Page 1
NT 35/1 Tact Te M Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59620110 04/12...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien und bewahren Sie diese für späteren Ge- sind recyclebar. Bitte werfen brauch oder für Nachbesitzer auf. Sie die Verpackungen nicht in Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
28 Halter für Fugendüse Bestimmungsgemäße Ver- 29 Halter für Saugrohre wendung 30 Netzkabel 31 Typenschild Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro- – ckenreinigung von Boden- und Wand- Symbole auf dem Gerät flächen bestimmt. Das Gerät ist zur Absaugung trockener, WARNUNG: Dieses Gerät ent- –...
Dieses Gerät enthält gesundheits- Hinweis: Mit diesem Gerät können alle Ar- – schädlichen Staub. Leerungs- und War- ten von Stäuben bis Staubklasse M aufge- tungsvorgänge, einschließlich der saugt werden. Die Verwendung eines Beseitigung der Staubsammelbehälter, Staubsammelbeutels (Bestell-Nr. siehe Fil- dürfen nur von Fachleuten durchgeführt tersysteme) ist gesetzlich vorgeschrieben.
Page 10
Membranfilter (Sonderzubehör) über Öffnung des Entsorgungsbeutels über Behälterrand ziehen. den Saugstutzen nach hinten heraus- ziehen und dicht verschließen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Entsorgungsbeutel mit Verschlussstrei- Nasssaugen fen unterhalb der Öffnung dicht ver- schließen. Gefahr Entsorgungsbeutel herausnehmen. Beim Nasssaugen dürfen keine gesund- ...
Hinweis: Die verschiedenen Saug- Clipverbindung schlauchquerschnitte sind notwendig, um Abbildung eine Anpassung an die Anschlussquer- Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys- schnitte der Bearbeitungsgeräte zu ermög- tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube- lichen. hörteile können angeschlossen werden. Mindestvolumenstrom am Drehschalter für Saugschlauchquerschnitt einstellen.
Zur Wartung durch den Benutzer muss – Nach jedem Betrieb das Gerät auseinandergenommen, ge- Behälter entleeren. reinigt und gewartet werden, soweit es Gerät innen und außen durch Absau- durchführbar ist, ohne dabei eine Ge- gen und Abwischen mit einem feuchten fahr für das Wartungspersonal und an- Tuch reinigen.
Vorsicht Entsorgungsbeutel wechseln Beschädigungsgefahr! Keine silikonhalti- Abbildung gen Pflegemittel zum Reinigen verwenden. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Einfache Wartungs- und Pflegearbeiten – Entsorgungsbeutel hochstülpen. können Sie selbst durchführen. Öffnung des Entsorgungsbeutels über Die Geräteoberfläche und die Behälte- – den Saugstutzen nach hinten heraus- rinnenseite sollten regelmäßig mit ei- ziehen und dicht verschließen.
Saugturbine schaltet ab Automatische Filterabreinigung ar- beitet nicht Behälter entleeren. Saugschlauch nicht angeschlossen. Saugturbine läuft nach Behälterent- leerung nicht wieder an Automatische Filterabreinigung lässt sich nicht abschalten Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein- ...
EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Technische Daten NT 35/1 Tact Te M Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1380 Nennleistung 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Leistungsanschlusswert der Elektrowerkzeuge 100-2200 Fläche des Flachfaltenfilters Schutzart IP X4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe...
Page 17
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Flat fold filter Device elements Order No. 6.904-367.0 1 Electrodes 2 Suction hose Paper filter bag 3 Cable hook Order No. 6.904-210.0 4 Air outlet, working air 5 Suction head lock Dust disposal bag 6 Wheel 7 Air inlet, motor cooling air Order No.
Page 19
Connect the suction hose and insert the Insert the paper filter bag. suction nozzle or connect to the dust- Insert and lock the suction head. generating device depending on the op- Installing the dust disposal bag erating mode. Illustration Warning Note: The opening of the disposal bag...
If the maximum liquid level is reached – Remove the paper filter bag the appliance will turn off automatically. Illustration In case of non-conductive liquids – Release and remove the suction head. (such as emulsion drilling fluids, Pull the paper filter bag out towards the oils, and greases) the appliance is rear.
Note: The vacuum cleaner starts automat- Note: The automatic filter dedusting func- ically within 0.5 seconds and continues to tion can only be switched on/ off when the run for 15 seconds after the power tool has appliance is switched on. being switched off.
Caution Maintenance and care Risk of damage! Do not use detergents Danger containing silicone to clean. No outside help is required for carrying First pull out the plug from the mains before – out basic maintenance and cleaning. carrying out any tasks on the machine. The appliance surface and the inside of –...
Replace the disposal bag Suction turbine turns off Illustration Empty the container. Release and remove the suction head. Suction turbine does not start again Put the disposal bag over. after the container has been Pull the opening of the disposal bag out toward the back over the suction sup- emptied port and seal it tightly.
EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning is not working We hereby declare that the machine de- Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
Technical specifications NT 35/1 Tact Te M Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1380 Rated power 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Power connection data of the power tools...
Page 26
Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
24 Interrupteur principal Utilisation conforme 25 Filtre plat de plis Cet aspirateur est destiné au nettoyage – 26 Nettoyage du filtre à sec et au nettoyage par voie humide 27 Support pour buse de sol des sol et murs. 28 Support pour buse à joint L'appareil convient pour l'aspiration de –...
Seul du personnel formé est habilité à – Système antistatique opérer l'appareil et les substances pour Les charges statiques sont évacuées par lesquels il doit être utilisé, y compris le les embouts de raccordement reliés à la comportement sûr d'élimination du ma- terre.
Page 29
Éliminer le filtre à plis plats usé en pa- Montage du filtre à membrane pier dans un sac fermé étanche à la Danger poussière, conformément aux prescrip- Lors de l'aspiration de poussières nuisant à tions légales. la santé, le filtre à membrane ne doit pas ...
L'appareil se met automatiquement Remarque :l'aspirateur est automatique- – hors marche lorsque le niveau de li- ment mis en marche et hors marche avec quide maxi est atteint. l'outil électrique. Remarque :l'aspirateur a une temporisa- En cas de liquides non conducteurs –...
Fermer le raccord d'aspiration, voir as- Nettoyage automatique du filtre piration humide. L'appareil est équipé d'un nouveau type de Retirer le tube d'aspiration avec la buse nettoyage de filtre particulièrement efficace de sol du support. Pour transporter l'ap- pour les poussières fines.
Page 32
La partie extérieure de l'appareil doit – Danger être décontaminée par aspiration des Danger du fait de poussière nocive. Pour poussières et essuyée proprement, ou les travaux d'entretien (par ex. remplace- traitée avec un produit d'étanchéité ment du filtre), porter un masque respira- avant d'être sortie de la zone dange- toire P2 ou supérieur et une tenue à...
Remplacement du sac d'élimination La turbine d'aspiration ne Illustration fonctionne pas Déverrouiller et retirer la tête d'aspira- Vérifier la prise et le fusible de l'alimen- tion. tation électrique. Retourner le sac d'élimination. Vérifier le câble d'alimentation, la fiche ...
Garantie Dispositif automatique de coupure (aspiration humide) ne se Dans chaque pays, les conditions de ga- déclenche pas rantie en vigueur sont celles publiées par Nettoyer les électrodes ainsi que l'es- notre société de distribution responsable. pace libre entre les électrodes à l'aide Les éventuelles pannes sur l’appareil sont d'une brosse.
Page 35
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 36
Caractéristiques techniques NT 35/1 Tact Te M Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1380 Puissance nominale 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,0 (220) Branchement des outils électriques 100-2200 Surface du filtre plat à...
Page 37
Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
Parti dell'apparecchio Simboli riportati sull’apparecchio 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione ATTENZIONE: Questo apparec- 3 Gancio per cavo chio contiene polveri nocive alla 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio salute. Le operazioni di svuota- mento e di manutenzione, inclu- 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- sa la rimozione del sacchetto della polvere razione possono essere eseguite solo da persona-...
Questo apparecchio contiene polveri – Aspirazione a secco nocive alla salute. Tutti gli interventi di L’apparecchio è equipaggiato con un – svuotamento e di manutenzione, inclu- sacchetto filtro di carta con coperchio sa l’eliminazione dei serbatoi di raccolta scorrevole, Codice n°: 6.904-210.0 della polvere, devono essere eseguiti (5 pezzi).
