Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 7
Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs ent- mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 8
Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Verklemmen. Rückschlag. Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rück- schlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektro- werkzeug. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 9
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unter- unserem Zubehörprogramm. brochen wird, z. B. durch Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers. Dadurch wird ein unkontrollierter Wieder- anlauf verhindert. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 10
Vergleich von Elektro- werkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- D-70745 Leinfelden-Echterdingen sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- 03.04.2012...
Page 11
Spindel-Arretiertaste 1, um die Schleifspindel festzu- Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Ga- stellen. belschlüssel fest. Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillste- hender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 12
Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 13
Einsatzwerkzeug abzukühlen. Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht an, bevor lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
Page 14
Nur für EU-Länder: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Gemäß der Europäischen Richtlinie ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales gefährdungen zu vermeiden.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 16
Fragments of workpiece or of a point of snagging. broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 17
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current de- the risk of wheel pinching and kickback. Large work- vice (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 18
A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Technical Data Angle Grinder PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Article number 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 19
Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Do not touch grinding and cutting discs before they have cooled down. The discs can become very hot while Robert Bosch GmbH, Power Tools Division working. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Clean the grinder spindle 4 and all parts to be mounted.
Page 20
20 or for left-handed persons. Completely unscrew the four screws. Rotate the machine head carefully, without removing it from the housing, to the new position. Screw in and tighten the four screws again. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 21
Do not use damaged, out-of-centre or vibrating grind- cross section. ing tools. Damaged grinding tools can burst and cause in- juries. Reduced starting current (PWS 20-230 J) Cutting Stone The electronic reduced starting current limits the power con- Provide for sufficient dust extraction when cutting sumption when switching the tool on and enables operation stone.
Page 22
Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Republic of South Africa be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Customer service der to avoid a safety hazard.
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- est en position marche est source d’accidents. dents. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 24
Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des pro- tections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 25
Les flasques pour les meules à tron- provoquant des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule çonner peuvent être différents des autres flasques de peut sauter en direction de l’opérateur ou encore en s’en meule. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 26
Equipé d’outils de ponçage autorisés, l’outil électroportatif Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés peut être utilisé pour les travaux de ponçage. par la brosse même au cours d’une opération ordinaire. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 27
Vous trouverez les accessoires complets dans notre 10 Ecrou de serrage programme d’accessoires. 11 Ecrou de serrage rapide Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 N° d’article 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Puissance nominale absorbée...
Page 28
PT/ETM9 Montez le protège-main 14 avec la poignée supplémentaire 3. Montage des outils de meulage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tif, retirez la fiche de la prise de courant. 03.04.2012 Ne touchez pas les disques à...
Page 29
à des utilisations spécifi- ques, p. ex. pour des tra- vaux de tronçonnage effectués au moyen du carter d’aspiration avec glissière de guidage 20 ou pour les gauchers. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 30
Limitation du courant de démarrage (PWS 20-230 J) tionner l’appareil sur la La limitation électronique du courant de démarrage limite la plus petite section.
Page 31
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch pierre. La société Bosch vous propose des aspirateurs appro- ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage priés.
La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden en- a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. ganchar con las piezas en movimiento. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 33
En caso de útil. no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede pro- vocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 34
El usuario puede controlar las fuerzas de retroce- so y de reacción si toma unas medidas preventivas oportu- nas. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 35
Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la pre- sión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 36
La gama completa de accesorios opciona- 10 Tuerca de fijación les se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Amoladora angular PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Nº de artículo 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 37
16, el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el plato pulidor de fibra. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sujete la protección para las manos 14 con la empuñadura D-70745 Leinfelden-Echterdingen adicional 3.
Page 38
20. Desenrosque completamente los cuatro tornillos. Gire cuida- dosamente el cabezal del aparato sin separarlo de la carcasa a la nueva posición. Apriete los cuatro tornillos. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 39
ñados pueden romperse y causar accidentes. más pequeño. Limitación de la corriente de arranque (PWS 20-230 J) La limitación de la corriente de arranque reduce la potencia Tronzado de piedra absorbida al conectar la herramienta eléctrica para poder tra- Al tronzar piedra procure una buena aspiración de pol-...
Page 40
La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá dor diamantado. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Solamente utilice la herramienta eléctrica con un equipo de seguridad del aparato.
Português | 41 Chile Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra- menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac- Robert Bosch S.A. ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago Segurança eléctrica...
Page 42
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento cara contra pó, protecção auricular, luvas de protecção seguro do aparelho. ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 43
Uma força lateral sobre estes corpos abrasivos po- brando o disco abrasivo ou causando um contra-golpe. de quebrá-los. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 44
Lixas de papel, que sobressaem dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um contra-golpe. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 45
Todos os acessórios encontram-se no 10 Porca de aperto nosso programa de acessórios. Dados técnicos Rebarbadora PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 N° do produto 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 46
Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- rá puxar a ficha de rede da tomada. Não tocar em rebolos e discos de corte antes de esfria- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rem. Os discos se tornam bem quentes durante o trabalho. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Limpar o veio de rectificação 4 e todas as peças a serem mon-...
