Kärcher NT 20/1 Me Classic Original Instructions Manual

Kärcher NT 20/1 Me Classic Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for NT 20/1 Me Classic:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Gefahrenstufen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Éléments de L'appareil
    • Assistance en Cas de Panne
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE . FR
    • Garantie
    • Caractéristiques Techniques
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guastiit
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Apparaat-Elementen
    • Bediening
    • Inbedrijfstelling
    • Garantie
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Manejo
    • Puesta en Marcha
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuestoes
    • Declaración de Conformidad CEES
    • Garantía
    • Datos Técnicos
  • Português

    • Colocação Em Funcionamento PT
    • Elementos Do Aparelho
    • Manuseamento
    • Ajuda Em Caso de Avarias
    • Armazenamento
    • Conservação E Manutenção
    • Garantia
    • Transporte
    • Acessórios E Peças Sobressalentes
    • Declaração de Conformidade CE
  • Dansk

    • Betjening
    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • Transport
    • Ring
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Betjening
    • Maskinorganer
    • Ta I Bruk
    • Feilretting
    • Garanti
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • EU-Samsvarserklæring
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Handhavande
    • Idrifttagning
    • Förvaring
    • Garanti
    • Skötsel Och Underhåll
    • Transport
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU- Överensstämmelse
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttö
    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • Takuu
    • EU-Standardinmukaisuu-Stodis
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Εγγύηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • KullanıMı
    • İşletime Alma
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Garanti
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Начало Работы
    • Управление
    • Элементы Прибора
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслуживание
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Használat
    • Készülék Elemek
    • Üzembevétel
    • Garancia
    • Segítség Üzemzavar Esetén
    • Szállítás
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • EK Konformitási Nyiltakozat
    • Tartozékok És Alkatrészek
  • Čeština

    • Obsluha
    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Záruka
    • Prohlášení O Shodě Pro es
    • Příslušenství a Náhradní Díly
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Uporaba
    • Zagon
    • Garancija
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • Transport
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Polski

    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Elementy Urządzenia
    • Obsługa
    • Uruchamianie
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
  • Română

    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Garanţie
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Accesorii ŞI Piese de Schimb
    • Declaraţie de Conformitate CE RO
  • Slovenčina

    • Používanie Výrobku V Súlade S Jeho UrčeníM
    • Obsluha
    • Prvky Prístroja
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Pomoc Pri Poruchách
    • Transport
    • Uskladnenie
    • Záruka
    • Vyhlásenie O Zhode S Normami
  • Hrvatski

    • Rukovanje
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Jamstvo
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Tehnički Podaci
  • Srpski

    • Rukovanje
    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Garancija
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Izjava O Usklađenosti Sa Propisima EZ
    • Pribor I Rezervni Delovi
  • Български

    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Tранспoрт
    • Гаранция
    • Грижи И Поддръжка
    • Помощ При Неизправности
    • Съхранение
    • Декларация За Съответствие На ЕО
    • Принадлежности И Резервни Части
  • Eesti

    • Kasutuselevõtt
    • Käsitsemine
    • Seadme Elemendid
    • Abi Häirete Korral
    • Garantii
    • Hoiulepanek
    • Transport
    • EÜ Vastavusdeklaratsioon
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Ekspluatācijas Uzsākšana
    • Garantija
    • Glabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu
    • Transportēšana
    • EK Atbilstības Deklarācija
      • Prietaiso Dalys
      • Naudojimo Pradžia
      • Valdymas
      • Transportavimas
      • Laikymas
      • PriežIūra Ir Aptarnavimas
      • Pagalba Gedimų Atveju
      • Garantija
      • Priedai Ir Atsarginės Dalys
      • EB Atitikties Deklaracija
      • Елементи Приладу
      • Введення В Експлуатацію
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Технічне Обслуговування
      • Допомога У Випадку Непола
      • Гарантія
      • Приладдя Й Запасні Деталі
      • Заява При Відповідність Європейського Співтовариства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
NT 20/1 Me Classic
NT 30/1 Me Classic
NT 38/1 Me Classic
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652100
12/14
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher NT 20/1 Me Classic

  • Page 1 NT 20/1 Me Classic NT 30/1 Me Classic NT 38/1 Me Classic Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652100...
  • Page 5: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt wer- und bewahren Sie diese für späteren Ge- den sollten. Batterien, Öl und brauch oder für Nachbesitzer auf. ähnliche Stoffe dürfen nicht in –...
  • Page 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Nasssaugen 1 Befestigungsclip Einbau Gummilippen 2 Patronenfilter Abbildung 3 Schwimmer  Bürstenstreifen ausbauen. 4 Saugkopf  Gummilippen einbauen. 5 Saugschlauch mit Krümmer Hinweis: Die strukturierte Seite der Gum- 6 Kabelhaken/Steckbuchse für Krümmer milippen muss nach außen zeigen. 7 Schlauch-/Kabelhalter Papierfiltertüte entfernen 8 Tragegriff 9 Verriegelung des Saugkopfs...
  • Page 7: Transport

