido ëÉåíÉëI...
  • Page 35: Ruidos Y Vibraciones

    X 1107 VE  Mantener el sitio de trabajo limpio. Valor total de vibración: Mezclas de materiales son especialmente – Valor de emisión: = 7,2 m/s peligrosas. Polvos de materiales livianos – Incertidumbre: K = 1,5 m/s pueden incendiarse o explotar.
  • Page 36: De Un Vistazo

    X 1107 VE De un vistazo Plato amolador con abrojo Carcasa del motor Manguito giratorio con tubo Rueda de ajuste para la cantidad de conexión para la aspiradora de carreras Cabezal de engranaje con cubierta Cable de conexión a la red de 4,0 m...
  • Page 37: Indicaciones Para El Uso

    X 1107 VE Indicaciones para el uso Aspiración de polvo Utilizar la herramienta eléctrica exclusivamente en conjunto con la aspiración de polvo. fl^asboqbk`f^> Esto evita la concentración elevada de polvo ^åíÉë=ÇÉ=ÉÑÉÅíì~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç= en el sitio de trabajo y en el aire del mismo.
  • Page 38 X 1107 VE  Desplazar el conmutador balancín hacia  La velocidad de giro puede ajustarse desde delante y sujetarlo en esta posición. 1 (baja) a 6 (alta) libre de escalas aún  Para el paro, soltar el conmutador balancín.
  • Page 39: Mantenimiento Y Cuidado

    2004/108/CE (hasta 19.04.2016), ÇÉä Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë= 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), ÇÉ=íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí∞~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK 2006/42/CE, 2011/65/CE. Carcasa Responsable de la documentación técnica: klq^ FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ^Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=Éä=Å~ÄÉò~ä=ÇÉ=ä~=Å~êÅ~ë~K= Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~=èìÉ=ä~=Ö~ê~åí∞~= ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK Reparaciones Hacer efectuar las reparaciones exclusiva- Eckhard Rühle...
  • Page 40: Símbolos Utilizados

    `~ê~ÅíÉêáò~=ìã=éÉêáÖç=áãÉÇá~íç=É=ÉãáåÉåíÉK= ^ å©ç=çÄëÉêî~´©ç=Ç~=áåÇáÅ~´©çI=éçÇÉ=áãéäáÅ~ê= ãçêíÉ=çì=ÑÉêáãÉåíçë=ãìáíç=Öê~îÉëK ^qbk†Íl> `~ê~ÅíÉêáò~=ìã~=ëáíì~´©ç=éçëëáîÉäãÉåíÉ= éÉêáÖçë~K=^=å©ç=çÄëÉêî~´©ç=Ç~=áåÇáÅ~´©çI= éçÇÉ=áãéäáÅ~ê=ÑÉêáãÉåíçë=çì=éêÉàì∞òçë= ã~íÉêá~áëK Características técnicas Tipo do aparelho Lixadeira X 1107 VE Tensão V/Hz 230/50 Classe de protecção Potência absorvida Potência útil Curso Número de cursos com rotação em vazio 4300–13000 Diâmetro máx. do rebolo de lixar Ø...
  • Page 41: Para Sua Segurança

    X 1107 VE  Atenção perigo de incêndio! Para sua segurança Evitar o sobreaquecimento do material para lixar e da lixadeira. ^sfpl> Esvaziar o reservatório do pó sempre iÉê=~åíÉë=Ç~=ìíáäáò~´©ç=Ç~=ÑÉêê~ãÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~= antes das pausas de trabalho. É=éêçÅÉÇÉê=Éã=ÅçåÑçêãáÇ~ÇÉ=ÅçãW O pó no saco do pó, microfiltros, saco Ó...
  • Page 42: Ruído E Vibração

    X 1107 VE  Fixar a peça a trabalhar. Ruído e vibração Uma peça mantida fixa num dispositivo de aperto ou num torno de bancada está Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
  • Page 43: Panorâmica Da Máquina

    X 1107 VE Panorâmica da máquina Prato de lixar auto-aderente Caixa do motor Punho rotativo com bocal de ligação Roda de ajuste para regular para a aspiração de pó o número de cursos Cabeça da engrenagem com tampa Cabo de rede com 4,0 m e com ficha do punho de ligação à...
  • Page 44: Instruções De Utilização

    X 1107 VE Instruções de utilização Aspiração de pó Utilizar a ferramenta eléctrica, exclusivamente, com a aspiração do pó. Com isso, evitam-se ^sfpl> elevadas cargas de pó no ambiente de tra- ^åíÉë=ÇÉ=èì~äèìÉê=áåíÉêîÉå´©ç=å~=ÑÉêê~ãÉåí~= balho e impurezas maiores no posto de tra- Éä¨ÅíêáÅ~I=ÇÉëäáÖ~ê=~=ÑáÅÜ~=Ç~=íçã~Ç~K...
  • Page 45 Mais informações sobre os produtos do fabricante no site www.flex-tools.com.  Para desligar, exercer pressão na parte de trás do interruptor.
  • Page 46: Manutenção E Tratamento

    ÇÉ=Ö~ê~åíá~=Çç=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK 2004/108/CE (até 19.04.2016), 2014/30/UE (a partir de 20.04.2016), Caixa 2006/42/CE, 2011/65/CE. fkaf`^†Íl Responsável pela documentação técnica: k©ç=ÇÉë~éÉêí~ê=çë=é~ê~Ñìëçë=å~=Å~ÄÉ´~=Ç~= FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Å~áñ~K=pÉ=Éëí~=áåÇáÅ~´©ç=å©ç=Ñçê=êÉëéÉáí~Ç~I= Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Éñéáê~ã=~ë=çÄêáÖ~´πÉë=ÇÉ=Ö~ê~åíá~=Çç= Ñ~ÄêáÅ~åíÉK Reparações As reparações devem ser executadas, exclu- Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper sivamente, por Serviços Técnicos autorizados...
  • Page 47: Gebruikte Symbolen

    ^äë=ÇÉ=ï~~êëÅÜìïáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí= ÖÉåçãÉåI=ÇêÉáÖÉå=äÉîÉåëÖÉî~~êäáàâÉ=çÑ=òÉÉê= ÉêåëíáÖÉ=îÉêïçåÇáåÖÉåK sllowf`eqfd> dÉÉÑí=ÉÉå=ãçÖÉäáàâ=ÖÉî~~êäáàâÉ=ëáíì~íáÉ=~~åK= ^äë ÇÉ=~~åïáàòáåÖ=åáÉí=áå=~ÅÜí=ïçêÇí=ÖÉåçãÉåI= âìååÉå=éÉêëççåäáàâ=äÉíëÉä=çÑ=ã~íÉêáØäÉ=ëÅÜ~ÇÉ= ÜÉí=ÖÉîçäÖ=òáàåK Technische gegevens Machinetype Slijpmachine X 1107 VE Spanning V/Hz 230/50 Isolatieklasse Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Slag Onbelast aantal schuurbewegingen 4300–13000 Max. diameter schuurtoebehoren Aansluiting-Ø voor stofafzuiging Gewicht (zonder kabel)
  • Page 48: Voor Uw Veiligheid

    X 1107 VE _Éï~~ê=~ääÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉå= Voor uw veiligheid Éå ~~åïáàòáåÖÉå=îççê=ÇÉ=íçÉâçãëíK  Let op brandgevaar! Voorkom over- t^^op`ertfkd> verhitting van het te schuren materiaal iÉÉë=îççêÇ~í=ì=ÜÉí=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é= en de schuurmachine. ÖÉÄêìáâí=Éå=Ü~åÇÉä=Ç~~êå~=îçäÖÉåëW Maak voor onderbrekingen van de Ó ÇÉòÉ=ÖÉÄêìáâë~~åïáàòáåÖI werkzaamheden altijd de stofzak leeg. Ó ÇÉ=ł^äÖÉãÉåÉ=îÉáäáÖÜÉáÇëîççêëÅÜêáÑíÉåÒ= Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren îççê=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å=ÉäÉâíêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇJ...
  • Page 49: Geluid En Trillingen

    X 1107 VE  Zet het werkstuk vast. Geluid en trillingen Een met spanvoorzieningen of een bank- schroef vastgehouden werkstuk wordt De geluids- en trillingswaarden zijn vastgesteld volgens EN 60745. beter vastgehouden dan u met uw hand Het A-gewaardeerde geluidsniveau van kunt doen.
  • Page 50: In Één Oogopslag

    X 1107 VE In één oogopslag Schuurplateau met klithechting Motorhuis Draaibare manchet met aansluitstuk Stelwiel voor regelen van aantal voor stofafzuiging slagen Transmissiekop met greepkap Netsnoer 4,0 m met stekker Bevestigingsschroef voor greepkap Handgreep Aan/uit-schakelaar Typeplaatje * niet zichtbaar...
  • Page 51: Gebruiksaanwijzing