Page 40
Rimettere la testa aspirante e bloccarla. Montare il filtro a membrane Per l'aspirazione di liquidi occorre ri- – Pericolo muovere sempre il sacchetto filtro di Per l'aspirazione di polveri nocive per la sa- carta. lute è necessario non impiegare il filtro a Rimuovere il sacchetto di smaltimento membrane.
l termine dell'aspirazione di liquidi: Puli- Figura – re il filtro plissettato piatto con il prodotto Rimuovere il gomito dal tubo flessibile per la pulizia del filtro. Pulire gli elettrodi di aspirazione. con una spazzola. Pulire il serbatoio con ...
Attivazione della pulizia automatica del Questo apparecchio può essere conserva- – filtro: to solo in ambienti interni. premere ripetutamente l'interruttore. La Cura e manutenzione spia luminosa nell'interruttore è verde. Pericolo Spegnere l’apparecchio Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Disattivare l'apparecchio dall'interrutto- na di alimentazione prima di effettuare in- re principale.
Page 43
Attenzione Sostituzione del sacchetto filtro di carta Gli equipaggiamenti di sicurezza per la pre- Figura venzione o l’eliminazione di pericoli devono Sbloccare e staccare la testa aspirante. essere sottoposti regolarmente a manuten- Rimuovere il sacchetto filtro di carta zione.
Guida alla risoluzione dei Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione guasti Controllare che il filtro plissettato piatto Pericolo sia montato nella posizione corretta. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Sostituire il filtro plissettato piatto. na di alimentazione prima di effettuare in- Il dispositivo automatico di terventi sull'apparecchio.
Smaltimento Dichiarazione di conformità Trascorsa la sua durata operativa, l’appa- recchio è da smaltire secondo le disposizio- Con la presente si dichiara che la macchina ni di legge. qui di seguito indicata, in base alla sua con- Garanzia cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
Dati tecnici NT 35/1 Tact Te M Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1380 Potenza nominale 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Valore di alimentazione degli utensili elettrici...
Page 47
Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
24 Hoofdschakelaar Reglementair gebruik 25 Vlak harmonicafilter Deze zuiger is voor het natte en droge – 26 Filterreiniging reinigen van vloer- en muuroppervlak- 27 Houder voor vloersproeier ken bestemd. 28 Houder voor voegsproeier Het apparaat is geschikt voor de afzui- –...
Gebruik van het apparaat en de sub- – Droogzuigen stanties waarvoor het moet worden ge- Het apparaat is uitgerust met een pa- – bruikt, incl. de veilige werkwijze bij de pierfilterzak met schuifsluiting, bestel- afvoer van het opgezogen materiaal al- nummer 6.904-210.0 (5 stuks).
Page 50
Instructie: Bij gebruik zonder papieren fil- Afvalzak verwijderen terzak / stofverzamelzak moet een mem- Afbeelding braanfilter gebruikt worden om de zuigkop Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. te beschermen. Stofverzamelzak naar boven stulpen. Afbeelding Opening van de afvalzak over de ...
Na het stoppen met natzuigen: Vlak- Afbeelding – vouwfilter samen met de filterreiniging Aansluitmoffen aanpassen aan de aan- schoonmaken. Elektrodes met een bor- sluiting van het elektrische werktuig. stel schoonmaken. Reservoir met een Afbeelding vochtige doek schoonmaken en afdro- ...
Automatische filterreiniging inschake- – Onderhoud len: schakelaar opnieuw bedienen. Contro- Gevaar lelampje in de schakelaar brandt groen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker Apparaat uitschakelen uittrekken. Schakel het apparaat aan de hoofd- Stofverwijderende machines zijn veilig- schakelaar uit.
Page 53
Filterzak naar achteren (eruit trekken. Waarschuwing Schuifsluiting naar boven trekken en fil- Veiligheidsinrichtingen ter voorkoming van ter goed sluiten bij het uitnemen. gevaren moeten regelmatig onderhouden Gebruikte filter in een stofdichte, geslo- worden. Dat betekent tenminste één keer ten zak, conform de de wettelijke voor- per jaar door de fabrikant of een opgeleide schriften als afval verwijderen.
Hulp bij storingen Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Gevaar Elektrodes en de tussenruimte van de elek- Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, trodes met een borstel schoonmaken. het apparaat uitschakelen en de netstekker Vulstand bij elektrisch niet leidende uittrekken.
Garantie EG-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- machine door haar ontwerp en bouwwijze lingen van toepassing. Eventuele storingen en in de door ons in de handel gebrachte aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- uitvoering voldoet aan de betreffende fun- ten binnen de garantietermijn, mits een ma-...
Page 56
Technische gegevens NT 35/1 Tact Te M Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1380 Nominaal vermogen 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Vermogensaansluitwaarde van het elektrische 100-2200 gereedschap Vlak van vlakvouwfilter Beveiligingsklasse IP X4...
Page 57
Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
26 Limpieza de filtro Uso previsto 27 Soporte para boquilla para suelos Este aspirador está diseñado para la – 28 Soporte para la boquilla para juntas limpieza de pisos y superficies murales. 29 Soporte para la tubería de absorción El aparato es apto para aspirar polvos –...
Este aparato contiene polvo nocivo – Aspiración en seco para la salud. Las tareas de vaciado y El aparato está equipado con una bolsa – mantenimiento, así como el desecha- de papel filtrante con un pasador de miento del depósito acumulador de pol- cierre, ref.
Page 60
Eliminar la bolsa de papel filtrante usa- Montar el filtro de membrana da en una bolsa cerrada que no deje Peligro salir el polvo de acuerdo con las norma- Si se aspiran polvos nocivos para la salud tivas vigentes. no se pueden usar el filtro de membrana.
Al alcanzar el máx. nivel de líquido se Nota: La aspiradora tiene un retraso de – apaga automáticamente el aparato. arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15 segundos de marcha en inercia. En el caso de líquidos no conducto- –...
Al transportar en vehículos, asegurar el Limpieza automática de filtro aparato para evitar que resbale y vuel- El aparato dispone de una novedosa lim- que conforme a las directrices vigentes. pieza de filtro, especialmente efectiva con Almacenamiento el polvo fino. El filtro plano de papel plega- do se limpia automáticamente cada 15 se- Precaución gundos con un soplo de aire (ruido...
Page 63
Durante los trabajos de mantenimiento Coloque el nuevo filtro plano de papel – plegado. y reparación, se deben desechar todos Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír los objetos que estén sucios y no se cómo encaja. puedan limpiar suficientemente.
Cambiar el filtro de membrana La capacidad de aspiración disminuye Figura Desbloquear y extraer el cabezal de as- Eliminar las obstrucciones de la boqui- piración. lla, tubo o manguera de aspiración o el Retirar el filtro de membrana. filtro plano de papel plegado.
Declaración de conformidad La limpieza automática de filtro no se puede apagar Avisar al servicio técnico. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto La limpieza automática de filtro no en lo que respecta a su diseño y tipo cons- se puede encender tructivo como a la versión puesta a la venta ...
Datos técnicos NT 35/1 Tact Te M Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1380 Potencial nominal 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220) Valor de conexión de potencia de las herramientas 100-2200 eléctricas...
Page 67
Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
25 Filtro de pregas Utilização conforme o fim a 26 Limpeza do filtro que se destina a máquina 27 Suporte do bocal de chão 28 Suporte para bico de juntas O aspirador serve para limpar pavimen- – tos ou paredes a seco e a húmido. 29 Suporte para tubos de aspiração Este aparelho é...
Page 69
O manuseamento do aparelho e das – Sistema antiestático respectivas substâncias, incluindo a eli- Através do bocal de ligação à terra as car- minação segura do material recolhido, gas estáticas são desviadas. Deste modo é só pode ser efectuado por funcionários evitada a formação de faíscas e choques devidamente instruídos e especializa- eléctricos com acessórios eléctricos con-...
Page 70
Colocar o saco de eliminação sobre o Puxar o fecho de corrediça (3) para cima e fechar o saco de filtro de papel recipiente. ao retirar. Montar e travar o cabeçote de aspiração. Eliminar o saco de filtro de papel usado Montar o filtro de membrana num saco fechado e estanque, confor- Perigo...