Page 47
20 ou para esquerdinos. Desatarraxar completamente os 4 parafusos. Deslocar o ca- beçote de engrenagens cuidadosamente, e sem retirar da carcaça, para a nova posição. Reapertar os 4 parafusos. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 48
Limitação de corrente de arranque (PWS 20-230 J) A limitação electrónica de corrente de arranque limita a po- tência ao ligar a ferramenta eléctrica e possibilita o funciona- mento com um fusível de 16 A.
Page 49
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- A ferramenta eléctrica só deve ser utilizada para cortar venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch a seco/lixar a seco.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri- schio d’insorgenza di scosse elettriche. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 51
Frammenti del pezzo in luppare situazioni pericolose e si provocano incidenti. lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di la- voro. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 52
Esso può carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicu- romperli. rezza come dalla descrizione che segue. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 54
L’accessorio completo è contenuto nel 5 Cuffia di protezione per la levigatura nostro programma accessori. Dati tecnici Levigatrice angolare PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Codice prodotto 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 55
14. Fissare la protezione per le mani 14 servendosi dell’impugna- tura supplementare 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montaggio degli utensili abrasivi 03.04.2012 Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile Montaggio estrarre la spina di rete dalla presa.
Page 56
Il dado di serraggio rapido 11 può essere utilizzato sol- M 14 8500 tanto per mole abrasive da sgrosso e taglio. Utilizzare esclusivamente dadi di serraggio rapido 11 in- tatti ed in perfetto stato. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 57
Limitatore di spunto alla partenza (PWS 20-230 J) la slitta di guida 20 oppure per mancini. Il limitatore elettronico di spunto alla partenza ha la funzione Estrarre completamente le 4 viti. Operando con attenzione e...
Page 58
Troncando materiali www.bosch-pt.com particolarmente duri, Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- p. es. calcestruzzo ad alto contenuto di ciottoli, la mola da ta- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- glio diamantata può surriscaldarsi e subire danni. Un evidente lazione di apparecchi ed accessori.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver- stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge- wachte situaties beter onder controle houden. reedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 60
Daarmee wordt gehoorbescherming, werkhandschoenen of een spe- gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in ciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes te- stand blijft. genhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 61
Daardoor kan de slijpschijf uit- ren breken. breken of een terugslag veroorzaken. De slijpschijf be- Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 62
Bij doorslijpwerkzaamheden in steen moet voor voldoende veroorzaken en kunnen tot blokkeren, scheuren van de stofafzuiging worden gezorgd. schuurbladen of terugslag leiden. Met toegelaten slijpgereedschappen kan het elektrische ge- reedschap voor schuurwerkzaamheden met schuurpapier worden gebruikt. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 64
14. Bevestig de handbescherming 14 met de extra handgreep 3. Slijpgereedschappen monteren Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen gereedschap de stekker uit het stopcontact. 03.04.2012 Raak slijp- en doorslijpschijven niet aan voordat deze zijn afgekoeld.
Page 65
Draai de vier schroeven helemaal naar buiten. Draai de machi- nekop voorzichtig en zonder deze van het machinehuis te nemen in de nieuwe stand. Draai de vier schroeven weer vast. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 66
Beschadigde slijpgereedschappen kunnen barsten of verwondingen veroorzaken. Profielen en vierkantbui- zen kunt u het best bij de Aanloopstroombegrenzing (PWS 20-230 J) kleinste diameter door- De elektronische aanloopstroombegrenzing begrenst het ver- slijpen. mogen bij het inschakelen van het elektrische gereedschap en maakt het gebruik met een zekering van 16 A mogelijk.
Page 67
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Gebruik voor het doorslijpen van steen bij voorkeur een dia- werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice mantdoorslijpschijf. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Gebruik het elektrische gereedschap alleen met stofafzuiging om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
Få beskadi- gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man- ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 69
Et tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af testtid. el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede sik- kerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 70
Derved forhin- at skiven kan sætte sig i klemme eller blokere, hvilket igen dres en ukontrolleret genstart. kan føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven/slibestiften. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 71
Det fuldstændige tilbehør findes i 1 Spindel-låsetaste vores tilbehørsprogram. Tekniske data Vinkelsliber PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Typenummer 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Nominel optagen effekt...
Page 72
Rengør slibespindlen 4 og alle dele, der skal monteres. Tryk til fastspænding og løsning af slibeværktøjet på spindel- låsetasten 1 for at justere slibespindlen. Aktivér kun spindellåsetasten, når slibespindlen står Robert Bosch GmbH, Power Tools Division stille. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Slibe-/skæreskive...