    X 1107 VE Gebruiksaanwijzing Stofafzuiging Het elektrische gereedschap uitsluitend met afzuiging gebruiken. Daardoor worden hoge t^^op`ertfkd> stofbelasting van de werklucht en ernstige qêÉâ=~äíáàÇ=îμμê=ïÉêâò~~ãÜÉÇÉå=~~å=ÜÉí ÉäÉâJ vervuiling van de werkomgeving voorkomen. íêáëÅÜÉ=ÖÉêÉÉÇëÅÜ~é=ÇÉ=ëíÉââÉê=ìáí=ÜÉí=ëíçéJ Het schuurstof wordt vlakbij de schuurplaats Åçåí~ÅíK via de afzuigkanalen in het schuurplateau afgezogen.
  • Page 52 Zie www.flex-tools.com voor meer informatie over de producten van de fabrikant.  Als u de machine wilt uitschakelen, ontgren- delt u de schakelaar door deze achteraan...
  • Page 53: Onderhoud En Verzorging

    2004/108/EG (tot 19-04-2016), dÉÄêìáâ=ìáíëäìáíÉåÇ=çêáÖáåÉäÉ=îÉêî~åÖáåÖëçåJ 2014/30/EU (vanaf 20-04-2016), ÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK=_áà=ÜÉí=ÖÉÄêìáâ=î~å= 2006/42/EG, 2011/65/EG. çåÇÉêÇÉäÉå=î~å=ÉÉå=~åÇÉêÉ=Ñ~Äêáâ~åí=îÉêî~ääÉå= Verantwoordelijk voor technische ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜíáåÖÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK documentatie: Machinehuis FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ibq=lm aÉ=ëÅÜêçÉîÉå=î~å=ÇÉ=ã~ÅÜáåÉâçé=åáÉí=äçëJ Çê~~áÉåK=^åÇÉêë=îÉêî~ääÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîÉêéäáÅÜJ íáåÖÉå=î~å=ÇÉ=Ñ~Äêáâ~åíK Reparaties Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 54: Anvendte Symboler

    Ansvarsudelukkelse ....60 ã~ëâáåÉå=í~ÖÉë=á=ÄêìÖ> _Éåóí=›àÉåî‹êå> Anvendte symboler ^as^opbi> eÉåîáëåáåÖ=çã=Äçêíëâ~ÑÑÉäëÉ=~Ñ=ÇÉå= _ÉíÉÖåÉê=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ=Ñ~êÉK= ìÇíàÉåíÉ=ã~ëâáåÉ=EëÉ=ëáÇÉ=SMF>= sÉÇ íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÜÉåîáëåáåÖÉå=çéëí™ê= ÇÉê äáîëÑ~êÉ=ÉääÉê=Ñ~êÉ=Ñçê=~äîçêäáÖ=íáäëâ~ÇÉâçãëíK Tekniske data Maskintype Slibemaskine X 1107 VE Spænding V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse Optagen effekt Afgiven effekt Slag Slag pr. min. i tomgang 4300–13000 Maks. slibestiftdiameter Tilslutningsdiameter støvudsugning...
  • Page 55: For Deres Egen Sikkerheds Skyld

    X 1107 VE For Deres egen sikkerheds Sikkerhedsanvisninger for sliberen skyld ^as^opbi> i‹ë=îÉåäáÖëí=~ääÉ=ëáââÉêÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉê= çÖ=~åîáëåáåÖÉêK=sÉÇ=íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ëáââÉêJ ^as^opbi> ÜÉÇëÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=~åîáëåáåÖÉêåÉ=â~å=ÇÉí= i‹ë=ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉå=áåÇÉå=Éäî‹êâí›àÉí= ãÉÇÑ›êÉ=ÉäÉâíêáëâÉ=ëí›ÇI=Äê~åÇ=çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ= í~ÖÉë=á=ÄêìÖ=çÖ=Ñ›äÖW âî‹ëíÉäëÉêK=léÄÉî~ê=îÉåäáÖëí=ëáââÉêÜÉÇëJ Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉàäÉÇåáåÖÉåI ÜÉåîáëåáåÖÉêåÉ=çÖ=áåëíêìâëÉêåÉ=~Ñ=ÜÉåëóå= Ó łdÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉÇë~åîáëåáåÖÉê“= íáä=ëÉåÉêÉ=ÄêìÖK Ñçê Ü™åÇíÉêáåÖ=~Ñ=Éäî‹êâí›àÉê=á=îÉÇä~ÖíÉ=  OBS. Brandfare! Undgå overophedning Ü‹ÑíÉ=EëâêáÑíJåêKW=PNRKVNRFI af slibematerialet og slibemaskinen. Ó ÇÉ=Ñçê=~åîÉåÇÉäëÉëëíÉÇÉí=Ö‹äÇÉåÇÉ=êÉÖäÉê= Tøm altid støvbeholderen inden...
  • Page 56: Støj Og Vibration

    X 1107 VE  Sikring af arbejdsemnet. Støj og vibration Det er mere sikkert at fastholde arbejds- emnet med en spændeanordning end Støj- og svingningsværdierne er beregnet ifølge EN 60745. med hånden.  Hold arbejdspladsen ren. Det A-vurderede støjniveau for maskinen er typisk: Materialeblandinger er især farlige.
  • Page 57: Oversigt

    X 1107 VE Oversigt Velcro slibetallerken Motorhus Drejbar manchet med Stillehjul til justering af slagtallet tilslutningsstude for støvudsugning Netkabel 4,0 m med netstik Gearhoved med grebshætte Håndgreb Fastgøringsskrue til grebshætte Typeskilt * Tænd/Sluk ses ikke...
  • Page 58: Brugsanvisning

    X 1107 VE Brugsanvisning Støvudsugning Elværktøjet må kun benyttes med udsugning. Det forhindres således, at der opstår høje ^as^opbi> støvbelastninger i arbejdsluften og større qê‹â=ëíáââÉí=ìÇ=~Ñ=ëíáââçåí~âíÉåI=Ñ›ê=ÇÉê= forureninger på arbejdspladsen. ìÇÑ›êÉë=~êÄÉàÇÉ=é™=Éäî‹êâí›àÉíK Slibestøvet udsuges direkte på stedet, hvor det opstår, og ledes gennem udsugnings- Inden ibrugtagning kanalerne i slibepladen.
  • Page 59 X 1107 VE Tænd/sluk elektroværktøj Regulering af omdrejningstal Kortvarig drift uden indgreb:  Med stillehjulet kan omdrejningstallet  Skub vippekontakten fremad og hold varieres trinløst selv under driften fra den fast. 1 (lavt) til 6 (højt).  Slip vippekontakten for at slukke.
  • Page 60: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    EN 60745 ifølge bestemmelserne Ñ~Äêáâ~åíÉå=îÉÇ=ìÇëâáÑíåáåÖK= i direktiv 2004/108/EF (indtil 19.04.2016), c~Äêáâ~åíÉåë Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉê=ÄçêíÑ~äÇÉê= 2014/30/EU (fra 20.04.2016), îÉÇ=ÄÉåóííÉäëÉ=~Ñ=ÑêÉããÉÇÉ=Ñ~Äêáâ~íÉêK 2006/42/EF, 2011/65/EF. Ansvarlig for det tekniske dossier: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D _bjÃoh Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr pâêìÉêåÉ=›îÉêëí=é™=ÜìëÉí=ã™=áââÉ=ä›ëåÉëK= sÉÇ íáäëáÇÉë‹ííÉäëÉ=~Ñ=ÇÉííÉ=ÄçêíÑ~äÇÉê=éêçÇìJ ÅÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáÖíÉäëÉêK Reparationer Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Reparationer må...
  • Page 61: Symboler Som Brukes

    Utelukkelse av ansvar ....67 Symboler som brukes ^as^opbi> dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ìãáÇÇÉäÄ~ê=íêìÉåÇÉ= Ñ~êÉK=aÉí=Éê=â~å=çééëí™=äáîëÑ~êÉ=ÉääÉê=Ñ~êÉ=Ñçê= ~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉê=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK clopfhqfd> dà›ê=çééãÉêâëçã=é™=Éå=ëáíì~ëàçå=ëçã=â~å= î‹êÉ=Ñ~êäáÖK=aÉí=â~å=çééëí™=ëâ~ÇÉ=é™=éÉêëçåÉê= ÉääÉê=íáåÖ=ÇÉêëçã=ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíK Tekniske data Maskintype Sliperen X 1107 VE Spenning V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse Effektopptak Avgitt effekt Løft Tomgangs løftetall 4300–13000 Max diameter for slipeskiven Tilkoplings-Ø støvavsuging...
  • Page 62: For Din Egen Sikkerhet