    Hilfe bei Störungen Gerät aufbewahren Abbildung GEFAHR  Saugrohre, Saugschlauch und Netzka- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- bel entsprechend Abbildung aufbewah- schalten und Netzstecker ziehen. ren. Saugturbine läuft nicht  Gerät in einem trockenen Raum abstel- len und vor unbefugter Benutzung si- ...
  • Page 8: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile EG-Konformitätserklärung – Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Netzspannung 220-240 220-240 220-240 Frequenz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. Leistung 1500 1500 1500 Nennleistung 1300 1300 1300 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 22,7 (227) 22,7 (227) 22,7 (227)
  • Page 10 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into –...
  • Page 11: Device Elements

    Device elements Wet vacuum cleaning 1 Fastening clip Inserting the rubber lips 2 Cartridge filter Illustration 3 Float  Remove the brush strips. 4 Suction head  Install the rubber lips. 5 Suction hose with manifold Note: The structured side of the rubber lips 6 Cable hook/jack for manifold must point outwards.
  • Page 12: Transport

    Troubleshooting Storing the Appliance Illustration DANGER  Store the suction pipes, the suction First pull out the plug from the mains before hose and the mains cable as shown in carrying out any tasks on the machine. the illustration. Suction turbine does not run ...
  • Page 13: Accessories And Spare Parts . En

    Accessories and Spare Parts EC Declaration of Conformity – Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and...
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Mains voltage 220-240 220-240 220-240 Frequency 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. performance 1500 1500 1500 Rated power 1300 1300 1300 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 22,7 (227)
  • Page 15 Lire ce manuel d'utilisation origi- Les appareils usés contiennent nal avant la première utilisation des matériaux précieux recy- de votre appareil, le respecter et le conser- clables lesquels doivent être ap- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le portés à un système de recy- futur propriétaire.
  • Page 16: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Aspiration humide 1 Clip de fixation Montage des lèvres en caoutchouc 2 Filtre-cartouche Illustration 3 Flotteur  Démonter les bandes de brosse 4 Tête d'aspiration  Monter les lèvres en caoutchouc. 5 Flexible d'aspiration avec coude Remarque : la face structurée des lèvres 6 Support de câble / douille mâle pour en caoutchouc doit être dirigée vers l'exté- coude...
  • Page 17: Transport

    Assistance en cas de panne Ranger l’appareil Illustration DANGER  Conserver les tubes d'aspiration, le Avant d'effectuer tout type de travaux sur flexible d'aspiration et le câble d'alimen- l'appareil, le mettre hors service et débran- tation comme le montre la figure. cher la fiche électrique.
  • Page 18: Garantie

    Garantie Déclaration de conformité CE Dans chaque pays, les conditions de ga- Nous certifions par la présente que la ma- rantie en vigueur sont celles publiées par chine spécifiée ci-après répond de par sa notre société de distribution responsable. conception et son type de construction ain- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont si que de par la version que nous avons réparées gratuitement dans le délai de va-...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tension du secteur 220-240 220-240 220-240 Fréquence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Puissance maximale 1500 1500 1500 Puissance nominale 1300 1300 1300 Capacité de la cuve Capacité...
  • Page 20 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- servarle per un uso futuro o in caso di riven- li. Gli imballaggi non vanno get- dita dell'apparecchio. tati nei rifiuti domestici, ma con- –...
  • Page 21: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione ad umido 1 Clip di fissaggio Montaggio dei labbri di gomma 2 Filtro a cartuccia Figura 3 Galleggiante  Smontare il nastro con setole. 4 Testa aspirante  Montare i labbri di gomma. 5 Tubo flessibile di aspirazione con gomi- Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l'esterno.
  • Page 22: Trasporto

    Guida alla risoluzione dei Deposito dell’apparecchio guasti Figura  Conservare i tubi di aspirazione, il tubo PERICOLO flessibile di aspirazione ed il cavo di ali- Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- mentazione secondo quanto illustrato na di alimentazione prima di effettuare in- nella figura.
  • Page 23: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte Con la presente si dichiara che la macchina della nostra società di vendita competente. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio,...
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensione di rete 220-240 220-240 220-240 Frequenza 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potenza max. 1500 1500 1500 Potenza nominale 1300 1300 1300 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità...
  • Page 25 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor her- en bewaar hem voor later gebruik of voor gebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 26: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Natzuigen 1 Bevestigingsclip Inbouw rubber lippen 2 Patronenfilter Afbeelding 3 Vlotter  Borstelstrook demonteren. 4 Zuigkop  Rubber strippen inbouwen. 5 Zuigslang met elleboog Aanwijzing: De gestructueerde kant van 6 Kabelhaak/insteekbus voor elleboog de rubber strippen moet naar buiten wijzen. 7 Slang-/kabelhouder Papieren filterzak wegnemen 8 Handgreep...
  • Page 27: Vervoer

    Hulp bij storingen Apparaat opslaan Afbeelding GEVAAR  Zuigbuizen, zuigslang en stroomkabel Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, bewaren in overeenstemming met de het apparaat uitschakelen en de netstekker afbeelding. uittrekken.  Apparaat in een droge ruimte plaatsen Zuigturbine start niet en beveiligen tegen onbevoegd ge- bruik.
  • Page 28: Toebehoren En Reserveonderdelen