Ao atingir o nível de líquido máximo, o Aviso: o aspirador apresenta um retarda- – aparelho desliga automaticamente. mento inicial de 0,5 segundos e um período de funcionamento por inércia de 15 segun- Com líquidos não conductíveis (por – dos. exemplo, emulsões de rectificação, Aviso: os dados de ligação e de potência óleos e graxas) o aparelho não se...
Aviso: a limpeza automática do filtro é Armazenamento ajustada de fábrica. Aviso: a desactivação/activação da limpe- Atenção za automática do filtro só é possível com o Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- aparelho ligado. ção ao peso do aparelho durante o arma- Desligar a limpeza automática do filtro: –...
Page 73
A abertura de aspiração deve ser tapa- – Substituir o saco de filtro de papel/ da com a luva redutora durante o trans- saco de eliminação porte e a manutenção do aparelho. Advertência Fechar a ligação de aspiração Figura Os dispositivos de segurança para a pre- ...
Page 74
Substituir o filtro de membrana A força de aspiração diminui Figura Retirar entupimentos do bocal de aspi- Destravar e retirar o cabeçote de aspi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ração. aspiração ou filtro de dobras planas. Remover o filtro de membrana. ...
Declaração de conformidade A limpeza automática do filtro não liga Avisar o serviço de assistência técnica. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- Eliminação rança e de saúde básicas estabelecidas O aparelho deve ser eliminado no final da nas Directivas CE por quanto concerne à...
Page 76
Dados técnicos NT 35/1 Tact Te M Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1380 Potência nominal 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 22,0 (220) Valor da potência instalada das ferramentas 100-2200 eléctricas...
Page 77
Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
Page 79
Advarsel Isæt bortskaffelsesposen Der må kun suges, når alle filterelementer Figur er monteret, da sugemotoren i modsat fald Bemærk: Bortskaffelsesposens åbning beskadiges, og der opstår sundhedsfare skal trækkes fuldstændigt over sugestud- pga. øget afgivelse af fint støv! sens afsats. Tag sugehovedet ud af indgreb og tag Signalhorn det af.
Ved opsugning af våd snavs med mø- – Fjern papirfilterposen bel- eller fugemundstykket, eller hvis Figur der fortrinsvis suges vand op af en be- Tag sugehovedet ud af indgreb og tag holder, anbefales det at slå funktionen det af. "Automatisk filterrengøring"...
Bemærk: Sugeren har en startforsinkelse Sådan slås den automatiske filterren- – på op til 0,5 sekunder og et efterløb på op gøring til: til 15 sekunder. Tryk gentagne gange på kontakten. Bemærk: El-værktøjernes effekttilslut- Kontrollampen i kontakten lyser grøn. ningsdata, se tekniske data.
Page 82
Støvfjernende maskiner er sikkerhedsan- Enkle vedligeholdelsesarbejder kan De – ordninger til forebyggelse eller afhjælpning selv udføre. af farer iht. gældende sikkerhedskrav. Apparatets overflade og indersiden af – Brugerens vedligeholdelse kræver, at – beholderen bør jævnligt rengøres med apparatet skilles ad, rengøres og vedli- en fugtig klud.
Træk bortskaffelsesposens åbning over Sugeturbinen starter ikke igen efter sugestudsen tilbage og luk posen tæt. tømning af beholderen Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt ne- Sluk for apparatet, vent i 5 sekunder, og denfor åbningen ved hjælp af låsestrimlen. tænd igen.
EU-overensstemmelseser- Automatisk filterrengøring fungerer ikke klæring Sugeslange ikke tilsluttet. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås fra de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
Tekniske data NT 35/1 Tact Te M Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Nominel ydelse 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Tilslutningseffekt af el-værktøjet 100-2200 Overflade af det flade foldefilter Kapslingsklasse IP X4...
Page 86
Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
Maskinorganer Symboler på maskinen 1 Elektroder ADVARSEL: Maskinen innehol- der helseskadelig støv. Tøm- 2 Sugeslange ming og vedlikehold, inkludert 3 Kabelkroker fjerning av støvpose, skal kun ut- 4 Luftutløp, arbeidsluft føres av sakkyndig personale som bruker 5 Låsing av sugehode egnet personlig verneutstyr.
Montere papirfilterpose Ta i bruk Figur Apparatet har 2 mulig bruksmåter: Avlås og ta av sugehodet. 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt Sette på papirfilterpose. ikke i bruk) Sett på sugehodet og lås det. 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Montere avfallspose ...
Ved ikke ledende væsker (for eksem- – Ta av papirfilterposen pel bore-emulsjoner, olje eller fett) Figur vil apparatet ikke slå seg av ved full Avlås og ta av sugehodet. beholder. Fyllingsgraden må stadig Trekk ut papirfilterposen bakover. kontrolleres og beholderen må tøm- ...
Figur Slå maskinen av Tilkoblingsmuffe tilpasses koblingen på Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter. elektroverktøyet. Trekk ut nettstøpselet. Figur Ta av det bøyde rørstykket på suge- Etter hver bruk slangen. Tøm beholderen. Monter tilkoblingsmuffen på sugeslan- ...
Forsiktig! Pleie og vedlikehold Fare for skade! Ikke bruk silikonholdige Fare pleiemiddel for rengjøring. Enkle service- og vedlikeholdsoppga- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet – ver kan utføres av brukeren selv. slås av og strømkabelen trekkes ut. Maskiner for støvfjerning er å anse som sik- Rengjør maskinen utvendig og behol- –...
Skifte avfallspose Sugeturbinen slår seg ikke på etter Figur at beholderen er tømt Avlås og ta av sugehodet. Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå Folde opp avfallspose på igjen etter 5 sekunder. Trekk åpningen på avfallsposen bak- ...
EU-samsvarserklæring Automatisk filterrengjøring lar seg ikke slå på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- Avfallshåndtering direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Etter endt levetid må...
Tekniske data NT 35/1 Tact Te M Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1380 Nominell effekt 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Effektforbruk for elektroverktøy 100-2200 Areal av foldefilter Beskyttelsestype IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde...
Page 95
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Page 97
Anslut sugslangen och - beroende på Sätt i pappersfilterspåse användningen - sätt på sugdysan eller Bild anslut till apparaten där damm ska av- Lossa spärr på sughuvudet och ta av skijas. det. Varning Sätt på pappersfilterpåsen. Sug inte utan filterelement eftersom sug- ...
Lås fast suganslutningen med anslut- Allmänt ningsmuffen genom att vrida till höger. Varning Observera: Exakt passform fås med "bajo- Under sugning får platveckfiltret aldrig tas nettanslutningen". bort. Ta bort pappersfilterpåsen. Vid uppsugning av våtsmuts med mö- – Bild bel- eller fogmunstycke, eller om hu- ...
Förbind elverktygets nätkontakt med Observera: Den automatiska filterrengö- sugen. ringen kan endast startas/stängas av när apparaten är påslagen. Starta maskinen med huvudbrytaren. Stänga av automatisk filterrengöring: – Kontrollampan lyser - dammsugaren befin- Använd reglaget. Kontrollampa i regla- ner sig i standby-modus.
Varning Skötsel och underhåll Risk för skada! Använd aldrig rengörings- Fara medel som innehåller silkon. Enklare underhålls- och skötselarbeten Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak- – kan genomföras av dig själv. ten innan arbeten på aggregatet utförs. Dammuppsugande maskiner är säkerhets- Apparatens yta och behållarens insida –...
Dra ut avfallspåsens öppning bakåt Sugturbinen startar inte efter att över sugrören och förslut den ordentligt. behållaren har tömts Förslut avfallspåsen tätt med förslut- Koppla från apparaten och vänta i 5 ningsstripsen under öppningen. sekunder, koppla till igen efter 5 sekun- ...
Försäkran om Det går inte att stänga av den automatiska fiterrengöringen EU-överensstämmelse Informera kundservice. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- Det går inte att starta den tion samt i den av oss levererade versionen automatiska fiterrengöringen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- ...
Tekniska data NT 35/1 Tact Te M Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1380 Normeffekt 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elverktygens effektanslutningsvärden 100-2200 Plattvecksfiltrets yta Skydd IP X4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
Page 104
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
29 Pidike imuputkille Käyttötarkoitus 30 Verkkokaapeli Tämä imuri on suunniteltu lattioiden ja – 31 Tyyppikilpi seinäpintojen märkä- ja kuivapuhdis- Laitteessa olevat symbolit tukseen. Laite soveltuu kuivien, ei palavien, tervey- – VAROITUS: Tämä laite sisältää delle haitallisten pölyjen imemiseen koneis- terveydelle vaarallista pölyä. ta ja laitteista;...