    X 1107 VE For din egen sikkerhet Sikkerhetsveiledninger for sliper ^as^opbi> iÉë=áÖàÉååçã=~ääÉ=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ= ^as^opbi> çÖ=~åîáëåáåÖÉåÉK=cçêë›ããÉäëÉê=å™ê=ÇÉí= j™=äÉëÉë=áÖàÉååçã=çÖ=í~ë=ÜÉåëóå=íáä=îÉÇ=Äêìâ= ÖàÉäÇÉê=çîÉêÜçäÇÉäëÉå=~î=ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇJ ~î=ÉäÉâíêçîÉêâí›óW åáåÖÉåÉI=â~å=Ñ›êÉ=íáä=ÉäÉâíêáëâ=ëí›íI=Äê~åå= Ó ÄÉíàÉåáåÖëîÉáäÉÇåáåÖÉå=ëçã=Éê=îÉÇä~ÖíI çÖLÉääÉê=~äîçêäáÖÉ=ëâ~ÇÉêK=lééÄÉî~ê=~ääÉ= Ó ÇÉ=“ÖÉåÉêÉääÉ=ëáââÉêÜÉíëÜÉåîáëåáåÖÉåÉÒ= ëáââÉêÜÉíëîÉáäÉÇåáåÖÉåÉ=Ñçê=ëÉåÉêÉ=ÄêìâK á çãÖ~åÖ=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=á=ÇÉå=  Obs Fare for brann! îÉÇä~ÖíÉ ÄêçëàóêÉå=EkêKW=PNRKVNRFI Unngå at slipematerialet eller slipemas- Ó ÇÉ=êÉÖäÉê=çÖ=ÑçêëâêáÑíÉê=ëçã=ÖàÉäÇÉê=é™= kinen blir overopphetet.
  • Page 63: Støy Og Vibrasjon

    X 1107 VE  Hold elektroverktøyet fast med begge Støy og vibrasjon hendene under arbeidet og sørg for at du står sikkert. Lyd- og svingningsverdiene er målt i henhold til EN 60745. Elektroverktøyet bør føres sikkert med Det målte A lydnivået på apparatet er typisk: to hender.
  • Page 64: Et Overblikk

    X 1107 VE Et overblikk Slipetallerken med borrelås Motorkasse Dreibar mansjett med tilkoplings- Innstillingshjul for regulering stuss for støvsuger av turtall Girhode med gripehette Strømkabel 4,0 m med støpsel Festeskrue for gripehette Håndtak Bryter for inn-/utkopling Typeskiltet * Ikke synlig...
  • Page 65: Bruksanvisning

    X 1107 VE Bruksanvisning Støvsuging Elektroverktøyet må kun brukes med av- suging. Derved blir en støy støvbelastning ^as^opbi> i luften under arbeidet og større mengder c›ê=~ääÉ=~êÄÉáÇÉê=ãÉÇ=ÉäÉâíêçîÉêâí›ó=ã™= smuss forhindret på arbeidsplassen. ëí›éëÉäÉí=íêÉââÉë=ìíK Slipestøvet blir suget opp direkte ved driv- motoren igjennom avsugingskanalene i slipe- Før ibruktaking...
  • Page 66 X 1107 VE Inn- og utkopling av elektroverktøy Turtallsregulering Korttidsdrift uten fastlåsing:  Med innstillingshjulet kan turtallet varieres  Skyv bryteren framover og hold den fast. trinnløst også under driften fra 1 (lavt)  For utkopling slippes bryteren igjen. til 6 (høyt).
  • Page 67: Vedlikehold Og Pleie

    2004/108/EF (intil 19.04.2016), ÖàÉäÇÉê=áââÉ=Ö~ê~åíáÉå=Ñê~=éêçÇìëÉåíÉåë=ëáÇÉK 2014/30/EU (fra og med 20.04.2016), 2006/42/EF, 2011/65/EF. Drivkassen Ansvarlig for tekniske dokumenter: ebksfpkfkd FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr pâêìÉåÉ=á=ÇêáîÜçÇÉí=ã™=áââÉ=ä›ëåÉëK= aÉêëçã ÇÉííÉ=áââÉ=Ääáê=ÑìäÖíI=ëäÉííÉë= éêçÇìëÉåíÉåë=Ö~ê~åíáÑçêéäáâíÉäëÉK Reparasjoner Reparasjoner må kun utføres av et kunde- Eckhard Rühle...
  • Page 68: Teckenförklaring

    Ansvar ......74 Teckenförklaring s^okfkd> s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=çãÉÇÉäÄ~êí=Üçí~åÇÉ=Ñ~ê~>= oáëâ=Ñ∏ê=äáî=çÅÜ=äÉã=çã=î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ëK s^o=c£opfhqfd> s~êå~ê=Ñ∏ê=Éå=ã∏àäáÖ=Ñ~êäáÖ=ëáíì~íáçåK= lã î~êåáåÖÉå=Éà=ÄÉ~âí~ë=â~å=éÉêëçåJ=ÉääÉê= ë~âëâ~Ççê=ìééëí™K Tekniska data Slipmaskin X 1107 VE Spänning V/Hz 230/50 Skyddsisolering Märkeffekt Avgiven effekt Slaglängd Tomgångsslagtal 4300–13000 Max slipkroppsdiameter Anslutning-Ø...
  • Page 69: För Din Säkerhet

    X 1107 VE För din säkerhet Säkerhetsanvisningar för slipmaskiner s^okfkd> s^okfkd> i®ë=áåå~å=ÉäîÉêíóÖÉí=í~ë=á=Äêìâ=åçÖÖê~åí= i®ë=åçÖÖê~åí=áÖÉåçã=~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëJ åáåÖ~êå~K=bà=ÄÉ~âí~ÇÉ=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê= áÖÉåçã=çÅÜ=Ñ∏äà çÅÜ=∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=â~å=äÉÇ~=íáää=ÉäÉâíêáëâ~= Ó Ñ∏êÉäáÖÖ~åÇÉ=Äêìâë~åîáëåáåÖI ëí∏í~êI=Äê~åÇ=çÅÜLÉääÉê=ëî™ê~=ëâ~ÇçêK= Ó Ò^ääã®åå~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~êÒ=Ñ∏ê=ÉäîÉêâJ c∏êî~ê~ ~ää~=ë®âÉêÜÉíë~åîáëåáåÖ~ê=çÅÜ= íóÖ=á=ÇÉí=ÄáÑçÖ~ÇÉ=Ü®ÑíÉí=EåêK=PNRKVNRFI ∏îêáÖ~=~åîáëåáåÖ~ê=Ñ∏ê=Ñê~ãíáÇ~=ÄêìâK Ó Ö®ää~åÇÉ=~êÄÉí~êëâóÇÇëÄÉëí®ããÉäëÉêK  OBS Brandfara! Undvik överhettning aÉíí~=ÉäîÉêâíóÖ=®ê=âçåëíêìÉê~í=ÉåäáÖí=ãçÇÉêå= av slipmaterial och slipmaskin. íÉâåáâ=çÅÜ=îÉÇÉêí~Öå~=ë®âÉêÜÉíëíÉâåáëâ~= Töm alltid dammpåsen före arbets- êÉÖäÉêK=qêçíë=ÇÉí=â~å=Ñ~ê~=Ñ∏ê=äáî=çÅÜ=äÉã=äáâëçã=...
  • Page 70: Buller Och Vibration

    X 1107 VE  Håll alltid maskinen med båda händerna Buller och vibration under arbetet och se till att du står stadigt. Maskinen förs säkrare med Buller- och svängningsvärdena har uppmätts enligt EN 60745. två händer.  Säkra arbetsstycket. Ett fastspänt Maskinens A-uppmätta ljudnivå...
  • Page 71: Översikt

    X 1107 VE Översikt Kardborrsliptallrik Motorhus Vridbar manschett med anslutning Slagtalsinställning för dammsug Nätsladd 4,0 m med stickkontakt Växelhus med grepphuv Handtag Fästskruv för grepphuv Typskylt * Strömställare ej synlig...
  • Page 72: Bruksanvisning

    X 1107 VE Bruksanvisning Dammsugning Använd elverktyget endast med dammsug. Därigenom förhindras större dammbelastning s^okfkd> i arbetsluften och nedsmutsning av arbets- aê~=ìí=å®íâçåí~âíÉå=Ñ∏êÉ=~ää~=™íÖ®êÇÉê= platsen. é™ ÉäîÉêâíóÖÉíK Slipdammet sugs upp direkt vid avverkningen genom sugkanalerna i slipplattan. Före start  Packa upp elverktyget och kontrollera att leveransen är fullständig och om transport-...
  • Page 73 X 1107 VE Elverktygets till- och frånslagning Varvtalsreglering Kort drift utan spärr:  Med hjälp av ställratten kan varvtalet ställas  Tillkoppling: För vippkontakten framåt in steglöst från 1 (lågt) till 6 (högt) även och håll fast den där. under drift.
  • Page 74: Underhåll