    Toebehoren en EG-conformiteitsverklaring reserveonderdelen Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze – Er mogen uitsluitend toebehoren en re- en in de door ons in de handel gebrachte serveonderdelen gebruikt worden die uitvoering voldoet aan de betreffende fun- door de fabrikant zijn vrijgegeven.
  • Page 29 Technische gegevens NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Netspanning 220-240 220-240 220-240 Frequentie 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. vermogen 1500 1500 1500 Nominaal vermogen 1300 1300 1300 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 22,7 (227) 22,7 (227)
  • Page 30 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento poste- propietario posterior.
  • Page 31: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración de líquidos 1 Clip de fijación Montaje del borde de goma 2 Filtro de cartuchos Figura 3 Flotador  Desmontar la tira de cerdas. 4 Cabezal de aspiración  Montar los labios de goma. 5 Manguera de aspiración con codo Nota: El lateral estructurado del borde de 6 Gancho para el cable/hembrilla para el goma tiene que estar para afuera.
  • Page 32: Transporte

    Ayuda en caso de avería Almacenamiento del aparato Figura PELIGRO  Guardar las tuberías de aspiración, la Antes de efectuar cualquier trabajo en el manguera de aspiración y el cable de aparato, hay que desconectar de la red alimentación tal y como se indica en la eléctrica.
  • Page 33: Garantía

    Normas armonizadas aplicadas Garantía EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 En todos los países rigen las condiciones EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 de garantía establecidas por nuestra em- EN 60335–1 presa distribuidora. Las averías del aparato EN 60335–2–69 serán subsanadas gratuitamente dentro EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 del periodo de garantía, siempre que se de- EN 61000–3–3: 2013...
  • Page 34: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensión de red 220-240 220-240 220-240 Frecuencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potencia Máx. 1500 1500 1500 Potencial nominal 1300 1300 1300 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.)
  • Page 35 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e recicláveis lho. Proceda conforme as indicações no e deverão ser reutilizados. Bate- manual e guarde o manual para uma con- rias, óleo e produtos similares sulta posterior ou para terceiros a quem não podem ser deitados fora ao...
  • Page 36: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a húmido 1 Clipe de fixação Montar os lábios de borracha 2 Filtro de cartucho Figura 3 Flutuador  Desmontar as tiras da escova. 4 Cabeçote de aspiração  Montar lábios de borracha. 5 Tubo de aspiração com tubo curvo Aviso: a parte estruturada dos lábios de 6 Gancho de cabo/Conector fêmea para borracha deve ser virada para fora.
  • Page 37: Transporte

    Ajuda em caso de avarias Guardar a máquina Figura PERIGO  Guardar os tubos de aspiração, o tubo Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede flexível do aspirador e o cabo de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no de acordo com a ilustração.
  • Page 38: Acessórios E Peças Sobressalentes

    Acessórios e peças Declaração de conformidade sobressalentes – Só devem ser utilizados acessórios e Declaramos que a máquina a seguir desig- peças de reposição autorizados pelo nada corresponde às exigências de segu- fabricante do aparelho. Acessórios e rança e de saúde básicas estabelecidas Peças de Reposição Originais - forne- nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 39 Dados técnicos NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensão da rede 220-240 220-240 220-240 Frequência 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Potência máx. 1500 1500 1500 Potência nominal 1300 1300 1300 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líqui- Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.)
  • Page 40 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- – Inden første ibrugtagelse skal betje- men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever den visningerne nr.
  • Page 41: Maskinelementer

    Maskinelementer Vådsugning 1 Fastgørelsesklips Montering af gummilæber 2 Patronfilter Figur 3 Svømmerventil  Afmontere børstestrimlen. 4 Sugehoved  Montere gummilæberne. 5 Sugeslange med bøjet rørstykke Bemærk: Struktursiden på gummilæberne 6 Kabelkrog/stikbøsning til rørbøjning skal pege udad. 7 Slange-/kabelholder Fjern papirfilterposen 8 Bæregreb 9 Sugehovedets låsemekanisme –...
  • Page 42: Transport

    Hjælp ved fejl Opbevaring af damprenseren Figur FARE  Sugerør, sugeslange og netkablet op- Træk netstikket og afbryd maskinen inden bevares i henhold figuren. der arbejdes på maskinen.  Opbevar maskinen i et tørt rum og sørg Sugeturbine virker ikke for at sikre den mod uvedkommendes brug.
  • Page 43: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelses- erklæring – Der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Page 44: Tekniske Data

    Tekniske data NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Netspænding 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~50-60 1~50-60 1~50-60 Max. effekt 1500 1500 1500 Nominel ydelse 1300 1300 1300 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 22,7 (227) 22,7 (227) 22,7 (227) (mbar)
  • Page 45 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballasjen eier. i husholdningsavfallet, men le- –...
  • Page 46: Maskinorganer