Älä käytä laitetta ilman täydellistä suo- – Varoitus datusjärjestelmää. Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa Kaikkia käsiteltäviä aineita koskevia tur- – poimusuodatinta. vamääräyksiä on noudatettava. Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- Käyttöönotto sia, hävityspussia (erikoisvaruste) tai Laitteessa on 2 käyttötapaa: kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
Työskentely sähkötyökaluilla Automaattinen suodattimen puhdistus Vaara Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti- Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- men puhdistuksella, erityisen tehokas hie- vaara! Pistorasia on tarkoitettu vain sähkö- nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan työkalujen liittämiseen suoraan imuriin. joka 15 sekunti automaattisesti ilmansysä- Pistorasian käyttö muuhun tarkoitukseen yksellä...
Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- Varoitus mista laite liukumisen ja kaatumisen va- Vaarojen estämiseen tarkoitetut turvalait- ralta kulloinkin voimassa olevien teet on huollettava säännöllisesti. Tämä ohjesääntöjen mukaisesti. tarkoittaa, valmistajan tai asiaan perehdy- tetyn henkilön on tarkastettava vähintään Säilytys kerran vuodessa turvalaitteiden turvalli- suustekninen moitteeton toimivuus, esim.
Vedä paperisuodatinpussi taaksepäin irti. Huomautus: Häiriön esiintyessä (esim. suodattimen repeytyminen) laite on heti Vedä liukusuljinta ylös ja sulje paperi- kytkettävä pois päältä. Ennen uutta käyttä- suodatinpussi poistettaessa tiiviisti. mistä häiriön aiheuttaja on poistettava. Hävitä käytetty paperisuodatinpussi pö- lytiiviisti suljetussa pussissa lakisää- Imuturbiini ei pyöri teisten määräysten mukaisesti.
Puh.: +49 7195 14-0 lisävarusteet ja varaosat takaavat, että Faksi: +49 7195 14-2212 laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. Winnenden, 2010/07/14 Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- – tyy tämän käyttöohjeen lopusta. Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – www.karcher.fi, osiosta Huolto. – 8...
Tekniset tiedot NT 35/1 Tact Te M Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1380 Nimellisteho 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Sähkötyökalujen liitäntäteho 100-2200 Poimusuodattimen pinta-ala Suojatyyppi IP X4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 520 x 380 x 580 Tyypillinen käyttöpaino...
Page 113
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
23 Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου Χρήση σύμφωνα με τους 24 Κύριος διακόπτης κανονισμούς 25 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 26 Καθάρισμα φίλτρου Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – για τον υγρό και τον ξηρό καθαρισμό 27 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου επιφανειών δαπέδων και τοίχων. 28 Στήριγμα...
Προειδοποίηση Υποδείξεις ασφαλείας Μην προβαίνετε σε αναρρόφηση χωρίς το Κίνδυνος στοιχείο φίλτρου, διότι διαφορετικά θα προ- κληθεί βλάβη στον κινητήρα αναρρόφησης Εάν ο ανακυκλούμενος αέρας επιστρέ – και παρουσιάζεται έτσι κίνδυνος για την φει στο χώρο, τότε πρέπει να υπάρχει υγεία...
Page 116
Τοποθέτηση της χάρτινης σακούλας Υγρή αναρρόφηση φίλτρου Κίνδυνος Εικόνα Κατά την υγρή αναρρόφηση δεν επιτρέπε- Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ται η αναρρόφηση σκόνης που είναι βλαβε- αναρρόφησης. ρή για την υγεία. Τοποθετήστε τη χάρτινη σακούλα του φίλτρου. Εγκατάσταση...
Όταν πρόκειται για μη αγώγιμα υγρά – Αφαίρεση της σακούλας απόρριψης (για παράδειγμα γαλάκτωμα τρυπα- Εικόνα νιών, λάδια και λίπη) δεν απενεργο- Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ποιείται η συσκευή όταν γεμίσει το αναρρόφησης. δοχείο. Η στάθμη πλήρωσης πρέπει ...
Page 118
Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι- Αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου είται και απενεργοποιείται αυτόματα με το Το μηχάνημά σας διαθέτει νέο σύστημα κα- ηλεκτρικό εργαλείο. θαρισμού του φίλτρου, ιδιαίτερα αποτελε- Υπόδειξη: Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποι- σματικό για λεπτή σκόνη. Το επίπεδο είται...
τράρισμα στο χώρο όπου αποσυναρ- Μεταφορά μολογείται η συσκευή, να γίνει καθαρισμός των επιφανειών συντήρη- Προσοχή σης και να υπάρχει κατάλληλη προστα- Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά σία του προσωπικού. τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της Το εξωτερικό της συσκευής θα πρέπει –...
Page 120
Κίνδυνος Αντικατάσταση της σακούλας απόρρι- Κίνδυνος από σκόνη βλαβερή για την υγεία. ψης Κατά τις εργασίες συντήρησης (π.χ. αλλαγή Εικόνα φίλτρου) φοράτε αναπνευστική μάσκα P2 ή Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή ανώτερης κατηγορίας και ρουχισμό μιας αναρρόφησης. χρήσεως. Ανασηκώστε κι αναποδογυρίστε τη σα- κούλα...
Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό Αντιμετώπιση βλαβών φίλτρο. Κίνδυνος Διαρροή σκόνης κατά την Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, αναρρόφηση απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε Ελέγξτε εάν έγινε σωστή τοποθέτηση το φις από την πρίζα. του επίπεδου πτυχωτού φίλτρου. Υπόδειξη: Σε...
τα ανταλλακτικά μπορείτε να λάβετε στη διεύθυνση www.kaercher.com, τομέας Εξυπηρέτησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/07/14...
Τεχνικά χαρακτηριστικά NT 35/1 Tact Te M Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 22,0 (220) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών εργαλείων 100-2200 Εμβαδόν...
Page 124
Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
29 Süpürme boruları tutucusu Kurallara uygun kullanım 30 Elektrik kablosu Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri- – 31 Tip levhası nin ıslak ve kuru temizlenmesi için belir- Cihazdaki semboller lenmiştir. Bu cihaz, sadece makine ve cihazlarda- – UYARI: Bu cihazda sağlığa zararlı ki kuru, yanmayan ve sağlığa zararlı...
Cihazı komple filtre sistemi olmadan – Uyarı kullanmayın. Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- İşleme tâbi tutulacak materyallerle ilgili – sinlikle çıkartılmamalıdır. uygulanabilen güvenlik düzenlemeleri- İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – ne uyulmalıdır. rak bir kağıt filtre torbası, bir boşaltma torbası...
Not: Alçak basınca bağlı olarak minimum Emme gücünün ayarlanması hacim akışı bilgileri, tip etiketinde bulun- Emme gücünü (min-max) döner ayar maktadır. düğmesinden ayarlayın. Otomatik filtre temizleme Elektrikli aletlerle çalışma Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni bir filtre temizleme sistemine sahiptir. Bu sı- Tehlike rada, yassı...
Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- Uyarı çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve Tehlike önlemeye yarayan güvenlik tertibatları devrilmeye karşı emniyete alın. muntazam aralıklarla bakımdan geçirilmelidir. Bu, en az senede bir kez üretici veya yetkili ve Depolama eğitilmic bir kici tarafından teknik güvenlik açı- sından kusursuz çalıcma durumunun kontrol Dikkat edilmesi anlamına gelir;...
Boşaltma torbasını geriye doğru dışarı Not:Bir arıza (Örn; filtre kırılması) ortaya çı- çekin. karsa, cihaz hemen kapatılmalıdır. Tekrar Kapak sürgüsünü yukarı çekin ve dışarı işletime almadan önce arıza giderilmelidir. alırken kağıt filtre torbasını sızdırmaz Emme türbini çalışmıyor şekilde kapatın. ...
Dolmuş kağıt torba filtrede ve asgari ha- AB uygunluk bildirisi cim akımının altına düşülmesinde, bu- nun değiştirilmesi gerekir. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Dolmuş boşaltma torbasında (özel ak- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- sesuar) ve asgari hacim akımının altına yasaya sürülen modeliyle AB düşülmesinde, bu parçanın değiştiril- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-...
