Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • SPECIÁLNÍ Bezpečnostní Pokyny PRO TENTO Přístroj
  • POPIS OVLÁDACÍCH Prvků
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • TECHNICKÁ Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Odstraňovanie Porúch
  • TECHNICKÁ Špecifikácie
  • OGÓLNE INSTRUKCJE Bezpieczeństwa
  • OPIS Elementów
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Jellemzők
  • Varnostni Napotki
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Záruční LIST
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • KARTA Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji
  • Garancijski List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
NAVODILA ZA UPORABO
6/1/2014
Svářečka fólií
Zváračka fólií
Zgrzewarka do folii
Bag sealer
Fóliaforrasztó
Strojček za vakuumsko
Pakiranje vrečk
SDA 111

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SDA 111 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gallet SDA 111

  • Page 1 NÁVOD K POUŽITÍ SDA 111 NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ NAVODILA ZA UPORABO Svářečka fólií Zváračka fólií Zgrzewarka do folii Bag sealer Fóliaforrasztó Strojček za vakuumsko Pakiranje vrečk 6/1/2014...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VšEOBECNé...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    • Zařízení nebo kabel neumísťujte do blízkosti tepelných zdrojů. • Neprovádějte následující: netahejte či nepřenášejte za přívodní kabel, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nezavírejte dveře, kterými vede kabel a neveďte kabel kolem ostrých hran a rohů. Nepracujte se zařízením, pokud je postaveno na přívodním kabelu. Udržujte zařízení dále od hřejících těles.
  • Page 4 6) Otevřete víko a odtrhněte připravený sáček za svařeným spojem. Nyní máme sáček svařen na třech stranách, který je připravený na naplnění a vakuování. POZNÁMKA: Na spodní straně sáčku je bílý pásek vhodný k popisu baleného obsahu. SVÁřENÍ NAPLNĚNéHO SÁčKU BEZ VAKUOVÁNÍ: 1) Ujistěte se, že žádné...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    - Pro vakuování nepoužívejte přilnavou fólii, protože se při procesu roztaví. - Bílý proužek na sáčku je na popisky. - Při balení horkých potravin je nechte před zabalením 5 minut zchládnout. - Nevysávejte vzduch při sváření tekutin do sáčků. - Pamatujte, že kořenící a ochucující směsi během uchovávání mění svou intenzitu. Zmenšete proto množství...
  • Page 6: Odstraňování Poruch

    ODSTRAňOVÁNÍ PORUCH Přístroj nefunguje - Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu. - Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický spotřebič. - Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel. TECHNICKÁ SPECIfIKACE • Svářečka PE folií pro domácnost • Jednoduché ovládání •...
  • Page 7: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte. VšEOBECNé...
  • Page 8: Popis Ovládacích Prvkov

    • Používajte len tak, ako je popísané v návode. • Vyhnite sa kontaktu so zváracou trubicou, keď je horúca. • Nezatavte do fólií tekutinu. • Neprevádzajte nasledujúce: neťahajte či neprenášajte za prívodný kábel, nepoužívajte kábel ako rukoväť, nezavierajte dvere, ktorými vedie kábel a neveďte kábel okolo ostrých hrán a rohov.
  • Page 9 OBSLUHA ZVÁRAčKy VýROBA VRECKA 1) Zariadenie umiestnite na pevný, rovný povrch blízko elektrickej zásuvky. 2) Vložte roli s fóliou do priehradky na rolu v zváračke. Odporúčame použiť len materiál dodávaný predajcom. 3) Zapojte zariadenie do zásuvky el. siete. 4) Keď začínate novú rolu, vyberte z nej najskôr samolepku. Vytiahnite fóliu na požadovanú veľkosť...
  • Page 10 3) Čas varenia sa meria od bodu druhého varu. Čas varenia sa zníži zhruba o jednu tretinu v porovnaní s bežným varením. Nevarte dlhšie než cca. 20 minút. Potraviny môžete variť priamo z mrazničky, ale veľké množstvo potravín sa odporúča pred varením rozmraziť. VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE : 1) Vrecko položte na tanier vhodný...
  • Page 11: Odstraňovanie Porúch