    Maskinorganer Våtsuging 1 Festeklips Montering av gummiliepper 2 Patronfilter Figur 3 Flottør  Demontere børstestriper. 4 Sugehode  Monter gummilepper. 5 Sugeslange med manifold Merk: Den strukturert siden av gummilep- 6 Kabelkrok/stikkhylse for albuerør pene skal peke utover. 7 Slange-/kabelholder Ta av papirfilterposen 8 Bærehåndtak 9 Låsing av sugehode...
  • Page 47: Transport

    Feilretting Oppbevaring av apparatet Figur FARE  Oppbevar sugerør, sugeslange og Før alt arbeide på apparatet skal apparatet strømkabel i henhold til figuren. slås av og strømkabelen trekkes ut.  Sett maskinen til oppbevaring i et tørt Sugeturbinen går ikke rom, utilgjengelig for uvedkommende.
  • Page 48: Tilbehør Og Reservedeler

    Tilbehør og reservedeler EU-samsvarserklæring – Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF-di- reservedeler garanterer for sikker og rektivene, med hensyn til både design, kon- problemfri drift av apparatet.
  • Page 49: Tekniske Data

    Tekniske data NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Nettspenning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. effekt 1500 1500 1500 Nominell effekt 1300 1300 1300 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) l/sek.
  • Page 50 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det – Före första ibruktagning måste Säker- till återvinning.
  • Page 51: Aggregatelement

    Aggregatelement Våtsugning 1 Infästningsklämma Montering gummiläppar 2 Patronfilter Bild 3 Flottör  Montera av borstavstrykaren. 4 Sughuvud  Montera gummiläpparna. 5 Sugslang med krök Observera: Gummiläpparnas strukturera- 6 Kabelkrok/Stickuttag för rörböj de sida måste peka utåt. 7 Slang-/kabelfäste Ta bort pappersfilterpåsen. 8 Bärhandtag 9 Spärr av sughuvud –...
  • Page 52: Transport

    Åtgärder vid störningar Förvara aggregatet Bild FARA  Förvara sugrör, sugslang och nätkabel Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- enligt bilden. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Förvara apparaten i ett torrt rum och förs. säkra den mot obehörig användning. Sugturbinen fungerar inte Transport ...
  • Page 53: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU- överensstämmelse – Endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Page 54: Tekniska Data

    Tekniska data NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Nätspänning 220-240 220-240 220-240 Frekvens 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. effekt 1500 1500 1500 Normeffekt 1300 1300 1300 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 22,7 (227) 22,7 (227) 22,7 (227)
  • Page 55 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- – Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- sia kotitalousjätteenä, vaan toi- masti luettava ennen laitteen ensim- mita ne jätteiden kierrätykseen.
  • Page 56: Laitteen Osat

    Laitteen osat Märkäimu 1 Kiinnitysklipsi Kumihuulten asennus 2 Patruunasuodatin Kuva 3 Uimuri  Irrota harjakaistaleet. 4 Imupää  Aseta kumihuulet paikalleen. 5 Putkikäyrällinen imuletku Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen 6 Kaapelikoukku/pistoholkki putkikäyrälle puolen on osoitettava ulospäin. 7 Letkun/kaapelin pidike Paperisuodatinpussi poistaminen 8 Kantokahva 9 Imupään lukitus –...
  • Page 57: Kuljetus

    Häiriöapu Laitteen säilytys Kuva VAARA  Säilytä imuputkia, imuletkua ja verkko- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta kaapelia kuvan mukaisella tavalla. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Säilytä laite kuivassa tilassa ja suojaa Imuturbiini ei pyöri se asiattomalta käytöltä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- Kuljetus lake.
  • Page 58: Varusteet Ja Varaosat

    Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- – Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- – Saat lisätietoja varaosista osoitteesta www.karcher.fi, osiosta Huolto. Tuote: Märkä- ja kuivaimuri Tyyppi: 1.428-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit...
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Verkkojännite 220-240 220-240 220-240 Taajuus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. teho 1500 1500 1500 Nimellisteho 1300 1300 1300 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 22,7 (227) 22,7 (227)
  • Page 60 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- θα πρέπει να μεταφέρονται σε σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- σύστημα επαναχρησιμοποίη- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον σης.
  • Page 61: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Υγρή αναρρόφηση 1 Κλιπ συγκράτησης Εγκατάσταση πλαστικών χειλέων 2 Φίλτρο φυσιγγίου Εικόνα 3 Φλοτέρ  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ- 4 Κεφαλή αναρρόφησης τσών. 5 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης με  Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη. γωνία Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι- 6 Άγκιστρο...
  • Page 62: Μεταφορά

    Φύλαξη της συσκευής Αντικατάσταση κασέτας φίλτρου Εικόνα  Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή  Φυλάξτε τους σωλήνες αναρρόφησης, αναρρόφησης. τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης και  Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης το καλώδιο τροφοδοσίας σύμφωνα με κατά 180° και αποθέστε την. την εικόνα. ...
  • Page 63: Εγγύηση

