7OFK G X RU/HA S English Operating Instructions OVEN Contents Operating Instructions,1 Warnings,2 Assistance,4 Description of the appliance,5 Description of the appliance,6 Installation,15 Start-up and use,18 Cooking modes,20 Precautions and tips,21 Maintenance and care,21 Italiano Русскии Istruzioni per l’uso Руководство по эксплуатации...
Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
Предупреждения ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные комплектующие сильно нагреваются в процессе эксплуатации. Будьте осторожны и не касайтесь нагревательных элементов. Не разрешайте детям младше 8 лет приближаться к изделию без контроля. Д а н н о е и з д е л и е м о ж е т б ы т ь использовано...
Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
Descrizione dell’apparecchio Описание изделия Vista d’insieme Общии вид 1 POSIZIONE 1 1 ПОЛОЖЕНИЕ 1 2 POSIZIONE 2 2 ПОЛОЖЕНИЕ 2 3 POSIZIONE 3 3 ПОЛОЖЕНИЕ 3 4 POSIZIONE 4 4 ПОЛОЖЕНИЕ 4 5 POSIZIONE 5 5 ПОЛОЖЕНИЕ 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 ВЫДВИЖНЫЕ...
Descrizione dell’apparecchio Описание изделия Pannello di controllo Панель управления 1 Manopola FORNO/GRILL 1 Рукоятка-переключатель режима ДУХОВКА / ГРИЛЬ 2 Spia GRILL 2 Индикатор ГРИЛЬ 3 Pulsante LUCE DEL FORNO 3 Кнопка ОСВЕЩЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА 4 Manopola TIMER 4 Регулятор ТАЙМЕРА Description of the appliance Control panel 1 OVEN/GRILL knob...
Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il fughe di gas.
Page 8
Centraggio e fissaggio Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: Per fissare l’apparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale. • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
Page 9
! Porre particolare attenzione ai cavi delle candele ed Allaccio con tubo flessibile in acciaio inossidabile a parete continua con attacchi filettati ai tubi delle termocoppie. Il raccordo di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico. • Regolazione aria primaria del bruciatore forno La messa in opera di tali tubi deve essere effettuata in modo Il bruciatore è...
Avvio e utilizzo Accensione manuale del forno Nel caso di mancanza momentanea di energia elettrica si può accendere il bruciatore del forno manualmente: ATTENZIONE! Il forno è 1. aprire la porta del forno dotato di un sistema di 2. avvicinare un fiammifero o arresto griglie che consente un accenditore all’asola F di estrarle senza che queste...
Page 11
Girarrosto* Luce del forno Per azionare il girarrosto Si accende premendo il pulsante LUCE. (vedi figura) procedere Utilizzare il timer come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 1. Occorre anzitutto caricare la suoneria, ruotando la 2. mettere il sostegno del manopola TIMER di un giro quasi completo in senso orario.
Programmi GRILL • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disponendo gli alimenti al centro della griglia. Programmi di cottura • Si consiglia di impostare il livello di energia al massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta Programma GRILL costantemente accesa: il suo funzionamento è...
Precauzioni e consigli • Non è previsto che l’apparecchio venga utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone inesperte o ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che alle norme internazionali di sicurezza.
Page 14
Sostituire la lampadina • Gli accessori possono essere lavati come normali stoviglie, anche in lavastoviglie ad eccezione delle guide scorrevoli. Per sostituire la lampadina ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione di illuminazione del forno per la pulizia dell’apparecchio. 1.
Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Please keep this instruction booklet in a safe place for the event of a leak.
! The installer must ensure that the correct electrical Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door connection has been performed and that it is fully compliant and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame. with safety regulations.
Page 17
! Take particular care when handling the spark plug There is an adjustable L-shaped pipe fitting on the appliance wires and the thermocouple pipes. supply ramp and this is fitted with a seal in order to prevent leaks. The seal must always be replaced after rotating the pipe fitting (the seal is provided with the appliance).
Start-up and use Switching the oven on manually In the event of a power failure, the oven burner can be lit manually: WARNING! The oven is provided with a stop system 1. Open the oven door. to extract the racks and 2.
Page 19
How to use the timer Turnspit* To operate the rotisserie function (see diagram) 1. To set the buzzer, turn the TIMER knob clockwise almost proceed as follows: one complete revolution. 1. Place the dripping pan in 2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align position 1.
Cooking modes GRILL • Place the grill in position 3 or 4, making sure that the food is in the centre of the grill. Cooking modes • We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat GRILL mode and may not always be on.
Precautions and tips • The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by ! This appliance has been designed and manufactured anyone who is not familiar with the product. These in compliance with international safety standards.
Replacing the light bulb • The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do To replace the oven light not use abrasive products.
Page 23
Установка Или же воздухозабор может осуществляться из смежных ! Важно сохранить данное руководство для его п о м е щ е н и и , о с н а щ е н н ы х последующих консультации. В случае продажи, вентиляционным...
Page 24
Рекомендуется установить духовои шкаф на два Подсоединение сетевого шнура изделия к сети электропитания деревянных бруска или на сплошное основание с отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи). Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку, расчитанную на нагрузку, указанную на...
Page 25
! Для надежного функционирования, рационального • Порядок замены форсунки газовой горелки духового использования энергии и более длительного срока шкафа: службы электрического изделия проверьте, чтобы 1. полностью откройте дверцу духовки давление подачи газа соответствовало значениям, 2. выньте съемное днище духовки указанным в таблице 1 “Характеристики газовых горелок и...
Page 26
Включение и эксплуатация ! В случае использования сжиженного газа винт регуляции должен быть завинчен до упора. ВНИМАНИЕ! Д уховой ! По завершении операции замените старую этикетку ш к а ф ук о мпл ек това н со старыми настройками на новую, соответствующую системой...
Page 27
Зажигание духовки вручную ! По завершении приготовления вентилятор продолжает В случае временного отключения электроэнергии можно работать вплоть до надлежащего охлаждения духовки. включить горелку духовки вручную следующим образом: Вертел* 1. откройте дверцу духовки Для включения вертела (см. схему) выполните 2. поднесите спичку или следующие...
Page 28
Характеристики горелок и форсунок … ƒ › › …… ƒ Теплотворная 1/100 1/100 œ 1/100 œ 1/100 œ способность кВт Номинальная Сокращенная 2,60 28-30 П а 15°C а 1013,25 а – а П а Т а = 50,37 МД / Б...
Page 29
Программы ГРИЛЬ • Установите решетку на уровень 3 или 4, поместите Программы приготовления продукты в центр решетки. • Рекомендуется выбрать максимальную мощность Программа ГРИЛЬ духовки. Не беспокойтесь, если верхний элемент Включается верхний нагревательный элемент. не остается постоянно включенным: его работа Значительная...
Page 30
Предосторожности и • Перед началом чистки или технического обслуживания изделия всегда отсоединяйте штепсельную вилку из рекомендации сетевой розетки. • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр с...
Page 31
Техническое обслуживание 3. возьмитесь за дверцу руками с двух сторон, плавно закройте и уход ее, но не полностью. Затем потяните дверцу на себя, снимая ее с петель (см. схему). Отключение электропитания Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. Чистка...