Page 73
20 eller til venstrehåndede. Drej de 4 skruer helt ud. Sving gearhovedet forsigtigt i den nye position og uden at huset tages af. Drei igen de 4 skruer fast. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 74
Beskadiget slibeværktøj kan Skæring i sten revne og føre til kvæstelser. Sørg for tilstrækkelig støvopsugning, når der skæres i Startstømsbegrænsning (PWS 20-230 J) sten. Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- El-værktøjet må kun benyttes til tørskæring/tørslib- sen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en ning.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- (sladdlösa). værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Page 76
Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek måste rade och används på korrekt sätt. Användning av damm- motsvara elverktygets dimensioner. Feldimensione- utsugning minskar de risker damm orsakar. rade insatsverktyg kan inte på betryggande sätt avskärmas och kontrolleras. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 77
Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den rial. Risk finns för att gnistor antänder materialet. spricka. Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylme- del. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra elstöt. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 78
Tallrikar- nas och koppborstarnas diameter kan till följd av anligg- 8 Stödfläns med O-ring ningstryck och centrifugalkrafter öka. 9 Slip-/kapskiva* 10 Spännmutter 11 Snabbspännmutter 12 Sprängskydd för slipkopp* 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 79
EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverk- tyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget D-70745 Leinfelden-Echterdingen används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller 03.04.2012...
Page 80
11 inte ligger mot slipskivan; pilen måste vara riktad mot indexmärket 22. Ordningsföljden vid montering visas på grafiksidan. För infästning av slip-/kapskivan skruva upp spännmuttern 10 och dra sedan fast den med tvåstiftsnyckeln, se avsnittet ”Snabbspännmutter”. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 81
Provkör minst under 1 minut utan belastning. Använd inte skadade, orunda eller vibrerande slipverktyg. Ska- dade slipverktyg kan spricka och orsaka personskada. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 82
Lagra och hantera tillbehöret med omsorg. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kapning av sten Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll Vid kapning i sten ordna med dammutsugning till den störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad...
Bruk av støpsler som ikke er forandret på www.bosch-pt.com og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor ke støt. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som tillbehör.
Page 84
Det godkjente turtallet til innsatsverktøyet må være din. minst like høyt som det maksimale turtallet som er an- gitt på elektroverktøyet. Tilbehør som dreies hurtigere enn godkjent, kan brekke og slynges rundt. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 85
Slipeskiver som ikke ble konstruert skader og føre til at slipeskivene blokkerer eller revner eller for dette elektroverktøyet, kan ikke beskyttes tilsvarende til at det oppstår tilbakeslag. og er ikke sikre. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 86
Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. der. Tekniske data Vinkelsliper PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Produktnummer 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Opptatt effekt...
Page 87
PT/ETM9 Til arbeid med gummislipetallerkenen 16 eller kopp- børsten/skivebørsten/lamellskiven må du alltid mon- tere håndbeskyttelsen 14. Fest håndbeskyttelsen 14 med ekstrahåndtaket 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 88
Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så langt inn på sli- pespindelen at slipespindelflensen ligger godt mot enden på Ta derfor hensyn til godkjent turtall hhv. periferihastighet slipespindelgjengen. Spenn koppbørsten/skivebørsten fast på etiketten til slipeverktøyet. med en fastnøkkel. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 89
Skadede slipeverktøy kan brekke og forårsake skader. en bedre håndteringspo- sisjon for spesielle ar- Startstrømbegrensing (PWS 20-230 J) beidssituasjoner, f. eks. Den elektroniske startstrømbegrensningen begrenser effek- for kapping med avsug- ten ved innkobling av elektroverktøyet og muliggjør drift med dekselet med føringsslei-...
Page 90
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- te på det minste tverr- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det snittet. ikke oppstår fare for sikkerheten. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huo- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käy- nosti huolletuista laitteista. tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 92
Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää henkilöä vasten käydä minuutti täydellä kierrosluvulla. Vaurioituneet tai poispäin hänestä, riippuen laikan kiertosuunnasta tart- vaihtotyökalut menevät yleensä rikki tässä ajassa. tumakohdassa. Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 93
Katkaisulaikkojen laipat saattavat poiketa Lisävaro-ohjeita muitten hiomalaikkojen laipoista. Käytä suojalaseja. Älä käytä isompiin sähkötyökaluihin kuuluneita kulu- neita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hio- malaikat eivät sovellu pienempien sähkötyökalujen suu- remmille kierrosluvuille, ja ne voivat murtua. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 94
Käytön aikana on huolehdittava riittävästä pölyn poistoimusta. tamme. Sallituilla hiomatyökaluilla sähkötyökalua voidaan käyttää myös hiekkapaperihiontaan. Tekniset tiedot Kulmahiomakone PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Tuotenumero 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Ottoteho 2000...