    και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας επιχείρησης. Εξυπηρέτησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/12/01 – 4...
  • Page 64: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 220-240 Συχνότητα 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Μέγ. ισχύς 1500 1500 1500 Ονομαστική ισχύς 1300 1300 1300 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα...
  • Page 65 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak –...
  • Page 66: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Islak temizlik 1 Sabitleme klipsi Lastik dudakların takılması 2 Kartuş Filtre Şekil 3 Şamandıra  Fırça şeridini sökün. 4 Emme başlığı  Lastik dudakları takın. 5 Manifoldlu süpürme hortumu Not: Lastik dudakların şekil verilmiş tarafı 6 Manifold için kablo kancası/geçme yuva dışarıyı...
  • Page 67: Taşıma

    Arızalarda yardım Cihazın saklanması Şekil TEHLIKE  Süpürme boruları, süpürme hortumu Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı şebeke kablosunu şekle uygun olarak kapatın ve elektrik fişini çekin. saklayın. Emme türbini çalışmıyor  Cihazı kuru bir odada muhafaza edin ve yetkisiz kullanıma karşı emniyete alın. ...
  • Page 68: Ab Uygunluk Bildirisi

    Aksesuarlar ve yedek AB uygunluk bildirisi parçalar İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- – Sadece üretici tarafından onaylanmış yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- rinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağ- lıdır.
  • Page 69: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Şebeke gerilimi 220-240 220-240 220-240 Frekans 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. güç 1500 1500 1500 Nominal güç 1300 1300 1300 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı...
  • Page 70 Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для дальнейше- ричного сырья. Аккумуляторы, го пользования или для следующего масло...
  • Page 71: Использование По Назначению

    Использование по Сухая чистка назначению – При сборе мелкой пыли дополни- тельно может использоваться бу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мажный фильтровальный пакет. Прибор не предназначен для сбора – При смене режима влажной чистки вредной для здоровья пыли. на режим сухой чистки влажный па- –...
  • Page 72: Транспортировка

    Хранение Опорожнение резервуара для грязи ОСТОРОЖНО – Впускной канал оснащен поплавком. Опасность получения травм и повре- – При достижении максимально допу- ждений! При хранении следует обра- стимого уровня грязной воды в емко- тить внимание на вес устройства. сти всасывание прекращается. Это...
  • Page 73: Гарантия

    Всасывающая турбина работает, но аппарат не сосет – Поплавок перекрыл впускной канал.  Слейте воду из емкости с грязной во- дой. Мощность всасывания упала  Произошло засорение фильтроваль- ного патрона, форсунки, всасываю- щего шланга или всасывающей труб- ки. Принадлежности и ...
  • Page 74 Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заявление о соответствии Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ЕС 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Настоящим мы заявляем, что нижеука- Факс: +49 7195 14-2212 занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном Winnenden, 2014/12/01 и...
  • Page 75: Технические Данные

    Технические данные NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Напряжение сети В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощность Вт 1500 1500 1500 Номинальная мощность Вт 1300 1300 1300 Емкость...
  • Page 76 A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosító helyen kell elhelyez- vetkező...
  • Page 77: Készülék Elemek

    Készülék elemek Nedves porszívózás 1 Rögzítő kapocs Gumiél felhelyezése 2 Patron szűrő Ábra 3 Úszó  Kefecsík kivétele. 4 Szívófej  Gumiajkakat beépíteni. 5 Szívótömlő könyökcsővel Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá- 6 Kábel kampó/ csatlakozó persely a kö- nak kifelé kell nézni. nyökcsőhöz Papírszűrő...
  • Page 78: Szállítás

    Segítség üzemzavar esetén A készülék tárolása Ábra VESZÉLY  A szívócsöveket, szívótömlőt és a háló- A készüléken történő bármiféle munka előtt zati kábelt az ábrának megfelelően tá- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- rolja. lózati csatlakozót.  A készüléket száraz helyiségben állítsa A szívóturbina nem megy le és biztosítsa illetéktelen használat el- len.
  • Page 79: Tartozékok És Alkatrészek

    Tartozékok és alkatrészek EK konformitási nyiltakozat – Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket biztonságo- vonatkozó, alapvető...
  • Page 80 Műszaki adatok NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Hálózati feszültség 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. teljesítmény 1500 1500 1500 Névleges teljesítmény 1300 1300 1300 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 22,7 (227)
  • Page 81 Před prvním použitím svého za- Informace o obsažených látkách (RE- řízení si přečtěte tento původní ACH) návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Aktuální informace o obsažených látkách pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- naleznete na adrese: tele.
  • Page 82: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za mokra 1 Upevňovací spona Vložení pryžových chlopní 2 Patronový filtr ilustrace 3 Plovák  Demontáž kartáčových pruhů. 4 Vysávací hlavice  Vložte pryžové chlopně. 5 Sací hadice s kolenem Upozornění: Strukturovaná strana gumo- 6 Kabelový hák/zásuvka pro násady vých chlopní...
  • Page 83: Přeprava