Teknik Bilgiler NT 35/1 Tact Te M Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1380 Nominal güç 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri 100-2200 Yassı katlama filtresinin yüzeyi Koruma şekli...
Page 133
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
20 Регулятор настройки мощности вса- Использование по сывания (мин-макс) назначению 21 Контрольная лампа 22 Розетка Этот пылесос предназначен для – 23 Автоматическая чистка фильтра влажной и сухой очистки поверхнос- тей полов и стен. 24 Главный выключатель Прибор пригоден для сбора сухой, 25 Плоский...
Указания по технике Начало работы безопасности Прибор обеспечивает работу в двух ре жимах: Опасность 1 промышленный режим работы (про- Если отработанный воздух отводит – мышленный пылесос) (без подклю- ся в помещение, то в данном поме- чения розетки), щение должна быть обеспечена до- 2 режим...
Page 136
Надеть мешок для сбора отходов Сухая чистка (специальные принадлежности). Всасывающий прибор оснащен бу- – Накрыть резервуар мешком для сбо- мажным фильтровальным мешком с ра отходов. передвижной заслонкой, номер для Надеть и зафиксировать всасываю- заказа 6.904-210.0 (5 штук). щий...
Page 137
Удаление бумажного фильтровально- Удаление мембранного фильтра го пакета Рисунок Рисунок Разблокировать и снять всасываю- Разблокировать и снять всасываю- щий элемент. щий элемент. Удаление мембранного фильтра. Потянуть бумажный фильтроваль- Надеть и зафиксировать всасываю- ный пакет вниз и вытянуть его. щий...
Рисунок Управление Подключить соединительную муфту к электрическому инструменту. Включение прибора Указание: Различные поперечные сече- Вставьте штепсельную вилку в элек- ния всасывающего шланга необходимы тророзетку. для оптимального подключения рабочих Прибор отключается при помощи приборов. главного выключателя. На поворотном переключателе уста- новить...
Включить автоматическую чистку – Хранение фильтра: Снова нажать на выключатель. Заго- Внимание! рится зеленая контрольная лампоч- Опасность получения травм и повреж- ка на выключателе. дений! При хранении следует обра- тить внимание на вес устройства. Выключение прибора Это устройство разрешается хранить ...
Page 140
При проведении профилактических и – Замена складчатого фильтра ремонтных работ все загрязненные Открыть крышку фильтра. предметы, которые было невозмож- но очистить в достаточной степени, Вынуть складчатый фильтр. необходимо устранить. Такие пред- Использованный складчатый фильтр меты подлежат утилизации, будучи следует...
Page 141
Сменить мешок для сбора отходов Помощь в случае Рисунок неполадок Разблокировать и снять всасываю- щий элемент. Опасность Глубоко задвинуть мешок для сбора Перед проведением любых работ с при- отходов. бором, выключить прибор и вытянуть Вытащить назад отверстие мешка штепсельную...
Принадлежности и Заявление о соответствии запасные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- – принадлежности и запасные части, ный прибор по своей концепции и конструк- использование которых было одоб- ции, а также в осуществленном и рено изготовителем. Использование допущенном...
Технические данные NT 35/1 Tact Te M Напряжение сети 220-240 Частота 50/60 Макс. мощность 1380 Номинальная мощность 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220) Потребляемая мощность электрических инстру- 100-2200 ментов Площадь складчатого фильтра...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
Rendeltetésszerű használat Szimbólumok a készüléken A porszívó padló- és falfelületek nedves FIGYELMEZTETÉS: Ez a készü- – és száraz tisztítására szolgál. lék egészségre veszélyes port tartalmaz. Kiürítést és karbantar- A készülék csak gépeken és készüléke- – ken letelepedett száraz, nem éghető, tást, beleértve a porzsák eltávolí- egészségre ártalmatlan az EN 60 335- tását is, csak szakképzett személyeknek...
Tilos a készüléket a teljes szűrőrend- – Figyelem! szer nélkül üzemeltetni. Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- A kezelendő anyagokra vonatkozó biz- – tani az összehajtható szűrőt. tonsági előírásokat figyelembe kell venni. Finompor felszívása esetén egy papír – szűrőtasakot, egy szemeteszsákot (kü- Üzembevétel lönleges tartozék) vagy egy membrán- A készülék 2 üzemmódot tesz lehetővé:...
Page 148
A szemeteszsákot a törvényi előírások- Nedves porszívózás nak megfelelően távolítsa el. Balesetveszély Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. Nedves porszívózáskor nem szabad Nedves piszok felszívásakor mindig ki – egészségre ártalmas porokat felszívni. kell venni a szemeteszsákot (különle- ges tartozék). Gumiél felhelyezése Ábra A membránszűrő...
A skála a szívótömlő keresztmetszetét mu- Használat tatja. Megjegyzés: Ha a készüléket mozgatható A készülék bekapcsolása portalanító készülékként kívánjuk üzemel- Dugja be a hálózati csatlakozót. tetni (ilyenkor a megmunkáló készüléket csatlakoztatni kell a szívókészüléken), a A készüléket a főkapcsolón keresztül beépített üzemfigyelőt a csatlakoztatott bekapcsolni.
szerszellőztetést ott, ahol a készüléket A készülék tárolása szétszedik, valamint biztosítsa a kar- Ábra bantartási felület tisztítását és a sze- A szívótömlőt és a hálózati kábelt az mélyzet megfelelő védelmét. ábrának megfelelően tárolja. A készülék külsejét porszívózással mé- – ...
Page 151
Az eldobható porzsákot a tartályra vis- Összehajtható szűrő cseréje szahajtani. Nyissa ki a szűrőfedelet. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. Lapos harmonikaszűrőt kivenni. A membránszűrő cseréje Az elhasznált lapos harmonikaszűrőt a törvényes rendelkezéseknek megfele- Ábra lően pormentesen zárt zsákban ártal- ...
Hulladék elszállítás Szívóerő alábbhagy Távolítsa el a dugulásokat a szívófúvó- Ha a készülék élettartamának végére ért, kából, szívócsőből, szívótömlőből vagy azt a törvényes rendelkezések szerint kell összehajtható szűrőből. ártalmatlanítani. A megtelt papír porzsákot cserélje ki. Garancia A megtelt szemeteszsákot (különleges tartozék) cserélje ki.
Page 153
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Page 154
Műszaki adatok NT 35/1 Tact Te M Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1380 Névleges teljesítmény 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Az elektromos szerszámok teljesítmény felvétele 100-2200 A lapos harmonikaszűrő területe Védelmi fokozat...
Page 155
Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
26 Čištění filtru Používání v souladu s 27 Držák na podlahovou hubici určením 28 Držák na štěrbinovou hubici 29 Držák na sací trubku Vysavač je určen k vlhkému i mokrému – čištění ploch podlah a zdí. 30 Sít'ový kabel Zařízení je vhodné k odsávání suché- 31 typový...
Toto zařízení obsahuje zdraví škodlivý Upozornění:Tímto zařízením lze vysávat – prach. Provádění vyprazdňování a všechny druhy prachu až po prachovou tří- údržby, včetně odstraňování jímek na du M. Používání sáčku na sběr prachu prach, je dovoleno jen odbornému per- (objednací číslo najdete v odstavci Filtrační sonálu, který...
Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Vysávání za mokra Při nasávání mokrých nečistot je třeba – Nebezpečí! vždy sáček na odpadky (speciální pří- slušenství) vyjmout. Při mokrém sání se nesmí nikdy zachytávat zdraví nebezpečný prach. Vyjmutí membránového filtru Vložení pryžových chlopní ilustrace ilustrace ...
Upozornění: Údaje ohledně minimálního Nastavení sacího výkonu objemového průtoku v závislosti na podtla- Nastavení sacího výkonu se provádí ku se nacházejí na identifikačním štítku. otočným regulátorem (min-max). Automatické čištění filtru Práce s elektrickým nářadím Vysavač je vybaven novým zařízením na čištění...
Při přepravě v dopravních prostředcích podle platných předpisů k odstraňování zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- takovýchto odpadů. pení podle platných předpisů. Nasávací otvor je třeba za účelem – transportu a údržby přístroje uzavřít při- Ukládání pojovací návlačkou. Pozor Upozornění...