Page 95
Huomio: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana, tai jos oleva kiertosuuntaa osoittava nuoli) täsmäävät keskenään. laikan suojuksen/sähkötyökalun kiinnityslaitteisiin on tullut Asennuksen järjestys näkyy grafiikkasivussa. vika, on sähkötyökalu heti lähetettävä korjaukseen Bosch- keskushuoltoon tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen, katso osoite luvusta ”Huolto ja asiakasneuvonta”. Bosch Power Tools...
Page 96
Helpon työkalukiinnityksen aikaansaamiseksi ilman työkaluja voit kiinnitysmutterin 10 sijasta käyttää pikakiinnitysmutteria Pikakiinnitysmutteria 11 saa käyttää vain hioma- ja M 14 8500 katkaisulaikkojen kanssa. Käytä yksinomaan virheetöntä, moitteettomassa kunnos- sa olevaa pikakiinnitysmutteria 11. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 97
90°-portaissa. Täten voi- neet hiomatyökalut voivat mennä palasiksi ja aiheuttaa daan käynnistyskytkin loukkaantumisia. kääntää parempaan käyt- Käynnistysvirran rajoitin (PWS 20-230 J) töasentoon eri työtapauk- Elektroninen käynnistysvirran rajoitin rajoittaa tehontarpeen seissa, esim. katkaisu- sähkötyökalua käynnistettäessä, ja tekee käytön mahdollisek- työssä imuhupulla si 16 A-sulakkeella.
Käytä sähkötyökalua vain liitetyllä pölynimulla ja käytä lisäksi Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia pölynsuojanaamaria. koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- osista löydät myös osoitteesta: jelmassa on sopivia pölynimureita. www.bosch-pt.com Käynnistä sähkötyökalu Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja...
OBJ_BUCH-976-004.book Page 108 Monday, May 21, 2012 8:09 AM 108 | Türkçe ÅëëÜäá Elektrikli el aleti ile çal ş rken çocuklar ve başkalar n Robert Bosch A.E. uzakta tutun. Dikkatiniz dağ lacak olursa aletin kontrolünü Åñ÷åßáò 37 kaybedebilirsiniz. 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá...
Page 109
çarpmalar olabilir. üzere geliştirilmiştir. Elekrikli el aleti ekinde bulunan Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 110
Büyük iş parçalar iki yandan eğilimlidir. Bu ise kontrol kayb na veya geri tepmeye neden desteklenmelidir, hem kesme hatt n n yak n ndan hem de olur. kenardan. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 111
Aksesuar n tümünü aksesuar program m zda bulabilirsiniz. Teknik veriler Taşlama makinesi PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Ürün kodu 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Giriş gücü...
Page 112
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses bas nc seviyesi 92 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 103 dB(A). Tolerans K=3 dB. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Koruyucu kulakl k kullan n! D-70745 Leinfelden-Echterdingen Toplam titreşim değerleri a (üç...
Page 113
şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Lastik z mpara tablas n 16 takmadan önce 2 ara diskini 15 mil boynuna 4 yerleştirin. Yuvarlak başl somunu 18 vidalay n ve iki pimli anahtarla s k n. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 114
çevirebilirsiniz. Bu sayede açma/kapama Yol alma (start) ak m s n rlamas (PWS 20-230 J) şalteri özel çal şma Elektronik yol alma ak m s n rland rmas start an nda durumlar nda uygun bir elektrikli el aletinin performans n s n rland r r ve 16 A’lik...
Page 115
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Taş malzemeyi keserken elmasl keske disklerini kullan n. rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Aleti sadece toz emme donan m ile birlikte kullan n ve buna elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub İzmir nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną Tel.: 0232 376 80 74 wypadków. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 117
Wiele z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i konserwację elektronarzędzi. zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 118
Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę kontroli się narzędziem roboczym może spowodować jego nad elektronarzędziem. wciągnięcie i wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 119
Nie należy używać brzeszczotów do drewna lub obrotową. W przeciwnym wypadku ściernica może się za- zębatych. Narzędzia robocze tego typu często powodują czepić, wyskoczyć z przedmiotu obrabianego lub odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem. spowodować odrzut. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 120
Kompletny asortyment wyposażenia Nie należy dotykać tarcz szlifierskich i tnących, zanim dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu. nie ostygną. Tarcze rozgrzewają się podczas pracy do bardzo wysokich temperatur. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 121
EN 60745 procedurą pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla D-70745 Leinfelden-Echterdingen podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli 03.04.2012...
Page 122
Tarcza garnkowa 13 powinna wystawać spod pokrywy 12 tylko W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia w takim stopniu, jaki konieczny jest do dokonania obróbki. elektronarzędzia. Nastawić pokrywę ochronną 12 zgodnie z tym wymiarem. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 123
– Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z obrotową wzgl. obwodową, podaną na etykiecie narzędzia szlifierskiego. pochłaniaczem klasy P2. Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z materiałami przeznaczonymi do obróbki. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 124
W przeciwnym Ogranicznik prądu rozruchowego (PWS 20-230 J) wypadku istnieje ryzyko, Elektroniczny ogranicznik prądu rozruchowego ogranicza że wyskoczy ono z wielkość prądy podczas włączania elektronarzędzia i nacięcia w sposób umożliwia eksploatację...