    Pomoc při poruchách Uložení přístroje ilustrace NEBEZPEČÍ  Sací trubici, sací hadici a síťový kabel Před každou prací na zařízení vždy zaříze- skladujte podle vyobrazení. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.  Přístroj uložte v suché místnosti a za- Sací čerpadlo neběží bezpečte jej proti používání...
  • Page 84: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES – Smí se používat pouze příslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální příslušenství a originální ná- konstrukčním provedením, stejně jako hradní...
  • Page 85 Technické údaje NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napětí sítě 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1500 1500 1500 Jmenovitý výkon 1300 1300 1300 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství...
  • Page 86 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- –...
  • Page 87: Elementi Naprave

    Elementi naprave Mokro sesanje 1 Pritrditvena sponka Vstavljanje gumijastih brisalcev 2 Patronski filter Slika 3 Plovec  Odstranite ščetine. 4 Sesalna glava  Vstavite gumijaste brisalce. 5 Gibka sesalna cev s kolenom Opozorilo: Strukturirana stran gumijastih 6 Kljuka za kabel/Vtikalna doza za koleno nastavkov mora kazati navzven.
  • Page 88: Transport

    Pomoč pri motnjah Shranjevanje naprave Slika NEVARNOST  Sesalne cevi, gibko sesalno cev in Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- omrežni kabel shranite v skladu s sliko. vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.  Napravo pospravite v suh prostor in jo Sesalna turbnina ne teče zavarujte pred nepooblaščeno upora- ...
  • Page 89: Pribor In Nadomestni Deli

    Pribor in nadomestni deli ES-izjava o skladnosti – Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 90 Tehnični podatki NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Omrežna napetost 220-240 220-240 220-240 Frekvenca 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. moč 1500 1500 1500 Nazivna moč 1300 1300 1300 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 22,7 (227)
  • Page 91: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które po- nalną instrukcję obsługi, postępować we- winny być oddawane do utyliza- dług jej wskazań i zachować ją do później- cji. Akumulatory, olej i tym po- szego wykorzystania lub dla następnego dobne substancje nie powinny użytkownika.
  • Page 92: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na mokro 1 Zacisk mocujący Zakładanie listew gumowych 2 Nabój filtrujący Rysunek 3 Pływak  Wymontować listwę szczotkową. 4 Głowica ssąca  Zamontować ściągacz. 5 Wężyk do zasysania z krzywką Wskazówka: Karbowana strona ściągacza 6 Hak kablowy/gniazdo wtykowe na powinna być...
  • Page 93: Transport

    Usuwanie usterek Przechowywanie urządzenia Rysunek NIEBEZPIECZEŃSTWO  Rurę ssącą, wężyk do zasysania i kabel Przed przystąpieniem do wszelkich prac w sieciowy zachować zgodnie z rysun- obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- kiem. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-  Odstawić urządzenie do suchego po- silania.
  • Page 94: Wyposażenie Dodatkowe I Czę- Ści Zamienne

    Wyposażenie dodatkowe i Deklaracja zgodności UE części zamienne Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem – Stosować wyłącznie wyposażenie do- koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej datkowe i części zamienne dopuszczo- przez nas do handlu wersji obowiązującym ne przez producenta. Oryginalne wypo- wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- sażenie i oryginalne części zamienne magań...
  • Page 95 Dane techniczne NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napięcie zasilające 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Moc maksymalna 1500 1500 1500 Moc znamionowa 1300 1300 1300 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość...
  • Page 96 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- supuse unui proces de revalorifi- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- care. Bateriile, uleiul şi substan- rea ulterioară...
  • Page 97: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Aspirarea umedă 1 Clemă de fixare Montarea lamelor de cauciuc 2 Filtru-cartuş Figura 3 Plutitorul  Demontaţi peria. 4 Cap de aspirare  Montaţi lamelele de cauciuc. 5 Furtun de aspiraţie cu cot Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau- 6 Cârlig de cablu/Bucşă...
  • Page 98: Transport

    Remedierea defecţiunilor Depozitarea aparatului Figura PERICOL  Ţevile de aspirare, furtunul de aspirare Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi şi cablul de alimentare se depozitează aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. conform prezentării din imagine. Turbina aspiratoare nu funcţionează  Aparatul se va depozita într-o încăpere uscată.
  • Page 99: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Accesorii şi piese de schimb Declaraţie de conformitate CE – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica-...
  • Page 100 Date tehnice NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 220-240 Frecvenţa 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Putere max. 1500 1500 1500 Putere nominală 1300 1300 1300 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 22,7 (227)
  • Page 101: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- Do životného prostredia sa ne- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 102: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Vlhké vysávanie 1 Upevňovacia svorka Montáž gumových stierok 2 Patrónový filter Obrázok 3 Plavák  Demontujte pásové kefy. 4 Vysávacia hlava  Nasaďte gumové hubice. 5 Hadica vysávača s kolenom Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo- 6 Hák kábla/Zásuvka pre koleno vých hubíc musí...
  • Page 103: Transport

    Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Obrázok NEBEZPEČENSTVO  Vysávacie rúrky, vysávaciu hadicu a Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- sieťový kábel uložte podľa obrázkov. tiahnite sieťovú zástrčku.  Prístroj je nutné odkladať do suchej Vysávacia turbína nebeží miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím.
  • Page 104: Vyhlásenie O Zhode S Normami