    2004/108/EG (till 19.04.2016), Elverktyget är utrustat med frånkopplingskol. 2014/30/EU (fom 20.04.2016), När frånkopplingskolborstarna nått slitgränsen 2006/42/EG, 2011/65/EG. kopplas elverktyget automatiskt från. Ansvarig för tekniska underlag: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ^åî®åÇ=îáÇ=ÄóíÉ=~ääíáÇ=íáääîÉêâ~êÉåë=çêáÖáå~äÇÉä~êK= sáÇ=~åî®åÇåáåÖ=~î=~åÇê~=ÇÉä~ê=ìééÜ∏ê=íáääîÉêJ â~êÉåë=Ö~ê~åíá=~íí=Ö®ää~K Kåpa Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 75: Käytetyt Symbolit

    Vastuun poissulkeminen ... . . 81 Eâ~íëç=ëáîì=UNF>= Käytetyt symbolit s^olfqrp> sááíí~~=î®äáíí∏ã®ëíá=ìÜâ~~î~~å=î~~ê~~åK= lÜàÉÉå åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= àçÜí~~=âìçäÉã~~å=í~á=î~â~îááå=äçìââ~åíìãáëááåK s^ol> sááíí~~=ã~ÜÇçääáëÉëíá=î~~ê~ääáëÉÉå=íáä~åíÉÉëÉÉåK= lÜàÉÉå=åçìÇ~íí~ã~íí~=à®íí®ãáåÉå=ë~~íí~~= àçÜí~~=äçìââ~~åíìãáëááå=í~á=ÉëáåÉî~ìêáçáÜáåK Tekniset tiedot Konetyyppi Hiomakone X 1107 VE Jännite V/Hz 230/50 Suojausluokka Ottoteho Antoteho Isku Iskuluku, ilman kuormaa 4300–13000 Hiomalaikan maksimi halkaisija Liitäntä-Ø pölynimu Paino (ilman johtoa)
  • Page 76: Turvallisuusasiaa

    X 1107 VE Turvallisuusasiaa Hiomakoneita koskevat turvallisuusohjeet s^olfqrp> s^olfqrp> iìÉ=çÜàÉÉí=ÉååÉå=ë®Üâ∏íó∏â~äìå=â®óíí∏®= iìÉ=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉíK= qìêî~ääáëììëçÜàÉáÇÉå=åçìÇ~íí~ãáëÉå= à~ íçáãá=åááÇÉå=ãìâ~áëÉëíáW ä~áãáåäó∏åíá=ë~~íí~~=àçÜí~~=ë®Üâ∏áëâììåI= Ó âçåÉÉå=â®óíí∏çÜàÉI íìäáé~äççå=à~Lí~á=î~â~î~~å=äçìââ~~åíìãáëÉÉåK= Ó ë®Üâ∏íó∏â~äìàÉå=â®óíí∏®=âçëâÉî~í= p®áäóí®=â~áââá=íìêî~ääáëììëJ=à~=ãììí=çÜàÉÉí= ÊväÉáëÉí íìêî~ääáëììëçÜàÉÉíÂ=çÜÉáëÉëë~= ãó∏ÜÉãé®®=â®óíí∏í~êîÉíí~=î~êíÉåK îáÜâçëÉëë~=EÇçâìãÉåííáJåêçW=PNRKVNRFI  Huom. Tulipalon vaara! Vältä hiottavan Ó â®óíí∏é~áâ~ää~=îçáã~ëë~=çäÉî~í=çÜàÉÉí=à~= pinnan ja hiomakoneen ylikuumene- íó∏ëìçàÉäìã®®ê®óâëÉíK mista. Tyhjennä aina pölysäilö ennen q®ã®=ë®Üâ∏íó∏â~äì=çå=î~äãáëíÉííì=ììëáãã~å=...
  • Page 77: Melu Ja Tärinä

    X 1107 VE  Kiinnitä työkappale kunnolla. Melu ja tärinä Kiinnityslaitteeseen tai ruuvipuristimeen kiinnitettynä työkappale pysyy varmemmin Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin EN 60745 mukaan. paikallaan kuin käsin kiinnipitämällä.  Pidä työpaikka siistinä. Koneen A-painotettu melutaso on tavallisesti: – Äänenpainetaso: 88 dB(A) Eri materiaalin seokset ovat erittäin vaar-...
  • Page 78: Kuva Koneesta

    X 1107 VE Kuva koneesta Tarrahiomalautanen Moottorikotelo Kääntyvä rengas ja liitoskappale Säätöpyörä iskuluvun säätöön pölynimurille Verkkojohto 4,0 m ja pistotulppa Vaihteistopää ja vaihteistosuoja Käsikahva Vaihteistosuojan kiinnitysruuvi Tyyppikilpi * Käynnistyskytkin ei kuvassa...
  • Page 79: Käyttöohjeet

    X 1107 VE Käyttöohjeet Pölynpoisto Käytä sähkötyökalua ainoastaan pölynpois- tolla. Näin työilman pölykuormitus ei ole niin s^olfqrp> suuri ja työpaikka pysyy puhtaampana. fêêçí~=éáëíçíìäéé~=éáëíçê~ëá~ëí~=ÉååÉå=â~áââá~= Hiomapöly imeytyy välittömästi pois työstö- ë®Üâ∏íó∏â~äììå=âçÜÇáëíìîá~=í∏áí®K kohdasta hiomalevyn imukanavien kautta. Ennen käyttöönottoa legb  Ota sähkötyökalu pois pakkauksesta gçíí~=âçåÉ=Éá=í~âÉêêì=âááååá=íó∏â~éé~äÉÉå=...
  • Page 80 X 1107 VE Sähkötyökalun käynnistys Kierrosluvun säätö ja pysäytys Lyhytaikainen käyttö ilman lukitustoimintoa:  Kierrosnopeuden voi muuttaa säätöpyö- rästä portaattomasti välillä 1 (alhainen) –  Työnnä käynnistyskytkin eteen ja pidä siitä 6 (suuri) myös koneen ollessa päällä. kiinni. Näin hiomanopeuden voi säätää kyseiseen ...
  • Page 81: Huolto Ja Hoito

    2004/108/EY (19.04.2016 asti), ~äâìéÉê®áëçë~íK=h®óíÉíí®Éëë®=ãìáÇÉå= 2014/30/EU (alkaen 20.04.2016), î~äãáëí~àáÉå=Üááäá®=î~äãáëí~à~å=ãó∏åí®ã®=í~âìì= 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten Éá=Éå®®=çäÉ=îçáã~ëë~K mukaisesti. Teknisestä dokumentaatiosta vastaa: Runko FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D legb Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr ûä®=~î~~=âçåÉÉå=êìåÖçå=êììîÉà~K= gçääÉá=çÜàÉíí~=åçìÇ~íÉí~I=î~äãáëí~à~å=ãó∏åJ í®ã®=í~âìì=ê~ìâÉ~~K Korjaukset Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Korjaukset saa suorittaa vain valmistajan Manager Research &...
  • Page 82: Õ Óýìâïëá

    ÐÑÏÓÏ×Ç! Äçëþíåé ìßá åíäå÷ïìÝíùò åðéêßíäõíç êáôÜ- óôáóç. Óå ðåñßðôùóç ìç ôÞñçóçò ôçò õðüäåéîçò õðÜñ÷åé êßíäõíïò ôñáõìáôé- óìþí Þ õëéêþí æçìéþí. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Ôýðïò óõóêåõÞò Õùíéáêüò ëåéáíôÞñáò X 1107 VE ÔÜóç V/Hz 230/50 Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò (ìüíùóç) Áðïññïöïýìåíç éó÷ýò Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ÄéáäñïìÞ...
  • Page 83: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    X 1107 VE Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ëåéáíôÞñåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! ÄéáâÜóôå üëåò ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ êáé ôéò ïäçãßåò. Ðáñáëåßøåéò óôçí ôÞñçóç äéáâÜóôå êáé áêïëïõèÞóôå: ôùí õðïäåßîåùí áóöáëåßáò êáé ôùí – ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý, ïäçãéþí...
  • Page 84: Èüñõâïò Êáé Êñáäáóìüò