Page 125
Należy wtedy natychmiast przerwać cięcie i ochłodzić tarczę, Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w włączając elektronarzędzie z najwyższą prędkością razie pytań związanych z zakupem produktu, jego obrotową, bez obciążenia.
Mnoho úrazů má příčinu Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve ve špatně udržovaném elektronářadí. vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 127
Poškozené nasazovací nástroje většinou v této době testování prasknou. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 128
Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 129
K dělení pomocí vázaných brusných prostředků se musí použít speciální ochranný kryt pro dělení. Technická data Úhlová bruska PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Objednací číslo 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 130
Kotouče jsou při práci velmi horké. Očistěte brusné vřeteno 4 a všechny montované díly. Pro upnutí a uvolnění brusných nástrojů stlačte aretační Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tlačítko vřetene 1, aby se brusné vřeteno zaaretovalo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aretační tlačítko vřetene ovládejte jen za stavu klidu 03.04.2012...
Page 131
10 použít rychloupínací matici 11. M 14 8500 Rychloupínací matice 11 smí být použita jen pro brusné nebo dělící kotouče. Použijte pouze bezvadnou, nepoškozenou rychloupínací matici 11. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 132
Poškozené můžete otočit v krocích brusné nástroje mohou puknout a způsobit zranění. po 90°. Tím lze uvést Omezení rozběhového proudu (PWS 20-230 J) spínač pro zvláštní případy práce do Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zapnutí...
Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Elektronářadí zapněte a Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách posaďte jej předním ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. dílem vodících saní na obrobek.
Page 134
Pokyny. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené osoby. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 135
čoho by ste mohli stratiť kontrolu nad ručným Vášho ručného elektrického náradia. Pracovné nástroje, elektrickým náradím. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 136
Vám, alebo aby sa v ňom vyvolanie spätného rázu. Zistite príčinu zablokovania pracovný nástroj zablokoval. Rotujúci pracovný nástroj rezacieho kotúča a odstráňte ju. má sklon zablokovať sa v rohoch, na ostrých hranách alebo 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 137
(VYP). *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do Tým sa zabráni nekontrolovanému rozbehnutiu náradia. základnej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 138
Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy Robert Bosch GmbH, Power Tools Division používania tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 prípadoch, keď...
Page 139
1, aby ste brúsne vreteno zaaretovali. Tlačidlo aretácie vretena stláčajte len vtedy, keď sa brúsne vreteno nepohybuje. Inak by sa mohlo ručné elektrické náradie poškodiť. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 140
P2. zodpovedať minimálne údajom v nasledujúcej tabuľke. Dodržiavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa Všimnite si preto prípustný počet obrátok resp. prípustnú konkrétneho obrábaného materiálu. obvodovú rýchlosť na etikete brúsneho nástroja. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 141
štvorhranných rúr je môžu spôsobiť poranenie. najlepšie začínať na Obmedzenie rozbehového prúdu (PWS 20-230 J) najmenšom priereze. Elektronické obmedzenie rozbehového prúdu obmedzuje Rezanie kameňa výkon pri zapnutí ručného elektrického náradia a umožňuje Pri rezaní...
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a www.bosch-pt.com munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia berendezés felett.
Page 143
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy lehet vezetni és irányítani. csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 144
Vizsgálja meg minden egyes használat előtt a beszívja a port a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor betétszerszámokat: ellenőrizze, nem pattogzott-e le és felhalmozódása elektromos veszélyekhez vezethet. nem repedt-e meg a csiszolókorong, nincs-e eltörve, 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 145
A korong ellenkező esetben beékelődhet, Külön figyelmeztetések és tájékoztató a csiszoláshoz és kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz daraboláshoz vezethet. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott védőbúrákat használja. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 146
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsákhoz, amíg tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban le nem hűltek. Munka közben a tárcsák erősen valamennyi tartozék megtalálható. felhevülnek. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 147
és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 alkalmazási területein való...
Page 148
Ellenkező esetben az elektromos A 13 csiszoló fazékkorongnak csak annyira kell kiállnia a 12 kéziszerszám megrongálódhat. védőbúrából, amennyire az adott megmunkálási feladathoz ez elengedhetetlenül szükséges. Állítsa be erre a méretre a 12 védőbúrát. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 149
– Ehhez a munkához célszerű egy P2 szűrőosztályú Ezért ügyeljen a csiszolószerszám címkéjén megadott porvédő álarcot használni. megengedett fordulatszámra, illetve kerületi sebességre. A feldolgozásra kerülő anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 150
üzemeltesse és viseljen kiegészítőleg egy porvédő álarcot. terhelésnek, hogy az ettől leálljon. Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására Magas terhelés után hagyja még néhány percig engedélyezve van. A Bosch erre alkalmas porszívókat tud üresjáratban működni az elektromos kéziszerszámot, ajánlani. hogy a betétszerszám lehűljön.