    - Zbaľte si so sebou obväzy a iné potreby prvej pomoci. - Zabaľte a zmrazte ľad pre použitie v chladiacich boxoch alebo na odreniny, modriny a boľavé miesta. - Ochráňte malé kusy oblečenia pred moľami. - Uchráňte šperky a rodinné cennosti. - Uchovajte počítačové...
  • Page 12 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 13: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Kupiliście Państwo produkt wysokiej jakości. Aby prawidłowo go obsługiwać, należy uważnie przeczytać instrukcję. Instrukcję wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu należy przechowywać w odpowiednim, bezpiecznym miejscu. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEńSTwA • Urządzenia nie mogą użytkować osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością...
  • Page 14: Opis Elementów

    • OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do ciągłej eksploatacji. Bezpieczny cykl to 2 minuty pracy. • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na ciepło powinny podczas używania urządzenia zachować wyjątkową ostrożność. OPIS ELEMENTÓw Pokrywa Przegroda na rolkę folii Przewód zgrzewający Dysza próżniowa Kontrolka zgrzewania - zielona Kontrolka próżni –...
  • Page 15 ZGRZEwANIE NAPEŁNIONNEGO wORKA BEZ PAKOwANIA PRÓŻNIOwEGO: 1) Upewnij się, że w górnej części, tam gdzie będzie zgrzew, nie ma jedzenia czy płynu, może to obniżyć jakość zgrzewu. 2) Otwartą stronę worka umieść na przewodzie zgrzewającym i upewnij się, czy na całej długości zgrzewu folia jest równa i bez jakichkolwiek zagięć.
  • Page 16 RADy : - Potrawy gotowane w woreczkach zachowają smak, naczynia będą czystsze; ograniczysz zapachy powstające podczas gotowania i zaoszczędzisz energię. - Pakowanie próżniowe wyssie powietrze z woreczka, co przedłuży czas przechowywania potraw i zachowa ich kolor. Oszczędza również miejsce w zamrażarce lub zamrażalniku. - W celu osiągnięcia jak najlepszego zgrzewu upewnij się, że zgrzewana część...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie innych rzeczy: - Zabezpiecz cenne dokumenty jak np. umowy ubezpieczeniowe. - Zachowaj drogocenne fotografie. - Podczas wycieczek łodzią, na piknikach lub biwaku zabezpiecz zapałki, mapy i inne przedmioty. - Przeciw rozlaniu się kosmetyków, kremów, itd. w torbach, plecakach i walizkach, szczelnie je zamknij.
  • Page 18 Zmiana technicznej specyfikacji produktu zastrzeżona przez producenta. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE NALEŻY ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE ODBIORCA MOŻE SAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
  • Page 19: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAfETy INSTRUCTIONS •...
  • Page 20: Description Of The Controls

    • Do not do the following: pull or carry by the cord, use cord as a handle, close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners. Do not operate appliance over cord. Keep cord away from heated surface. •...
  • Page 21 6) When the green ‘Seal’ light goes out, peel the finished bag off the wire, ensuring no bagging material adheres to the sealing wire. Now you have a bag sealed on three sides ready to be filled and vacuum sealed. NOTE: The bottom of the bag is where the white label strip it.
  • Page 22: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS. - Boil-in-bag foods retain their flavor, the saucepan remains cleaner, cooking odors are reduced, and it saves energy. - The vacuum removes the air from the bag, prolonging storage life, and retaining food color. It also saves space in the freezer or cupboard. - To achieve an efficient seal, ensure that the area to be sealed is completely clean and dry.
  • Page 23: Troubleshooting

    CARING fOR yOUR VACUUM SEALER 1) Before attempting any cleaning operation, remove the plug from the outlet. 2) Simply wipe the sealer with a soft, damp cloth. Do not immerse in water. Do not use any abrasive cleaners. 3) If particles of plastic adhere to the sealing wire, wipe them off carefully to avoid damage to the wire.
  • Page 24: Általános Biztonsági Utasítások

    Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, számlával, valamint lehetőség szerint a csomagolással és annak belső részeivel együtt őrizze meg! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos...
  • Page 25 • A kábelt a dugónál, ne a vezetéknél fogva húzza ki az aljzatból. • Sem a készüléket, sem a kábelt ne tegye hőforrás közelébe! • Ne nyúljon a készülékhez nedves kézzel! • fIGyELMEZTETéS: A készülék nem folyamatos, megszakítás nélküli igénybevételre készült, kétperces működési ciklusra lett tesztelve.
  • Page 26 A KéSZÜLéK KEZELéSE TASAKOK KéSZÍTéSE 1) Helyezze a készüléket szilárd, egyenletes felületre, elektromos hálózati csatlakozó közelébe! 2) A fóliatekercset helyezze a tartóba! Javasolt a gyártó által forgalmazott alapanyag használata. 3) Csatlakoztassa a készüléket az elektromos aljzatba! 4) Ha új tekercset kezd, előbb vegye le róla a matricát. Húzza ki a fóliát a megfelelő tasakméretnek megfelelően! MEGJEGyZéS: A fólia kétrétegű.
  • Page 27 3) A főzési időt a második forralástól kell számítani! A főzési idő e módszernek köszönhetően 1/3-al csökken a hagyományos főzéshez viszonyítva. Ne főzzön kb. 20 percnél hosszabb ideig. Az élelmiszert így rögtön a fagyasztóból kivéve főzheti, de nagy mennyiség esetén tanácsos főzés előtt kiolvasztani.
  • Page 28: Tisztítás És Karbantartás

    Általános dolgok csomagolása: - Védje meg értékes iratait, mint pl. a biztosítási szerződéseket. - Őrizze meg értékes fényképeit. - Hajókirándulások, piknikek, táborozások esetén megvédheti gyufáját, térképeit, egyéb tárgyait és biztonságosan szárazon tarthatja azokat. - Légmenetesen elzárhatja a piperecikkeket, krémeket stb. megvédheti a kiömléstől táskáit, csomagjait, bőröndjeit.
  • Page 29 A gyártó fenntartja a termék műszaki specifikációinak módosítását. fIGyELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ.
  • Page 30: Varnostni Napotki

    VARNOSTNI NAPOTKI • Naprave in napajalnega kabla ne izpostavljajte grelnim telesom ali virom toplote, direktnemu soncu, vlagi in ostrim robovom. • Redno pregledujte napravo in napajalni kabel, če sta poškodovana. V tem primeru je ne uporabljajte. • Naprave ne uporabljajte, če je poškodovana, obrnite se na pooblaščen servis. •...
  • Page 31 IZDELAVA VREčKE 1) Strojček postavite na trdno in ravno površino. 2) Valj z vrečkami oziroma folijo vstavite v strojček. Priporočamo da uporabljate le folijo proizvajalca. 3) Napajalni kabel vključite v električno vtičnico. 4) Preden vstavite nov valj odlepite zaščitno nalepko na zunanji strani valja. Folijo povlecite čez varilno žico do želene dolžine.
  • Page 32 3) Ko bo posesan ves zrak, še naprej izvajajte pritisk (zapiranje pokrova) bolj močno na desni strani. Zaslišali boste drugi klik in posvetil bo še zelen indikator. Ko bo le-ta ugasnil je vakuumsko pakiranje in zapiranje vrečke zaključeno. OPOMBA: Ni priporočljivo izsesavanje zraka iz vrečk, ki so napolnjene s tekočino. Tekočina lahko vstopi v mehanizem za izsesavanje zraka in lahko pride do okvare.
  • Page 33: Čiščenje In Vzdrževanje

    čIščENJE IN VZDRŽEVANJE 1) Pred čiščenjem izključite napajalni kabel iz električne vtičnice. 2) Ohišje očistite z vlažno in čisto bombažno krpo. 3) Ne uporabljajte strojčka v primeru, da so na varilni žici ostanki plastične folije, jo previdno očistite. TEHNIčNE KARAKTERISTIKE •...
  • Page 35: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hptronic.cz Případné další dotazy zasílejte na info@gallet.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 36: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hptronic.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@gallet.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 37: Karta Gwarancyjna

    KARTA GwARANCyJNA wARUNKI GwARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką GALLET, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 38 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl SDA 111 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 39: Garancijski List

    Paket mora biti pakiran v originalni oziroma primerni embalaži, ki preprečuje poškodbe. Za vse neupravičene reklamacije zaračunamo stroške pregleda in poštnine! Distributer: Trion d.o.o., Brnčičeva 1, 1000 Ljubljana, email: info@trion.si; www.trion.si SDA 111 MODEL: DATUM NAKUPA: SERIJSKA ŠTEVILKA:...

Table of Contents