    X 1107 VE  Ðñéí ôçí áðüèåóç èÝôåôå ôï çëåêôñéêü – Áí åßíáé äõíáôüí, ÷ñçóéìïðïéåßôå åñãáëåßï åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé ôï åîùôåñéêü áðïññïöçôÞñá óêüíçò áöÞíåôå íá áêéíçôïðïéçèåß ôåëåßùò. (çëåêôñéêÞ óêïýðá).  Ìç óôåñåþíåôå ôá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá – ÓõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ìÜóêáò ðñïóôá- óå...
  • Page 85 X 1107 VE ÕÐÏÄÅÉÎÇ Ãéá ôçí áêñéâÞ åêôßìçóç ôçò äïíçôéêÞò åðéâÜñõíóçò èá ðñÝðåé íá ëçöèïýí õðüøç Ç óôÜèìç êñáäáóìþí ðïõ äßíåôáé óôéò åðßóçò ïé äéÜñêåéåò, êáôÜ ôéò ïðïßåò ôï Ïäçãßåò áõôÝò Ý÷åé ìåôñçèåß óýìöùíá ìå ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò Þ...
  • Page 86: Ìå Ìéá Ìáôéü

    X 1107 VE Ìå ìéá ìáôéÜ Äßóêïò ëåßáíóçò ìå áõôïðñüóöõóç Ðåñßâëçìá êéíçôÞñá Ðåñéóôñåöüìåíç ìáíóÝôá ìå óôüìéï Ôñï÷üò ñýèìéóçò ãéá ôç ñýèìéóç óýíäåóçò ãéá áðïññïöçôÞñá ôïõ áñéèìïý äéáäñïìþí óêüíçò (çëåêôñéêÞ óêïýðá) Ôñïöïäïôéêü êáëþäéï 4,0 m ìå öéò ÊåöáëÞ ìåôÜäïóçò êßíçóçò ×åéñïëáâÞ...
  • Page 87: Ïäçãßåò ÷Ñþóçò

    X 1107 VE Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Áðïññüöçóç óêüíçò ×ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï áðïêëåéóôéêÜ ìå áðïññüöçóç. ¸ôóé ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! åìðïäßæïíôáé ç ñýðáíóç ôïõ áÝñá Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü åñãáóßáò áðü õøçëÞ óõãêÝíôñùóç óêüíçò ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
  • Page 88 X 1107 VE  Ãéá ôç èÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò áðáóöá- ÈÝóç ôïõ çëåêôñéêïý ìç÷áíÞìá- ëßóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò, ôïò óå êáé åêôüò ëåéôïõñãßáò ðéÝæïíôÜò ôïí óôçí ïðßóèéá Üêñç. Âñá÷ý÷ñïíç ëåéôïõñãßá ÷ùñßò êïýìðùìá: Ñýèìéóç áñéèìïý óôñïöþí  ÙèÞóôå ôïí äéáêüðôç ðáëéíäñüìçóçò...
  • Page 89: Óõíôþñçóç Êáé Öñïíôßäá

    X 1107 VE ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá ÁíôáëëáêôéêÜ êáé åîáñôÞìáôá Óìõñéäü÷áñôá ãéá äéáöüñïõò ôïìåßò åöáñìïãÞò êáé ðåñáéôÝñù åîáñôÞìáôá ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! èá âñåßôå óôïõò êáôáëüãïõò ôïõ Ðñéí áðü üëåò ôéò åñãáóßåò óôï çëåêôñéêü êáôáóêåõáóôÞ. ìç÷Üíçìá, âãÜëôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ÄéáóêïñðéóôéêÜ êáé ðßíáêåò áíôáëëáêôéêþí...
  • Page 90: Äþëùóç Ðéóôüôçôáò

    ôïõ äåí áíáëáìâÜíïõí êáìßá åõèýíç ãéá 2006/42/EK, 2011/65/EK. æçìéÝò, ïé ïðïßåò ðñïêëÞèçêáí áðü ôç ìç Õðåýèõíïò ãéá ôå÷íéêÜ Ýããñáöá: áñìüæïõóá ÷ñÞóç Þ óå óõíäõáóìü ìå FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ðñïúüíôá Üëëùí êáôáóêåõáóôþí. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Eckhard Rühle Klaus Peter Weinper Manager Research &...
  • Page 91: Zastosowane Symbole

    œmierci¹ lub bardzo ciê¿kimi obra¿eniami. OSTRO¯NIE! Oznacza mo¿liwoœć wyst¹pienia niebezpiecznej sytuacji. Nieprzestrzeganie tej wskazówki mo¿e doprowadzić do skaleczeñ lub szkód materialnych. Dane techniczne Typ urz¹dzenia Szlifierka X 1107 VE Napiêcie V/Hz 230/50 Klasa ochrony Moc pobierana Moc oddawana Skok Liczba skoków biegu jałowego 4300–13000...
  • Page 92: Dla Własnego Bezpieczeñstwa

    X 1107 VE Dla własnego bezpieczeñstwa Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek bezpieczeñstwa i pouczeñ mog¹ spowodować pora¿enie pr¹dem elektrycznym, po¿ar i/lub OSTRZE¯ENIE! ciê¿kie obra¿enia. Proszê zachować wszyst- Przed u¿yciem urz¹dzenia dokładnie kie przepisy bezpieczeñstwa i wskazówki przeczytać i postêpować według: do przyszłego zastosowania.
  • Page 93: Poziom Hałasu I Drgañ

    X 1107 VE Poziom hałasu i drgañ Urz¹dzenie elektryczne prowadzi siê bezpieczniej trzymaj¹c je obiema rêkoma.  Proszê zabezpieczyć materiał prze- Wartoœci poziomu hałasu i drgañ okreœlone znaczony do obróbki. zostały zgodnie z norm¹ EN 60745. Poziom hałasu wywołanego przez urz¹dzenie Zamocowanie obrabianego materiału...
  • Page 94: Opis Urz¹Dzenia

    X 1107 VE Opis urz¹dzenia Talerz wsporczy na rzepy Obudowa silnika Pierœcieñ obrotowy z króćcem Koło nastawcze do regulacji liczby przył¹czeniowym do odkurzacza skoków Głowica przekładni z osłon¹ Elektryczny przewód zasilaj¹cy i uchwytem 4,0 m z wtyczk¹ Œruby mocuj¹ce osłonê z uchwytem Uchwyt Wł¹cznik/wył¹cznik...
  • Page 95: Instrukcja Obsługi

    X 1107 VE Instrukcja obsługi Odsysanie pyłu Urz¹dzenie elektryczne stosować wył¹cznie z systemem odsysania pyłu. OSTRZE¯ENIE! Dziêki temu zapobiega siê wysokim stopniom Przed przyst¹pieniem do jakichkolwiek prac zanieczyszczenia powietrza na stanowisku pracy przy urz¹dzeniu elektrycznym, nale¿y najpierw i unika wiêkszych zabrudzeñ miejsca pracy.
  • Page 96 X 1107 VE Wł¹czanie i wył¹czanie urz¹dzenia Regulacja liczby obrotów Praca chwilowa bez blokady:  Kołem nastawczym mo¿na zmieniać liczbê  Przesun¹ć przeł¹cznik suwakowy do przodu obrotów bezstopniowo od 1 (niska liczba i przytrzymać. obrotów) do 6 (wysoka liczba obrotów) tak¿e ...
  • Page 97: Przegl¹D, Konserwacja I Pielêgnacja

    W przypadku nieprzestrzegania tego zale- Odpowiedzialny za dokumentacjê techniczn¹: cenia, wygasaj¹ prawa do roszczeñ z tytułu gwarancji udzielonej przez producenta. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Naprawy Naprawy urz¹dzenia zlecać do wykonania wył¹cznie w punkcie serwisowym autoryzowa- nym przez producenta.
  • Page 98: Wył¹Czenie Z Odpowiedzialnoœci

    X 1107 VE Wył¹czenie z odpowiedzialnoœci Producent nie odpowiada za szkody i utracone zyski spowodowane przerw¹ w działalnoœci gospodarczej zakładu, której przyczyn¹ był nasz wyrób lub niemo¿liwoœć jego zastosowania. Producent i jego przedstawiciel nie odpowia- daj¹ za szkody spowodowane niewłaœciwym u¿ywaniem urz¹dzenia lub powstałe przy...
  • Page 99: Használt Szimbólumok

    VIGYÁZAT! Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi károkat okozhat. Mûszaki adatok X 1107 VE sarokcsiszoló Készülék típusa Feszültség V/Hz 230/50 Védelmi osztály Teljesítményfelvétel Teljesítményleadás Löket...
  • Page 100: Az Ön Biztonsága Érdekében

    X 1107 VE Az Ön biztonsága érdekében Biztonsági útmutatások csiszolók számára FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! Az elektromos szerszám használata elõtt Olvasson el minden biztonsági útmutatást és utasítást. A biztonsági útmutatások és uta- el kell olvasni és ezután szabad használni: sítások betartásánál elkövetett mulasztások- –...
  • Page 101: Zaj És Vibráció