és megrongálódhat. A gyémántbetétes www.bosch-pt.com darabolótárcsával együtt körbefutó szikrakoszorú A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és túlhevülésre utal. tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával Ebben az esetben szakítsa félbe a darabolási folyamatot és kapcsolatos kérdései vannak.
Page 171
împreună cu scula electrică. În cazul în care nu instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la poluării cu praf. electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 172
înalte. Operatorul poate stăpâni forţele de recul şi de lucru sau din dispozitivele rupte pot zbura necontrolat şi de reacţie prin măsuri preventive adecvate. provoca răniri chiar în afara sectorului direct de lucru. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 173
Spargerea unei conducte de apă recul sau a ruperii corpului abraziv. cauzează pagube materiale sau poate duce la electrocutare. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 174
Puteţi găsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. poate fi folosită pentru şlefuire cu hârtie abrazivă. Date tehnice Polizor unghiular PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Număr de identificare 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 175
Pentru lucrul cu discul abraziv din cauciuc 16 sau cu peria-oală/discul-perie/discul de şlefuit în evantai montaţi întotdeauna apărătoarea de mână 14. Fixaţi apărătoarea de mână 14 cu mânerul suplimentar 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Montarea accesoriilor 03.04.2012 Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice...
Page 176
şlefuit utilizate trebuie să fie cel puţin egale cu valorile din tabelul următor. De aceea, ţineţi seama de turaţia resp. viteza periferică admisă, menţionată pe eticheta dispozitivului de şlefuit. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 177
şi cauza răniri. speciale de lucru, de exemplu, pentru Limitarea curentului de pornire (PWS 20-230 J) lucrările de tăiere cu Limitatorul electronic al curentului de pornire limitează apărătoarea de aspirare şi sania de ghidare 20 sau pentru puterea în momentul conectării sculei electrice, făcând...
Page 178
în pericol a siguranţei exploatării, această operaţie prafului de piatră. Bosch oferă aspiratoare de praf adecvate. se va executa de către Bosch sau de către un centru autorizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice Bosch. Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai...
Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 190
Pritom se mogu slomiti i brusne ovoga testa. ploče. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 191
Ako se prepuručuje zaštitna hauba, sprečite da se za presecanje mogu se razlikovati od prirubnica za druge zaštitna hauba i žičana četka mogu dodirivati. brusne ploče. Tanjiraste i lončaste četke mogu pritiskivanjem i centrifugalnom silom uvećati svoj presek. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 192
četkom metala i kamena, bez upotrebe vode. Kompletni pribor možete da nađete u našem programu pribora. Tehnički podaci Ugaona brusilica PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Broj predmeta 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 193
Ploče se u radu veoma ugreju. Čistite brusno vreteno 4 i sve delove koji se montiraju. Pritisnite za učvršćivanje i otpuštanje brusnih alata taster za Robert Bosch GmbH, Power Tools Division blokadu vretena 1 da bi učvrstili brusno vreteno. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aktivirajte taster za blokadu vretena samo u stanju 03.04.2012...
Page 194
10 navrtku sa brzim zatezanjem 11. M 14 8500 Navrtka sa brzim zatezanjem 11 se sme koristiti samo za ploče za brušenje ili prosecanje. Upotrebljavajte samo besprekorne, neoštećene navrtke sa brzim zatezanjem 11. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 195
Oštećeni rukovanje, na primer za alati za brušenje se mogu raspući i prouzrokovati povrede. radove presecanja sa Ograničavanje struje kretanja (PWS 20-230 J) usisavajućom haubom sa Elektronsko ograničavanje struje kretanja ograničava snagu klizajućom vodjicom 20 pri uključivanju električnog alata i omogućava rad sa...
Page 196
Kod presecanja kamena treba obezbediti Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora zadovoljavajuće usisavanje prašine. izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi Električni alat se sme koristiti samo za presecanje i se izbegle opasnosti po sigurnost.
Električna orodja so nevarna, če jih Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju uporabljajo neizkušene osebe. neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 198
Uporaba vode ali drugih tekočin vsako uporabo preglejte brusilne kolute, če se ne lahko povzroči električni udar. luščijo oziroma če nimajo razpok, brusilne krožnike, če nimajo razpok oziroma če niso močno obrabljeni ali 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 199
žaginega lista oziroma povratni udarec. Zaščitni pokrov pomaga pri zaščiti uporabnika pred drobci, naključnim stikom z brusilnim telesom ter iskricami, ki lahko zanetijo obleko. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 200
Celoten pribor je del našega programa pribora. udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Tehnični podatki Kotni brusilnik PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Številka artikla 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 201
Pri delih z gumijastim brusilnim krožnikom 16 ali lončasto ščetko/ploščato ščetko/pahljačastim brusilnim kolutom naj bo ščitnik za roke 14 vedno montiran. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ščitnik za roke 14 pritrdite z dodatnim ročajem 3. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools...