    Príslušenstvo a náhradné Vyhlásenie o zhode s diely normami EÚ – Používať možno iba príslušenstvo a ná- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený hradné diely schválené výrobcom. Ori- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie ginálne príslušenstvo a originálne ná- a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré hradné...
  • Page 105 Technické údaje NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Sieťové napätie 220-240 220-240 220-240 Frekvencia 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Max. výkon 1500 1500 1500 Menovitý výkon 1300 1300 1300 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 22,7 (227)
  • Page 106 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, –...
  • Page 107: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Mokro usisavanje 1 Uskočni zatvarač za pričvršćivanje Ugradnja gumenog nastavka 2 Uložni filtar Slika 3 Plovak  Skinite četke s uređaja. 4 Usisna glava  Ugradite gumeni nastavak. 5 Usisno crijevo s koljenom Napomena: Hrapava strana gumenog na- 6 Kukica za kvačenje kabela/utična pri- stavka mora biti okrenuta prema van.
  • Page 108: Transport

    Otklanjanje smetnji Čuvanje uređaja Slika OPASNOST  Usisne cijevi, usisno crijevo i strujni ka- Uređaj prije svih radova na njemu isključite bel treba čuvati kao što je prikazano na i izvucite strujni utikač iz utičnice. slici. Usisna tubina ne radi ...
  • Page 109: Pribor I Pričuvni Dijelovi

    Pribor i pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti – Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže...
  • Page 110: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1500 1500 1500 Nazivna snaga 1300 1300 1300 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks.
  • Page 111 Pre prve upotrebe Vašeg Napomene o sastojcima (REACH) uređaja pročitajte ove originalno Aktuelne informacije o sastojcima možete uputstvo za rad, postupajte prema njemu i pronaći na stranici: sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za www.kaercher.com/REACH sledećeg vlasnika. Stepeni opasnosti – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br.
  • Page 112: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Mokro usisavanje 1 Uskočni zatvarač za pričvršćivanje Ugradnja gumenog nastavka 2 Uložni filter Slika 3 Plovak  Skinite četke sa uređaja. 4 Usisna glava  Ugradite gumenu traku. 5 Usisno crevo sa kolenastim delom Napomena: Hrapava strana gumene trake 6 Kuka za kačenje kabla/utična mora biti okrenuta prema spolja.
  • Page 113: Transport

    Otklanjanje smetnji Skladištenje uređaja Slika OPASNOST  Usisne cevi, usisno crevo i strujni kabl Uređaj pre svih radova na njemu isključite i treba čuvati kao što je prikazano na izvucite strujni utikač iz utičnice. slici. Usisna tubina ne radi  Uređaj odložite u suvu prostoriju i zaštitite ga od neovlašćenog ...
  • Page 114: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 115 Tehnički podaci NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Napon el. mreže 220-240 220-240 220-240 Frekvencija 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. snaga 1500 1500 1500 Nominalna snaga 1300 1300 1300 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks.
  • Page 116 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 117: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Мокро изсмукване 1 Закрепващ клипс Монтаж гумен овал 2 Филтърен патрон Фигура 3 Поплавък  Демонтирайте ивицата с четки. 4 Всмукателна глава  Монтирайте гумените фаски. 5 Всмукателен маркуч с огъната част Указание: Структурираната страна на 6 Кука за кабел/контактно гнездо за гумените...
  • Page 118: Tранспoрт

    Помощ при неизправности Съхранение на уреда Фигура ОПАСНОСТ  Съхранявайте всмукателните тръби, Преди всички дейности по уреда той да изсмукващия маркуч и мрежовия ка- се изключи и да се извади щепсела. бел в съответствие с фигурата. Смукателната турбина не работи ...
  • Page 119: Принадлежности И Резервни Части

    5.966-338 Принадлежности и резервни части Подписалите действат по възложение и като пълномощници на управителното – Могат да се използват само принад- тяло. лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаран- ция...
  • Page 120 Технически данни NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Напрежение от мрежата 220-240 220-240 220-240 Честота 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. мощност 1500 1500 1500 Номинална мощност 1300 1300 1300 Съдържание на резервоара л...
  • Page 121 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- Pakendmaterjalid on taaskasu- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise tatavad. Palun ärge visake pa- või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi hul- – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- ka, vaid suunake need taaska- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
  • Page 122: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Märgpuhastus 1 Kinnitusklamber Kummiliistude paigaldus 2 Padruni filter Joonis 3 Ujuk  Harjaribade mahamonteerimine. 4 Imipea  Kummihuulte paigaldamine. 5 Põlvega imivoolik Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab 6 Kaablikonks/pistikupesa kaare jaoks jääma väljapoole. 7 Vooliku-/kaablihoidik Paberkoti eemaldamine 8 Kandekäepide 9 Imipea lukustus –...
  • Page 123: Transport