    X 1107 VE Zaj és vibráció  Munkavégzéskor tartsa erõsen két kézzel a szerszámot, és gondoskodjon biztos állásról. Az elektromos szerszám két kézzel A zaj- és rezgésértékeket az EN 60745-nek megfelelõen állapították meg. biztosabban kezelhetõ. A készülék A értékelésû zajszintjének nagysága ...
  • Page 102: Az Elsõ Pillantásra

    X 1107 VE Az elsõ pillantásra Tépõzáras csiszolótányér Motorház Forgatható karmantyú a porelszívás- Löketszám-szabályozó kerék hoz való csatlakozócsonkkal 4,0 méteres hálózati kábel hálózati Hajtómûfej fogantyú burkolattal dugasszal Rögzítõcsavar a fogantyú burkolathoz Kézi fogantyú Be-/kikapcsoló gomb Típustábla * nem látható...
  • Page 103: Használati Útmutató

    X 1107 VE Használati útmutató Porelszívás Az elektromos szerszámot kizárólag elszívással használja. Ezáltal megakadályozható a levegõben FIGYELMEZTETÉS! a magas porterhelés és a nagyobb szennyezõdés Az elektromos szerszámon történõ minden a munkahelyen. A csiszoláskor keletkezett por munkavégzés elõtt ki kell húzni a hálózati elszívása közvetlenül a csiszolás helyén,...
  • Page 104 és a csiszolóeszköz erõsebb kopását okozza. A gyártómû termékeirõl a www.flex-tools.com címen talál további tudnivalókat.  A kikapcsoláshoz nyomja meg a kapcsoló- gomb hátsó végét, hogy kioldja a reteszelést.
  • Page 105: Karbantartás És Ápolás

    A mûszaki dokumentációkért felelõ személy: Burkolat FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MEGJEGYZÉS Ne oldja ki a csavarokat a készülékfejen. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén megszûnnek a gyártó cég garanciális kötelezettségei.
  • Page 106: Použité Symboly

    Pøi nedodržení upozornìní hrozí usmrcení nebo nejtìžší poranìní. POZOR! Označuje nìjakou možnou nebezpečnou situaci. Pøi nedodržení upozornìní hrozí poranìní nebo vìcné škody. Technické údaje Typ náøadí Bruska X 1107 VE Napìtí V/Hz 230/50 Tøída ochrany Pøíkon Výkon Zdvih Počet zdvihù pøi chodu naprázdno 4300–13000...
  • Page 107: Pro Vaši Bezpečnost

    X 1107 VE Pro Vaši bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro brusky VAROVÁNÍ! Pøečtìte si všechna bezpečnostní upozor- VAROVÁNÍ! nìní a pokyny. Zanedbání pøi dodržování Pøed použitím elektrického náøadí si pøečtìte bezpečnostních upozornìní a pokynù mohou a potom jednejte: mít za následek úraz elektrickým proudem, –...
  • Page 108: Hlučnost A Vibrace

    X 1107 VE Hlučnost a vibrace  Pøi práci držte elektrické náøadí pevnì obìma rukama a postarejte se o stabilní postoj. Elektrické náøadí bude obìma Hodnoty hluku a vibrací byly zjištìny podle EN 60745. rukama jistìji vedeno. Hladina hluku náøadí vyhodnocená s filtrem ...
  • Page 109: Na První Pohled

    X 1107 VE Na první pohled Brusný talíø se suchým zipem Kryt motoru Otočná manžeta s pøipojovacím Nastavovací kolečko pro regulaci hrdlem pro odsávání prachu počtu zdvihù Pøevodová hlava s uchopovacím Síˆový kabel 4,0 m se síˆovou krytem zástrčkou Upevòovací šroub uchopovacího krytu Rukojeˆ...
  • Page 110: Návod K Použití

    X 1107 VE Návod k použití Odsávání prachu Používejte elektrické náøadí výhradnì s odsává- ním prachu. Zabrání se tím vysokému zatížení VAROVÁNÍ! prachem v pracovním ovzduší a vìtšímu znečistìní Pøed veškerými pracemi na elektrickém náøadí na pracovišti. Brusný prach bude odsáván odsá- vytáhnìte síˆovou zástrčku.
  • Page 111 X 1107 VE Zapnutí a vypnutí elektrického Regulace otáček náøadí Krátkodobý provoz bez zaskočení:  S nastavovacím kolečkem lze také bìhem provozu plynule mìnit otáčky od 1 (nízké)  Posuòte kolébkový vypínač smìrem dopøedu do 6 (vysoké). a pevnì jej držte.
  • Page 112: Údržba A Ošetøování

    Tìleso 2014/30/EU (od 20.04.2016), 2006/42/ES, 2011/65/ES. UPOZORNÌNÍ Zodpovìdný za technické podklady: Nepovolujte šrouby na hlavì tìlesa brusky. FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Pøi nedodržení zaniknou záruční závazky Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr výrobce. Opravy Opravy nechejte výhradnì provádìt prostøednict- vím nìkteré servisní dílny, autorizované výrobcem.
  • Page 113: Použité Symboly

    čenstvo. Pri nedodržaní upozornenia hrozí usmrtenie alebo najˆažšie poranenia. POZOR! Označuje nejakú možnú nebezpečnú situáciu. Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie alebo vecné škody. Technické údaje Typ náradia Brúska X 1107 VE Napätie V/Hz 230/50 Trieda ochrany Príkon Výkon Zdvih Počet zdvihov pri chode naprázdno 4300–13000...
  • Page 114: Pre Vašu Bezpečnosˆ

    X 1107 VE Pre Vašu bezpečnosˆ Bezpečnostné pokyny pre brúsky VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- VAROVANIE! nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania Pred použitím elektrického náradia bezpečnostných upozornení a pokynov môže si prečítajte a potom jednajte: maˆ za následok úraz elektrickým prúdom, –...
  • Page 115: Hlučnosˆ A Vibrácia

    X 1107 VE Hlučnosˆ a vibrácia  Pri práci držte elektrické náradie pevne obidvomi rukami a postarajte sa o stabil- ný postoj. Elektrické náradie bude obidvomi Hodnoty hluku a vibrácií boli zistené pod¾a EN 60745. rukami vedené istejšie. Hladina hluku náradia vyhodnotená s filtrom ...
  • Page 116: Na Prvý Poh¾Ad

    X 1107 VE Na prvý poh¾ad Brúsny tanier so suchým zipsom Kryt motora Otočná manžeta s pripojovacím Nastavovacie koliesko pre reguláciu hrdlom pre odsávanie prachu počtu zdvihov Prevodová hlava s uchopovacím Sieˆový kábel 4,0 m so sieˆovou krytom zástrčkou Upevòovacia skrutka uchopovacieho Rukoväˆ...
  • Page 117: Návod Na Použitie

    X 1107 VE Návod na použitie Odsávanie prachu Používajte elektrické náradie výhradne s odsáva- ním prachu. Zabráni sa tým vysokému zaˆaženiu VAROVANIE! prachom v pracovnom ovzduší a väčšiemu Pred všetkými prácami na elektrickom náradí znečisteniu na pracovisku. Brúsny prach bude vytiahnite sieˆovú...
  • Page 118 X 1107 VE Zapnutie a vypnutie elektrického Regulácia otáčok náradia Krátkodobá prevádzka bez zaskočenia:  Pomocou nastavovacieho kolieska možno aj počas prevádzky plynule meniˆ počet  Posuòte kolieskový vypínač smerom dopredu otáčok od 1 (nízke) do 6 (vysoké). a pevne ho držte.
  • Page 119: Údržba A Ošetrovanie

    2014/30/EÚ (od 20.04.2016), 2006/42/ES, 2011/65/ES. Teleso Zodpovednosˆ za technické podklady: UPOZORNENIE FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Nepovo¾ujte skrutky na hlave telesa brúsky. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Pri nedodržaní zaniknú záručné záväzky výrobcu. Opravy Opravy nechajte vykonávaˆ výhradne prostred- Eckhard Rühle...
  • Page 120: Kasutatud Sümbolid

    Kanda silmakaitset! Kasutatud sümbolid Vana seadme jäätmekäitlus HOIATUS! (vaata lehekülge 126)! Tähistab otsest ähvardavat ohtu. Juhise eiramine võib lõppeda surmavalt või tekitada raskeid vigastusi. Tehnilised andmed Lihvimismasin X 1107 VE Seadmetüüp Pinge V/Hz 230/50 Kaitseklass Võimsustarve Väljundvõimsus Käik Tühijooksu käikude arv 4300–13000...
  • Page 121: Teie Ohutuse Heaks