Upozornění: Dojde-li k poruše (např. Výměna papírového filtračního sáčku praskne filtr), je nutné přístroj okamžitě vy- ilustrace pnout. Před opakovaným uvedením do pro- Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. vozu musí být porucha odstraněna. Papírový filtrační sáček vytáhněte smě- Sací...
Další informace o náhradních dílech – Zazní klakson najdete na www.kaercher.com v části Nastavte otočný spínač na správný prů- Service. řez sací hadice. Prohlášení o shodě pro ES Je-li papírový filtrační sáček naplněn a klesne-li minimální objemový průtok, je Tímto prohlašujeme, že níže označené...
Page 163
Technické údaje NT 35/1 Tact Te M Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1380 Jmenovitý výkon 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Příkon elektrického nářadí 100-2200 Plocha plochého skládaného filtru...
Page 164
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Elementi naprave Ploščato naguban filter Naroč. št. 6.904-367.0 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev Papirnata filtrska vrečka 3 Kljuka za kabel Naroč. št. 6.904-210.0 4 Izstop zraka, delovni zrak 5 Blokiranje sesalne glave 6 Kolo Vrečka za odpadke 7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja Naroč.
Page 166
Priključite gibko sesalno cev in jo odvi- Vstavljanje papirnate filtrske vrečke sno od načina obratovanja opremite s Slika sesalno šobo ali priključite na napravo Deblokirajte in snemite sesalno glavo. za ustvarjanje prahu. Nataknite papirnato filtrsko vrečko. Opozorilo ...
Sesalni priključek s priključno objemko Pri sesanju mokre umazanije s šobo za – čvrsto zaprite z obračanjem na desno. oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge oziroma, če se iz posode sesa pred- Opozorilo: Natančnost je določena z "ba- vsem voda, priporočamo, da funkcijo jonetnim priključkom".
Opozorilo: Sesalnik ima zakasnitev zago- Pritisnite stikalo. Kontrolna lučka na sti- na do 0,5 sekund in čas naknadnega teka kalu ugasne. do 15 sekund. Vklop avtomatskega čiščenja filtra: – Opozorilo: Za vrednosti priključne moči ele- Ponovno pritisnite stikalo. Kontrolna ktričnega orodja glejte tehnične podatke.
Page 169
Stroji za odstranjevanje prahu so varnostne Nevarnost naprave za preprečevanje ali odsranjeva- Nevarnost zaradi prahu, škodljivega za nje nevarnosti v smislu BGV A1. zdravje. Pri vzdrževalnih delih (npr. zame- Za vzdrževanje s strani uporabnika se – njavi filtra) nosite zaščitno dihalno masko mora naprava razstaviti, očistiti in vzdr- P2 ali oblačila višje kakovosti in za enkra- ževati, kolikor je to izvedljivo, ne da se...
Vrečko za odpadke pod odprtino tesno Elektrode ter vmesni prostor elektrod zaprite z zapiralnim trakom. očistite s krtačo. Izvlecite vrečko za odpadke. Sesalna moč upada Vrečko za odpadke odvrzite v skladu z Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, zakonskimi določili.
Odstranitev odpadnega ES-izjava o skladnosti materiala S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Napravo je na koncu življenjske dobe po- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- trebno odstraniti v odpad v skladu z zakon- vstvenim zahtevam EU-standardov.
Page 172
Tehnični podatki NT 35/1 Tact Te M Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1380 Nazivna moč 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Vrednost priključne moči električnega orodja 100-2200 Površina ploskega nagubanega filtra Vrsta zaščite...
Page 173
Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika. my nie wyrzucać...
25 Płaski filtr falisty Użytkowanie zgodne z 26 Czyszczenie filtra przeznaczeniem 27 Uchwyt na dyszę podłogową 28 Uchwyt na dyszę szczelinową Odkurza przeznaczony jest do czysz- – czenia na mokro i na sucho powierzchni 29 Uchwyt na rury ssące podłóg i ścian. 30 Kabel sieciowy Urządzenie nadaje się...
Urządzenie i substancje, dla których – System Antystatyczny jest ono przeznaczone, włącznie z bez- Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- pieczną procedurą usuwania nagroma- niowego odprowadzane są ładunki statycz- dzonego materiału, mogą być ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu obsługiwane jedynie przez odpowied- iskier oraz impulsów prądowych przy wypo- nio przeszkolony personel.
Page 176
Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Zakładanie filtra membranowego Przy odsysaniu mokrych zabrudzeń, – Niebezpieczeństwo zawsze trzeba usunąć papierowy wkład Przy zasysaniu pyłów niebezpiecznych dla filtra. zdrowia filtr membranowy nie może być Usuwanie worka na odpady używany. Rysunek Wskazówka: W celu ochrony głowicy ssą- ...
W przypadku cieczy nieprzewodzą- Wskazówka: Opóźnienie rozruchu odku- – cych (np. emulsji wiertniczej, olejów rzacza wynosi maks. 0,5 sekundy, a opóź- i smarów) po napełnieniu zbiornika nienie wyłączenia maks. 15 sekund. urządzenie nie wyłącza się. Należy Wskazówka: Dane przyłączeniowe mocy stale sprawdzać...
Wskazówka: Wyłączanie/Włączanie funk- Przechowywanie cji automatycznego czyszczenia filtra możli- we jest jedynie przy włączonym urządzeniu. Uwaga Wyłączanie automatycznego czyszcze- – Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia filtra: nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Uruchomić przełącznik. Lampka kon- przy jego przechowywaniu. trolna w przełączniku gaśnie.
Page 179
W trakcie przeprowadzania prac kon- Włożyć nowy płaski filtr falisty. – serwacyjnych i naprawczych należy wy- Zamknąć pokrywę filtra, która powinna rzucić wszystkie zanieczyszczone słyszalnie się zatrzasnąć. przedmioty, których nie można w zado- Wymiana papierowego wkładu walającym stopniu wyczyścić. Przed- filtra/worka na odpady mioty te należy usunąć...
Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Niniejszym oświadczamy, że określone po- rancji określone przez odpowiedniego lo- niżej urządzenie odpowiada pod względem kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej urządzenia usuwane są w okresie gwaran- przez nas do handlu wersji obowiązującym cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
Page 182
Dane techniczne NT 35/1 Tact Te M Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1380 Moc znamionowa 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elektrycznych 100-2200 Powierzchnia płaskiego filtra falistego Stopień...
Page 183
Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
25 Filtru cu pliuri plate Utilizarea corectă 26 Curăţarea filtrului Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – 27 Suport pentru duza de curăţare a pode- rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- lelor reţilor. 28 Suport duză pentru rosturi Aparatul este adecvat pentru aspirarea –...
Utilizarea aparatului şi a substanţelor – Aspirarea uscată pentru care a fost conceput, inclusiv Aparatul este dotat cu un sac de filtrare – procedeele sigure de eliminare a mate- din hârtie cu clapetă de închidere, nr. rialelor aspirate se vor efectua numai de comandă...
Page 186
Sacul de filtrare din hârtie uzat trebuie Montarea filtrului cu membrană eliminat într-o pungă închisă etanş, Pericol care nu permite trecerea prafului, con- Este interzisă utilizarea filtrului cu membra- form reglementărilor legale. nă la aspirarea pulberilor nocive. Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- Indicaţie: În cazul utilizării fără...
În cazul lichidelor neconductoare (de Notă: Datele pentru conectarea aparatelor – exemplu emulsii pentru găurire, ule- electrice pot fi consultate la Datele tehnice. iuri şi unsori) aparatul nu este oprit Figura când rezervorul este plin. Nivelul tre- Adaptaţi mufa de legătură la racordul buie verificat tot timpul, iar rezervo- uneltei electrice.
Îngrijirea şi întreţinerea Oprirea aparatului Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin- Pericol cipal. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Scoateţi ştecherul din priză. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Maşinile de îndepărtare a prafului sunt dis- După fiecare utilizare pozitive de siguranţă...
Page 189
Avertisment Schimbarea sacului de filtrare din Dispozitivele de siguranţă care au un rol în hârtie/sacului pentru murdărie prevenirea pericolelor trebuie întreţinute periodic. Acest lucru înseamnă că ele tre- Închiderea orificiului de aspirare buie verificate cel puţin o dată pe an de pro- Figura ducător sau de o persoană...
Schimbarea filtrului cu membrană Puterea de aspirare scade Figura Desfundaţi filtrul cu pliuri plate, duza, Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- furtunul sau tubul de aspirare. taţi-l. Schimbaţi sacul de filtrare din hârtie Îndepărtaţi filtrul cu membrană. plin.