    Abi häirete korral Seadme ladustamine Joonis  Säilitage imitorusid, imivoolikut ja toite- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade kaablit nagu joonisel kujutatud. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Hoidke seadet kuivas ruumis, kaitstuna tõmmata. omavolilise kasutamise vastu. Imiturbiin ei tööta Transport ...
  • Page 124: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon – Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- rantii, et seadmega on võimalik töötada sioonilt EÜ...
  • Page 125 Tehnilised andmed NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Võrgupinge 220-240 220-240 220-240 Sagedus 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maksimaalne võimsus 1500 1500 1500 Nominaalvõimsus 1300 1300 1300 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 22,7 (227) 22,7 (227)
  • Page 126 Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespējams dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem pārstrādāt un izmantot atkārtoti. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas vai turpmākiem lietotājiem. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā –...
  • Page 127: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Mitrā sūkšana 1 Stiprināšanas skava Gumijas mēlīšu pielikšana 2 Patronfiltrs Attēls 3 Pludiņš  Demontējiet suku strēmeles. 4 Sūkšanas galviņa  Iemontējiet gumijas mēlītes. 5 Sūkšanas šļūtene ar līkumu Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā- 6 Kabeļa āķis/stiprinājuma ligzda līkumam būt vērstai uz ārpusi.
  • Page 128: Transportēšana

    Palīdzība darbības Aparāta uzglabāšana traucējumu gadījumā Attēls  Sūkšanas caurules, sūkšanas šļūteni BĪSTAMI un elektrības vadu uzglabājiet atbilstoši Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- attēlam. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.  Novietojiet aparātu sausā telpā un no- Sūkšanas turbīna nedarbojas drošiniet to pret neatļautu lietošanu.
  • Page 129: Ek Atbilstības Deklarācija

    Piederumi un rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija – Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- ves daļas garantē...
  • Page 130 Tehniskie dati NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 220-240 Frekvence 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. jauda 1500 1500 1500 Nominālā jauda 1300 1300 1300 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 22,7 (227)
  • Page 131 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos. Neišmeskite pa- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kuočių kartu su buitinėmis atlie- kui.
  • Page 132: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Drėgnas valymas 1 Fiksatorius Guminių apvadėlių uždėjimas 2 Lizdinis filtras Paveikslas 3 Plūduras  Išmontuokite šepetinį apvadą. 4 Siurblio viršutinė dalis  Sumontuokite guminius apvadėlius. 5 Siurbimo žarna su lenktu antgaliu Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė 6 Kabelio kablys / lizdas lenktam vamz- turi būti išorėje.
  • Page 133: Transportavimas

    Pagalba gedimų atveju Prietaiso laikymas Paveikslas PAVOJUS  Siurbimo vamzdžius, žarną ir elektros Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- laidą saugokite, kaip parodyta paveiks- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.  Prietaisą palikite sausoje, pašaliniams Siurblio turbina neveikia neprieinamoje patalpoje.
  • Page 134: Priedai Ir Atsarginės Dalys

    Priedai ir atsarginės dalys EB atitikties deklaracija – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- išleistas modelis atitinka pagrindinius EB mas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 135 Techniniai duomenys NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Tinklo įtampa 220-240 220-240 220-240 Dažnis 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Maks. galia 1500 1500 1500 Nominalioji galia 1300 1300 1300 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 22,7 (227)
  • Page 136 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть викори- цю оригінальну інструкцію з експлуата- стовуватися повторно. Бата- ції, після цього дійте відповідно неї та реї, мастило та схожі матеріа- збережіть її для подальшого користуван- ли не повинні потрапити у на- ня...
  • Page 137: Елементи Приладу

    Елементи приладу Вологе прибирання 1 Затиск для кріплення Установка гумових губок 2 Патронний фільтр Малюнок 3 Поплавок  Зняти щітки. 4 Гголовка всмоктування  Встановити гумові губки. 5 Всмоктувальний шланг з коліном Вказівка: Структурована сторона гумо- 6 Гачки для кабелю/Контактний роз'єм вих...
  • Page 138: Транспортування

    Допомога у випадку Зберігати пристрій неполадок Малюнок  Зберігати всмоктувальні труби, НЕБЕЗПЕКА всмоктувальний шланг і мережевий До проведення будь-яких робіт слід ви- шнур, як вказано на малюнку. мкнути пристрій та витягнути ште-  Зберігайте пристрій у сухому при- кер. міщенні та захищайте від недозволе- Всмоктувальна...
  • Page 139: Приладдя Й Запасні Деталі

    Ті, хто підписалися діють за запитом та Приладдя й запасні деталі дорученням керівництва. – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча- стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні Head of Approbation частини замовляються по гарантії, уповноважений по документації: щоб...
  • Page 140 Технічні характеристики NT 20/1 Me NT 30/1 Me NT 38/1 Me Classic Classic Classic Номінальна напруга В 220-240 220-240 220-240 Частота Гц 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Макс. потужність Вт 1500 1500 1500 Номінальна потужність Вт 1300 1300 1300 Місткість...
  • Page 141 NT 20/1 Me Classic...
  • Page 142 NT 30/1 Me Classic...
  • Page 143 NT 38/1 Me Classic...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

This manual is also suitable for:

Nt 30/1 me classicNt 38/1 me classic

Table of Contents