    X 1107 VE Teie ohutuse heaks Ohutusnõuded lihvimismasinatele HOIATUS! HOIATUS! Enne elektritööriista kasutamist lugeda läbi Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhi- järgmised juhendid ja pidada neist kinni: sed. Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise tagajärjel võib tekkida elektrilöök, puhkeda – käesolev kasutusjuhend, tulekahju ja/või tekkida rasked kehavigastu-...
  • Page 122: Müra- Ja Vibratsioon

    X 1107 VE Müra- ja vibratsioon  Hoidke elektritööriistast mõlema käega tugevalt kinni ja valige endale kindel ja ohutu tööasend. Müra- ja vibratsiooni näitajad on saadud EN 60745 kohaselt. Elektritööriista saab mõlema käega Seadme tüüpiline A-väärtuse müratase: kinni hoides turvalisemalt juhtida.
  • Page 123: Ülevaade

    X 1107 VE Ülevaade Takjakinnitusega lihvtald Mootori kere Pööratav mansett tolmuimemise Reguleerimisratas käigusageduse ühendusega reguleerimiseks Ülekande korpus tugialusega Võrgupistikuga toitejuhe (4,0 m) Tugialuse kinnituskruvi Käepide Sisse-/väljalüliti Andmeplaat * ei ole näha...
  • Page 124: Kasutusjuhend

    X 1107 VE Kasutusjuhend Tolmu imemine Kasutada elektritööriista ainult koos tolmueemaldusseadmega. HOIATUS! Nii ei lähe õhk töökohal tolmuseks ja töökoht Enne igasuguste tööde alustamist elektri- püsib puhtam. Lihvimistolm imetakse ära tööriista juures tõmmata pistik pistiku- lihvimisplaadi äratõmbekanalite kaudu. pesast välja.
  • Page 125 X 1107 VE Elektritööriista sisse- ja Pöörete reguleerimine väljalülitamine Lukustuseta lühirežiim:  Reguleerimisrattast saab käigusagedust muuta ka töötamise ajal astmeteta  Lükata lüliti ette ja hoida kinni. vahemikus 1 (madal) kuni 6 (kõrge).  Väljalülitamiseks lasta lüliti lahti. Nii saab lihvimise kiirust kohandada Lukustusega püsirežiim:...
  • Page 126: Hooldus Ja Korrashoid

    2014/30/EL (alates 20.04.2016), Võõrfirmade varuosade kasutamisel kaotab 2006/42/EÜ, 2011/65/EÜ nõuetega. tootja garantii oma kehtivuse. Tehnilise dokumentatsiooni eest vastutav isik: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Korpus Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr MÄRKUS Kruvisid korpuse esiosal ei tohi lahti võtta. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehtivuse.
  • Page 127: Naudojami Simboliai

    Nurodo betarpiškai gresiantį pavojų. Nesilaikant nurodymų, gresia žūtis arba sunkūs sužalojimai. ATSARGIAI! Nurodo potencialiai pavojingą situaciją. Nesilaikant nurodymų, gresia susižeidimo arba materialinių nuostolių pavojus. Techniniai duomenys Šlifuoklis X 1107 VE Įrankio tipas Įtampa V/Hz 230/50 Saugos klasė Imama galia Atiduodama galia Eigos ilgis Tuščiosios eigos judesių...
  • Page 128: Jūsų Saugumui

    X 1107 VE Jūsų saugumui Saugos nurodymai darbui su šlifuokliu ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami elektrinį įrankį, pirmiausiai Perskaitykite visus saugos nurodymus perskaitykite ir tik tada dirbkite. Laikykitės: ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis sau- gos nurodymų ir perspėjimų pasekmė gali – šios instrukcijos, būti elektros smūgis, gaisras ir/arba sunkūs...
  • Page 129: Triukšmas Ir Vibracija

    X 1107 VE Triukšmas ir vibracija  Dirbdami elektrinį įrankį laikykite tvirtai abejomis rankomis ir stenkitės stovėti saugiai. Elektrinis įrankis abe- Triukšmo ir vibracijos dydžiai išmatuoti pagal EN 60745. jomis rankomis valdomas tvirčiau. A-redukuoto įrankio triukšmo lygio tipinė  Įtvirtinkite gaminį.
  • Page 130: Bendras Įrankio Vaizdas

    X 1107 VE Bendras įrankio vaizdas Kibusis šlifavimo padas Variklio korpusas Sukamasis manžetas su dulkių Judesių skaičiaus reguliavimo nusiurbimo sistemos jungiamuoju ratukas atvamzdžiu Tinklo kabelis, 4 m ilgio, su šakute Pavaros galvutė su laikomuoju Rankena gaubtu Skydelis * Laikomojo gaubto tvirtinimo varžtas...
  • Page 131: Nurodymai Dirbant

    X 1107 VE Nurodymai dirbant Dulkių išsiurbimas Elektrinį prietaisą naudokite tik su nusiur- bimo sistema. Ji neleidžia susidaryti dulkių ĮSPĖJIMAS! apkrovai darbiniame ore ir susikaupti dide- Prieš bet kokius elektrinio įrankio aptarna- liam kiekiui nešvarumų darbo vietoje. vimo darbus ištraukite tinklo kabelio šakutę...
  • Page 132 X 1107 VE Elektrinio įrankio įjungimas Sūkių skaičiaus reguliavimas ir išjungimas Įjungimas trumpalaikio darbo režimui be fiksavimo:  Reguliavimo ratuku galima tolygiai keisti sūkių skaičių nuo 1 (mažo) iki 6 (didelio), taip pat ir dirbant.  Jungiklį pastumkite į priekį ir laikykite toje Reguliuojant virpesių...
  • Page 133: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Pakeitimui naudokite tik originalias, gamin- 2006/42/EB, 2011/65/EB apibrėžtis. tojo tiekiamas dalis. Tuo atveju, jei naudo- Už techninę dokumentaciją atsakingas: jami kitų firmų gaminiai, gamintojo garanti- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D niai įsipareigojimai negalioja. Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Korpusas NURODYMAS Neatsukite ant priekinio korpuso esančių...
  • Page 134: Izmantotie Simboli

    Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud nāve vai ïoti smagas traumas. UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu bīstamu situāciju. Šī norādījuma neievērošanas gadījumā draud traumas vai materiāli zaudējumi. Tehniskā informācija Šlīpmašīna X 1107 VE Ierīces modelis Spriegums V/Hz 230/50 Aizsargklase Patērējamā jauda Lietderīgā jauda Gājiens...
  • Page 135: Jūsu Drošībai

    X 1107 VE Jūsu drošībai Slīpmašīnas drošības tehnikas noteikumi BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS! Pirms elektroinstrumenta izmantošanas Izlasiet visus drošības tehnikas noteiku- izlasiet un rīkojieties saskaòā ar: mus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un norādījumu neievērošanas – šo lietošanas pamācību, gadījumā, var tikt izraisītas elektrotraumas, –...
  • Page 136: Trokšòi Un Vibrācija

    X 1107 VE Trokšòi un vibrācija  Stradājot turiet stingri elektroinstru- mentu abās rokās un nodrošiniet drošu stāju. Ar divām rokām elektro- Trokšòu un svārstību koeficienti tika noteikti atbilstoši EN 60745. instrumentu var vadīt drošāk. Ar A novērtētais ierīces trokšòa līmenis ...
  • Page 137: Īss Apskats

    X 1107 VE Īss apskats Slīpēšanas dadžšíīvis Motora korpuss Grozāma manšete ar savienotāj- Iestatīšanas disks gājienu skaita cauruli putekïu nosūkšanai regulēšanai Reduktora dalva ar roktura 4,0 m tīkla kabelis ar tīkla apvalku kontaktdakšu Roktura apvalka nostiprinājuma Rokturis skrūve Firmas plāksnīte * Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzim...
  • Page 138: Lietošanas Noteikumi

    X 1107 VE Lietošanas noteikumi Putekïu nosūkšana Obligāti izmantojiet elektroinstrumentu ar nosūkšanas sistēmu. Ar to tiek novērsta BRĪDINĀJUMS! darba gaisa augstā putekïu slodze un sama- Pirms visu elektroinstrumenta apkopes zināta darbavietas piesāròošana ar netīru- darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla miem. Slīpēšanas putekïi tiek nosūkti tieši kontaktdakšu.
  • Page 139  Nepārslogojiet slīpēšanas mašīnu ar pārāk stipri piespiedienu. Ar pārāk liela piespie- diena paaugstināšanu netiek sasniegta augstāka slīpēšanas jauda, bet gan lielāka elektroinstrumenta un abrazīvā materiāla nodilšana. Papildinformāciju par ražotāja izstrādāju- miem var saòemt zem www.flex-tools.com.  Lai izslēgtu, slēdzi atbloíējiet, nospiežot tā pakaïējo galu.
  • Page 140: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    Nomaiòai izmantojiet tikai ražotāja 2006/42/EK, 2011/65/EK oriìināldetaïas. Izmantojot citus ražojumus, noteikumiem. tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Par tehnisko dokumentāciju atbild: Korpuss FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr NORĀDĪJUMS Neatlaidiet korpusa galvas skrūves. Neievērošanas gadījumā tiek dzēsti ražotāja garantijas pienākumi. Remontdarbi Eckhard Rühle...
  • Page 141: Åcÿoæ¿Μºe¯¾E C寭oæ¾