Declaraţie de conformitate CE Sistemul de curăţare automată a filtrului nu poate fi pornit Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Luaţi legătura cu service-ul autorizat. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Scoaterea din uz sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
Page 192
Date tehnice NT 35/1 Tact Te M Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1380 Putere nominală 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Putere de conectare pentru aparate electrice 100-2200 Suprafaţa filtrului cu pliuri plate...
Page 193
Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
27 Držiak trysky na podlahu Používanie výrobku v súlade 28 Držiak na štrbinovú hubicu s jeho určením 29 Držiak na nasávaciu rúrkzu 30 Siet'ový kábel Tento vysávač je určený na mokré a su- – ché vysávanie podláh a stien. 31 Výrobný štítok Zariadenie je určené...
Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý Upozornenie: Pomocou tohto zariadenia – pre zdravie. Postupy pri vyprázdňovaní možno vysávať všetky druhy prachu až do a údržbe, vrátane odstraňovania zbernej triedy prachu M. Zákonom je predpísané nádrže na prach môžu vykonávať iba použitie vrecka na zber prachu (objednáva- odborne kvalifikovaní...
Page 196
Membránový filter (zvláštne príslušen- Vytiahnite otvor vrecka na odstránenie stvo) natiahnite cez okraj nádoby. prachu cez vysávacie hrdlo smerom do- zadu a tesne ho uzavrite. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Vrecko na zber prachu s uzatváracím Vlhké...
Upozornenie: Rôzne priemery vysávacích Klipsové spojenie hadíc sú potrebné na umožnenie prispôso- Obrázok benia k spojovacím priemerom obrábacích Sacia hadica je vybavená systémom klíps. prístrojov. Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 Otočným prepínačom nastavte mini- dielce príslušenstva. málny objemový prúd pre priemer vysá- vacej hadice.
Pri údržbe u používateľa musí byť za- – Po každom použití riadenie rozobraté na jednotlivé dielce, Vyprázdnite nádrž. vyčistené a musí sa vykonať jeho údrž- Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- ba v takej miere, v akej to je možné, bez sávaním a utrite ho pomocou vlhkej toho, aby vznikalo ohrozenie pracovní- handričky.
Jednoduchú údržbu a starostlivosť mô- – Vymeňte vrecko na odstránenie prachu žete vykonávať aj svojpomocne. Obrázok Povrch zariadenia a vnútorný povrch – Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. nádoby sa musia pravidelne čistiť vlh- Vyhrňte vrecko na zber prachu. kou handričkou.
Sacia turbína sa vypína Automatické čistenie filtra nefunguje Vyprázdnite nádrž. Vysávacia hadica nie je pripojená. Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Po 5 sekundách ho znova zapnite. ...
Page 201
Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá...
Page 202
Technické údaje NT 35/1 Tact Te M Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1380 Menovitý výkon 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,0 (220) Výkonové charakteristiky elektrických nástrojov 100-2200 Plocha filtra s plochými záhybmi...
Page 203
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Sastavni dijelovi uređaja Plosnati naborani filtar kataloški br. 6.904-367.0 1 Elektrode 2 Usisno crijevo Papirnata filtarska vrećica 3 Kukica za kvačenje kabela kataloški br. 6.904-210.0 4 Ispuh radnog zraka 5 Zapor usisne glave 6 Kotač Vrećica za zbrinjavanje ot- 7 Usis rashladnog zraka motora pada 8 Spremnik za prljavštinu kataloški br.
Page 205
Priključite usisno crijevo i na njega ovi- Nataknite papirnatu filtarsku vrećicu. sno o načinu rada nataknite sisaljku ili Postavite i pričvrstite usisnu glavu. ga priključite na uređaj koji generira Ugradnja vrećice za zbrinjavanje otpada prašinu. Slika Upozorenje Napomena: Otvor vrećice za zbrinjavanje Ne usisavajte bez filtarskog elementa, jer otpada mora se potpuno prevući preko...
Prilikom usisavanja mokre prljavštine – Uklanjanje papirnate filtarske vrećice sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi- Slika snim nastavkom za fuge, odnosno pri Otkvačite i skinite usisnu glavu. usisavanju vode iz neke posude prepo- Papirnatu filtarsku vrećicu izvucite pre- ručljivo je isključiti funkciju "Automatsko ma natrag.
Indikator svijetli, usisavač se nalazi u stanju Napomena: Isključivanje/uključivanje au- pripravnosti. tomatskog čišćenja filtra je moguće samo Napomena: Usisavač se automatski uklju- dok uređaj radi. čuje i isključuje električnim alatom. Isključivanje automatskog čišćenja fil- – Napomena: Usisavač se pokreće sa za- tra: drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po ...
Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Oprez tvorenim prostorijama. Opasnost od oštećenja! Za čišćenje ne upotrebljavajte silikonska sredstva za nje- Njega i održavanje Opasnost Jednostavne radove na održavanju i – njezi možete obavljati sami. Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač...
Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu EZ izjava o usklađenosti čim se napuni i snaga usisavanja padne ispod minimalne. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Zamijenite vrećicu za zbrinjavanje otpa- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj da (poseban pribor) čim se napuni i sna- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i ga usisavanja padne ispod minimuma.
Tehnički podaci NT 35/1 Tact Te M Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nazivna snaga 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 22,0 (220) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Površina plosnatog naboranog filtra Zaštita...
Page 212
Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
26 Čišćenje filtera Namensko korišćenje 27 Držač za podni nastavak Ovaj usisivač je namenjen za mokro i – 28 Držač nastavka za fuge suvo usisavanje podnih i zidnih 29 Držač usisnih cevi površina. 30 Strujni kabal Uređaj je namenjen za usisavanje suve, –...
Ovaj uređaj sadrži prašinu, koja je Napomena: Ovim uređajem mogu da se – štetna po zdravlje. Postupke pražnjenja usisavaju sve vrste prašine do klase M. i održavanja, uključujući i uklanjanje Upotreba vrećice za prašinu (za kataloški posude za prašinu, smeju izvoditi br.
Page 215
Vrećicu za otpad zatvorite trakom za Mokro usisavanje zatvaranje ispod otvora tako da ne Opasnost propušta. Izvadite vrećicu za otpad. Prilikom mokrog usisavanja ne sme da se usisava prašina opasna po zdravlje. Vrećicu za otpad odložite u smeće u skladu sa zakonskim odredbama.
Slika Klip-spoj Utaknite priključnu obujmicu u električni Slika alat. Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom. Napomena: Različiti prečnici usisnog Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 creva su potrebni kako bi se omogućilo pribor. prilagođavanje raznim priključnim prečnicima uređaja za obradu. Rukovanje ...
rastavljanja. Pobrinite se za obavezno Nakon svake primene provetravanje prilikom rastavljanja Ispraznite posudu. uređaja, čišćenja servisnih površina i Usisajte prašinu iz i sa uređaja i prikladnu zaštitu osoblja. prebrišite ga vlažnom krpom. Otrovne materije treba sa spoljašnjih – delova uređaja ukloniti usisavanjem i Skladištenje uređaja prebrisati ili ih obraditi sredstvima za...
Vrećicu za otpad odložite u smeće u Zamena pljosnatog naboranog skladu sa zakonskim odredbama. filtera Nataknite novu vrećicu za otpad. Otvorite poklopac filtera. Prevucite vrećicu za otpad preko Izvadite pljosnati naborani filter. posude. Stari pljosnati naborani filter bacite u ...
Usisna snaga se smanjuje Automatsko čišćenje filtera ne može da se uključi Odstranite začepljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi, usisnog creva ili Obavestite servisnu službu. pljosnatog naboranog filtera. Odlaganje u otpad Zamenite napunjenu papirnu filtersku vrećicu. Na kraju radnog veka uređaj treba ukloniti ...
Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
Page 221
Tehnički podaci NT 35/1 Tact Te M Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1380 Nominalna snaga 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,0 (220) Specifikacija priključka električnog alata 100-2200 Površina pljosnatog naboranog filtera Stepen zaštite...
Page 222
Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
24 Главен ключ Употреба по 25 Плосък филтър предназначение 26 Почистване на филтъра 27 Носач за подовата дюза Тази прахосмукачка е предназначе- – на за мокро и сухо почистване на по- 28 Носач за дюзата за фуги дови и стенни повърхности. 29 Носач...