Page 202
Upoštevajte torej dovoljeno število vrtljajev oziroma vretena na koncu navoja. Lončasto ščetko/ploščato ščetko obodno hitrost na etiketi brusilnega orodja. trdno privijte z viličastim ključem. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 203
Omejitev zagonskega toka (PWS 20-230 J) dela z odsesovalnim Elektronska omejitev zagonskega toka omeji zmogljivost pokrovom z drsnim električnega orodja pri vklopu in omogoča delovanje z vodilom 20 ali za varovalko 16 A.
Page 204
Električno se nahajajo tudi na internetnem naslovu: orodje pomikajte z www.bosch-pt.com zmernim pomikom, ki ga Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na morate prilagoditi voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve materialu, ki ga izdelka in pribora.
Električni alat koji se više ne može uključivati i isključivati bilo uzemljeno. opasan je i mora se popraviti. Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 206
Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati dimenzijama vašeg električnog alata. Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Pogrešno dimenzionirani električni alati ne mogu se Iskre bi mogle zapaliti ove materijale. dovoljno zaštititi ili kontrolirati. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 208
Potpuni pribor možete naći u našem programu pribora. strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Tehnički podaci Kutna brusilica PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Kataloški br. 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W..
Page 209
Engineering PT/ETM9 lončastom četkom/pločastom četkom/lepezastom brusnom pločom uvijek montirajte štitnik za ruke 14. Štitnik za ruke 14 pričvrstite sa dodatnom ručkom 3. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 210
Zbog toga se pridržavajte dopuštenog broja okretaja, kraju navoja brusnog vretena. Lončastu četku/pločastu četku odnosno obodne brzine sa naljepnice brusnog alata. stegnite sa viljuškastim ključem. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 211
Oštećeni brusni alati mogu se rasprsnuti. povoljniji položaj rukovanja za posebne Ograničenje struje zaleta (PWS 20-230 J) slučajeve primjene, npr. Elektroničko ograničenje struje zaleta ograničava snagu kod za radove rezanja sa uključivanja električnog alata i omogućava rad sa priključkom usisnom haubom sa na 16 A osiguraču.
Page 212
Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch električne alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti. Rezanje kamena Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka izrade i Kod rezanja kamena treba osigurati zadovoljavajuće...
Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast efektiivsemalt ja ohutumalt. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 214
Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul tuleb kasutada elektrilise tööriista mõõtmetele. Valede mõõtmetega jahutusvedelikke. Vee või teiste jahutusvedelike tarvikuid ei kata kaitsekate piisaval määral, mistõttu võivad kasutamine võib põhjustada elektrilöögi. need kontrolli alt väljuda. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 215
Kasutage valitud lihvketta jaoks alati õige suuruse ja kujuga ning vigastamata seibi. Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 216
Seotud lihvimistarvikutega lõikamiseks tuleb kasutada kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. spetsiaalset kettakaitset lõikamiseks. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Nurklihvmasin PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Tootenumber 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Nimivõimsus...
Page 217
PT/ETM9 Lihvimistarvikute kinnitamiseks ja vabastamiseks vajutage spindlilukustusnupule 1, et spindlit lukustada. Spindlilukustusnupule vajutage üksnes siis, kui spindel seisab. Vastasel korral võib seade kahjustuda. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lihv-/lõikeketas D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pidage kinni lihvimistarvikute mõõtmetest. Siseava läbimõõt 03.04.2012 peab alusseibiga sobima. Ärge kasutage adaptereid ega kahandusdetaile.
Page 218
M 14 8500 lõikeketaste puhul. Kasutage ainult laitmatus korras olevat kahjustamata kiirkinnitusmutrit 11. Mutri kohaleasetamisel jälgige, et kiirkinnitusmutri 11 tekstiga pool ei jääks vastu lihvketast; nool peab olema suunatud indeksmärgile 22. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 219
90° kaupa. Nii tarvikuid. Vigastatud tarvikud võivad murduda ja saab lülitit (sisse/välja) põhjustada vigastusi. viia konkreetse töö jaoks Käivitusvoolupiiraja (PWS 20-230 J) sobivamasse asendisse, nt töötamisel spetsiaalse Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab võimsust seadme tolmu ärajuhtiva kattega sisselülitamisel ja võimaldab kasutamist 16 A kaitsmega.
Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. www.bosch-pt.com Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja lisa- tarvikute ostmise, kasutamise ja seadistamisega seotud Lülitage seade sisse ja küsimustes.
Page 221
(putekļu maskas, neslīdošu apavu un tāpēc, ka elektroinstruments pirms lietošanas nav aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši pienācīgi apkalpots. elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no savainojumiem. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 222
Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik reizi pirms darbinstrumentu lietošanas pārbaudiet, vai tie nav Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu bojāti, piemēram, vai slīpēšanas diski nav materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai slīpēšanas pamatnē materiālu aizdegšanos. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 223
Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās pusēs – gan griezuma tuvumā, nepietiekami nosegt nepiemērotus slīpēšanas darbinstrumentus, līdz ar to neļaujot panākt vēlamo darba gan arī priekšmeta malā. drošību. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 224
Darba laikā diski stipri sakarst. piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā. Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā tad, ja tas tiek turēts ar rokām. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 225
=3,5 m/s , K=1,5 m/s Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbils- toši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lie- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tots instrumentu salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.04.2012 radītās papildu slodzes iepriekšējai novērtēšanai.
Page 226
1. atrodas tūlīt aiz vītnes. Stingri pievelciet kausveida/diskveida suku ar vaļējo uzgriežņu atslēgu. Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas taustiņu tikai laikā, kad elektroinstrumenta darbvārpsta negriežas. Pretējā gadījumā elektroinstruments var tikt bojāts. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 227
Izmantojamie slīpēšanas darbinstrumenti mātu vai koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu Instrumentā atļauts iestiprināt un izmantot darbam visus šajā saturošus materiālus drīkst apstrādāt vienīgi personas ar pamācībā norādītos slīpēšanas darbinstrumentus. īpašām profesionālām iemaņām. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 228
Griežot profilus un kvadrātveida caurules, Palaišanas strāvas ierobežošana (PWS 20-230 J) griešanu ieteicams Elektroniskā palaišanas strāvas ierobežošanas ierīce uzsākt ar sekcijām, kuru šķērsgriezuma laukums ir ierobežo elektroinstrumenta jaudu palaišanas brīdī, ļaujot to vismazākais.
Par to liecina dzirksteļu aplis, kas uzklājas uz dimanta Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt griešanas diska aploces. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Šādā gadījumā pārtrauciet griešanu un ļaujiet griešanas un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Page 230
šalmą, klausos apsaugos atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. susidaryti pavojingos situacijos. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 231
Jei darbo įrankis pažeistas, dirbančiojo arba nuo jo. Tada šlifavimo diskas gali net per šį bandomąjį laiką jis turėtų sulūžti. nulūžti. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 232
Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų su didesniais elektriniais įrankiais. Šlifavimo diskai, skirti didesniems elektriniams įrankiams, nėra pritaikyti prie didelio mažųjų elektrinių įrankių išvystomo sūkių skaičiaus ir gali sulūžti. 1 619 929 L17 | (21.5.12) Bosch Power Tools...
Page 233
Elektrinis įrankis yra skirtas metalo ir akmens ruošiniams programoje. pjaustyti, rupiai apdirbti ir metaliniais šepečiais valyti nenaudojant vandens. Techniniai duomenys Kampinio šlifavimo mašina PWS 20-230 PWS 20-230 J PWS 1900 Gaminio numeris 3 603 C59 W.. 3 603 C59 V.. 3 603 C59 W.. Nominali naudojamoji galia...
Page 234
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 92 dB(A); garso galios lygis 103 dB(A). Paklaida K=3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Vibracijos bendroji vertė a (trijų krypčių atstojamasis vekto- D-70745 Leinfelden-Echterdingen rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745: 03.04.2012...
Page 235
šlifavimo diską pagal nėra arba jei jis pažeistas, prieš laikrodžio rodyklę. naudojant tvirtinamąją jungę 8 būtina pakeisti. Žiedlapinis šlifavimo diskas Norėdami dirbti su žiedlapiniu šlifavimo disku, visada uždėkite rankos apsaugą 14. Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)
Page 236
90°. gali sulūžti ir sužaloti. Pasukus reduktoriaus gal- vutę, įjungimo-išjungimo Paleidimo srovės ribotuvas (PWS 20-230 J) jungiklį galima nustatyti į Elektroninis paleidimo srovės ribotuvas riboja galią elektrinio patogią naudoti padėtį, įrankio įjungimo metu, todėl elektrinį įrankį galima naudoti su pvz., pjaunant su...
Page 237
Elektrinį įrankį naudokite tik su dulkių nusiurbimo įranga ir įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. dirbkite su respiratoriumi. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį. specialius pritaikytus dulkių siurblius. Bosch Power Tools...
Page 238
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...
Page 239
OBJ_BUCH-976-004.book Page 239 Monday, May 21, 2012 8:09 AM | 239 Bosch Power Tools 1 619 929 L17 | (21.5.12)