    X 1107 VE Coªep²a¸åe HÅMAHÅE! Õ¹o¹ c寭oæ o¢oμ¸añae¹ ­oμ¯o²¸oc¹¿ ­oμ¸å®¸o­e¸åø oÿac¸o¼ c幺aýåå. Åcÿoæ¿μºe¯¾e c寭oæ¾ ..141 He­¾ÿoæ¸e¸åe o¢oμ¸añe¸¸o¨o ¹a®å¯ ™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e ... . . 141 o¢paμo¯...
  • Page 142: Æø Aòe¼ ¢Eμoÿac¸oc¹Å

    X 1107 VE ©æø aòe¼ ¢eμoÿac¸oc¹å – ªæø åcÿoæ¿μo­a¸åø co òæåío­a濸o¼ ¢º¯a¨o¼ ¸a æåÿºñ®e å c ÿpå¸aªæe²- ¸oc¹ø¯å, ÿpå­eªe¸¸¾¯å ­ õ¹o¼ ¥PE©š¥PE±©EHÅE! å¸c¹pº®ýåå åæå pe®o¯e¸ªo­a¸¸¾¯å ¥epeª ¸añaæo¯ pa¢o¹¾ c õæe®¹poå¸c¹pº- åμ¨o¹o­å¹eæe¯. ¯e¸¹o¯ ÿpoñ¹å¹e ÿepeñåcæe¸¸º÷ ¸å²e š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e ¢eμoÿac- ªo®º¯e¸¹aýå÷ å ÿoc¹ºÿa¼¹e co¨æac¸o ¸oc¹å...
  • Page 143 X 1107 VE  Ñac¹åñ®å o¢paμo­a­òe¼cø ÿ¾æå ¥o­pe²ªe¸¸¾¼ ce¹e­o¼ ò¸ºp ÿpå o¢pa¢o¹®e ¯a¹epåaæo­, ¸aÿp., º­eæåñå­ae¹ påc® ÿopa²e¸åø õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯. coªep²aóåe c­å¸eý ®pac®å, ¸e®o-  Hå®o¨ªa ¸e ÿpo­oªå¹e òæåío­®º åæå ¹op¾e ­åª¾ ªpe­ec帾, ¯å¸epaæo­ å ¯e¹aææa ¯o¨º¹ coμªa­a¹¿ oÿac- peμ®º æe¨®åx ¯e¹aææo­, coªep²aóåx ¸oc¹¿...
  • Page 144: Òº¯¾ Å ­Å¢Paýåø

    X 1107 VE Òº¯¾ å ­å¢paýåø ѹo¢¾ ¯o²¸o ¢¾æo ¹oñ¸o oÿpeªeæ广 ­å¢paýåo¸¸º÷ ¸a¨pºμ®º, ¸eo¢xoªå¯o ºñå¹¾­a¹¿ ¹a®²e ­pe¯ø, ­ ¹eñe¸åe ³¸añe¸åø ºpo­¸ø òº¯a å ­å¢paýåå ¢¾æå ®o¹opo¨o ºc¹po¼c¹­o oc¹ae¹cø ­¾®æ÷ñe¸- oÿpeªeæe¸¾ co¨æac¸o ¸op¯a¹å­¸o¼ ¸¾¯ åæå o¸o ­®æ÷ñe¸o, ¸e ¸axoªå¹cø ªo®º¯e¸¹aýåå EN 60745.
  • Page 145: Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ O¢Μop

    X 1107 VE Ko¯ÿæe®¹¸¾¼ o¢μop ™apeæ¿ña¹¾¼ òæåío­a濸¾¼ Kopÿºc ª­å¨a¹eæø ®pº¨ ¸a æåÿºñ®e šc¹a¸o­oñ¸aø pºñ®a ªæø pe¨ºæå- paóa÷óaøcø ¯a¸²e¹a c coeªå- po­®å c®opoc¹å xoªa ¸å¹e濸¾¯ ÿa¹pº¢®o¯ ªæø acÿå- Ce¹e­o¼ ò¸ºp ªæå¸o¼ 4 ¯, paýåå ÿ¾æå c ce¹e­o¼ ò¹eÿce濸o¼ ­åæ®o¼ ¥på­oª¸aø ¨oæo­®a c ®o²ºxo¯...
  • Page 146: Ÿc¹Pº®Ýåø Ÿo Õ®Cÿæºa¹Aýåå

    X 1107 VE Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ³aíå®cåpº¼¹e òæåío­a濸º÷ ¢º¯a¨º ¸a æåÿºñ®e, cæe¨®a ÿpå²a­ ee ® æåÿºñ- ®e ¸a oc¸o­e ¹apeæ¿ña¹o¨o òæåío- ¥PE©š¥PE±©EHÅE! ­a濸o¨o ®pº¨a. ¥epeª ÿpo­eªe¸åe¯ æ÷¢¾x pa¢o¹ ÿo Acÿåpaýåø ÿ¾æå ¹exo¢c溲å­a¸å÷ å ºxoªº μa õæe®¹po- Åcÿoæ¿μº¼¹e õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ ¹oæ¿®o å¸c¹pº¯e¸¹o¯ ­ce¨ªa åμ­æe®a¼¹e ­å殺...
  • Page 147 X 1107 VE ®æ÷ñe¸åe å ­¾®æ÷ñe¸åe ¾®æ÷ñå¹e õæe®¹poÿpå¢op: õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹a Kpa¹®o­pe¯e¸¸¾¼ pe²å¯ pa¢o¹¾ ¢eμ íå®caýåå ­¾®æ÷ña¹eæø:  ©æø ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å paμ¢æo®å- pº¼¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ÿº¹e¯ ¸a²a¹åø ¸a e¨o μaª¸å¼ ®o¸eý.  ¥epeª­å¸¿¹e ¢aæa¸cåp¸¾¼ ­¾®æ÷- Pe¨ºæåpo­®a c®opoc¹å ña¹eæ¿ ­ÿepeª å ªep²å¹e e¨o ­ õ¹o¯...
  • Page 148: Exo¢C溲ŭa¸åe Å ºxoª

    X 1107 VE š®aμa¸åø ÿo pa¢o¹e š¨o濸¾e óe¹®å Õæe®¹poå¸c¹pº¯e¸¹ oc¸aóe¸ º¨o濸¾¯å šKA³AHÅE o¹®æ÷ña÷óå¯å õæe¯e¸¹a¯å. ¥ocæe ­¾®æ÷ñe¸åø ¯aò帮å òæåío- ¥o ªoc¹å²e¸å÷ ¨pa¸åý¾ åμ¸oca º¨oæ¿- ­a濸¾¼ å¸c¹pº¯e¸¹ eóe ¸e®o¹opoe ¸¾x o¹®æ÷ña÷óåx õæe¯e¸¹o­ õæe®¹po- ­pe¯ø ÿpoªoæ²ae¹ ­paóa¹¿cø. å¸c¹pº¯e¸¹ a­¹o¯a¹åñec®å o¹®æ÷- ñae¹cø. šKA³AHÅE ©eíe®¹¸¾e ªe¹aæå cæeªºe¹ μa¯e¸ø¹¿...
  • Page 149: Š®Aμa¸åø Ÿo º¹Åæåμaýåå

    X 1107 VE š®aμa¸åø ÿo º¹åæåμaýåå O¹­e¹c¹­e¸¸aø μa ¹ex¸åñec®º÷ ªo®º- ¯e¸¹aýå÷ ®o¯ÿa¸åø: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D ¥PE©š¥PE±©EHÅE! Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr O¹pa¢o¹a­òåe c­o¼ cpo® õæe®¹poå¸c¹pº- ¯e¸¹¾ cæeªºe¹ ­¾­oªå¹¿ åμ ºÿo¹pe¢- æe¸åø ÿº¹e¯ o¹peμa¸åø ce¹e­o¨o ò¸ºpa. ™oæ¿®o ªæø c¹pa¸, ­xoªøóåx ­ EC Hå®o¨ªa ¸e ­¾¢pac¾­a¼¹e c¹ap¾e...

Table of Contents