Предупреждение Указания за безопасност Не изсмуквайте без филтърен еле- Опасност мент, тъй като в противен случай всмукателният мотор ще се повреди и Ако отработения въздух се отвежда – ще настъпи опасност за здравето по- обратно в помещението, то в поме- ради...
Page 225
Поставяне на хартиена филтърна тор- Монтаж гумен овал бичка Фигура Фигура Демонтирайте ивицата с четки. Всмукателната глава да се освободи Монтирайте гумените фаски. и да се свали. Указание: Структурираната страна на Поставете хартиения филтър. гумените фаски трябва да сочи навън. ...
Издърпайте отвора на торбичката за След приключване на мокрото из- – събиране назад през всмукателния смукване: Почистете плоския фил- накрайник и я затворете плътно. тър с функцията за почистване на филтъра. Почистете електродите с Затворете торбичката за събиране четка.
Указание: Консумираната мощност на Указание: Автоматичното почистване електрическите инструменти вижте в на филтъра е включено фабрично. Технически данни. Указание: Изключването/включването Фигура на автоматичното почистване на филтъ- Присъединителната муфа да се ра е възможно само при включен уред. адаптира към извода на електриче- Изключване...
При транспорт в автомобили осигу- дящи мерки за предотвратяване на рявайте уреда съгласно валидните разпръскване на праха. директиви против плъзгане и прео При провеждане на дейностите по – бръщане. поддръжка и поправка трябва да се изхвърлят всички замърсени пред- Съхранение...
Page 229
Затворете торбичката за събиране Смяна на плоския филтър плътно с лентата за затваряне под Отворете капака на филтъра. отвора. Свалете плоския филтър. Свалете торбичката за събиране. Използвания плосък филтър отстра- Отстранете торбичката за събиране нете...
При напълнен хартиен филтър и спа- Всмукващата турбина изключва дане на минималния обемен ток той Изпразнете резервоара. трябва да бъде сменен. При напълнена торбичка за събира- Всмукващата турбина не потегля не (специална принадлежност) и спа- отново след изпразване на дане...
Принадлежности и Декларация за резервни части съответствие на ЕО Могат да се използват само принад- С настоящото декларираме, че цитира- – лежности и резервни части, които са ната по-долу машина съответства по позволени от производителя. Ориги- концепция и конструкция, както и по на- налните...
Page 232
Технически данни NT 35/1 Tact Te M Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1380 Номинална мощност 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220) Консумирана мощност на електрическите инстру- 100-2200 менти...
Page 233
Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- – hulka, vaid suunake need taas- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
Page 235
Hoiatus Jäätmekoti paigaldamine Ärge imege ilma filtrielemendita, vastasel Joonis juhul võib imemismootor viga saada ja Märkus: Jäätmekoti ava tuleb tõmmata ohustada peene tolmu suurenenud välja- täielikult üle imitutsi eenduva osa. pääsu tõttu tervist. Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Helisignaal ...
Paberkoti eemaldamine Üldist Joonis Hoiatus Avage imemispea lukk ja eemaldage Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- see. maldada. Tõmmake paberist filtrikott suunaga Märja mustuse imemisel polster- või – taha välja. ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- Tõmmake lukustussiiber üles ja pange tist imetakse peamiselt vett, on soovita- paberist filtrikott seda välja võttes korra- tav funktsioon "Automaatne...
Märkus: Tolmuimeja lülitub automaatselt Vajutage lülitile. Kustub lülitil olev mär- koos elektriseadmega sisse ja välja. gutuli. Märkus: Tolmuimeja käivitusviivitus on Automaatse filtripuhastuse sisselülita- – kuni 0,5 sekundit ja järeltööaeg kuni 15 se- mine: kundit. Vajutage uuesti lülitile. Põleb lülitil olev Märkus: Andmed elektriseadmete võimsu- roheline märgutuli.
Page 238
Ettevaatust Korrashoid ja tehnohooldus Vigastusoht! Ärge kasutage puhastami- seks silikooni sisaldavaid hooldusvahen- deid. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Lihtsamaid hooldustöid saate Te ka ise välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja – teostada. tõmmata. Tolmu eemaldavad seadmed on vastavalt Seadme pealispinda ja mahuti sisekül- –...
EÜ vastavusdeklaratsioon Kõlab helisignaal Asetage pöördlüliti õigele imivooliku Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- ristlõikele. tud seade vastab meie poolt turule toodud Seda tuleb vahetada pabarfiltrikoti täitu- mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- misel ja alla minimaalse voolumahu jää- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- mise korral.
Page 241
Tehnilised andmed NT 35/1 Tact Te M Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 Nominaalvõimsus 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elektritööriistade võimsus 100-2200 Lamevoltfiltri pindala Kaitse liik IP X4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus...
Page 242
Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
28 Turētājs uzgalim savienojumu tīrīšanai Noteikumiem atbilstoša 29 Sūkšanas cauruļu turētājs lietošana 30 Tīkla kabelis 31 Datu plāksnīte Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sie- – nu virsmu sausajai un mitrajai tīrīšanai. Simboli uz aparāta Ierīce ir piemērota sausu, nedegošu, –...
Page 244
Šī ierīce satur veselībai kaitīgus putek- – Sausā sūkšana ļus. Iztukšošanu un tehnisko apkopi, ie- Ierīce aprīkota ar papīra filtra maisiņu ar – skaitot putekļu savācējmaisiņu aizvelkamu aizdari, pasūt. Nr. 6.904- likvidēšanu, drīkst veikt tikai kvalificēts 210.0 (5 gab.). personāls, kas valkā attiecīgu aizsar- gaprīkojumu.
Page 245
Attēls Izvelciet atkritumu maisiņa atvērumu Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. pāri sūcējcaurulei virzienā uz aizmuguri un cieši noslēdziet. Pārvelciet membrānas filtru (papildpie- derums) pāri tvertnes malai. Cieši noslēdziet atkritumu maisiņu ar auklām zem atvēruma. Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. ...
Norāde: Lietojot putekļusūcēju kā pārvieto- Apkalpošana jamu atputekļotāju (apstrādes ierīce pie- stiprināta pie putekļu sūcēja), iebūvētajai Ierīces ieslēgšana kontroles sistēmai ir jābūt pieskaņotai pie- Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- vienotajai apstrādes ierīcei (putekļu raša- ligzdai. nās avotam). Tas nozīmē, ka tad, ja netiek sasniegta nosūkšanai nepieciešamā...
tas no bīstamās zonas. Lai novērstu Transportēšana putekļu izplatīšanos, ir jāveic atbilstoši pasākumi. Uzmanību Izpildot tehniskās apkopes un remont- – Savainošanās un bojājumu risks! Trans- darbus, visi netīrie priekšmeti, kurus portējot ņemiet vērā aparāta svaru. nav iespējams apmierinoši notīrīt, ir jā- ...
Utilizācija Putekļu izplūde sūkšanas procesa laikā Beidzoties ierīces kalpošanas laikam, tā ir Pārbaudiet plakanrievu filtra pareizu jāutilizē atbilstoši likumā noteiktajām prasī- montāžas pozīciju. bām. Nomainiet plakanrievu filtru. Garantija Nenostrādā automātiskā Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- atslēgšanās sistēma (mitrā tīrīšana) dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- ...
EK Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē...
Page 251
Tehniskie dati NT 35/1 Tact Te M Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1380 Nominālā jauda 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vērtība 100-2200 Plakani salocītā filtra virsma Aizsardzība...
Page 252
Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
29 Siurbimo vamzdžių laikiklis Naudojimas pagal paskirtį 30 Elektros laidas Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti – 31 Duomenų lentelė grindų ir sienų paviršius. Simboliai ant prietaiso Prietaisas skirtas sausoms, nede- – gioms, sveikatai pavojingoms M klasės ĮSPĖJIMAS! Šiame prietaise yra dulkėms pagal EN 60 335–2–69 nuo sveikatai pavojingų...
Laikykitės saugos reikalavimų, taikomų – Įspėjimas medžiagoms, su kuriomis dirbate. Siurbimo metu niekada negalima pašalinti plokščiojo klostuoto filtro. Naudojimo pradžia Siurbdami smulkias dulkes, būtinai pa- – Prietaisą galima naudoti 2 režimais: pildomai naudokite popierinį filtro mai- 1 pramoninio dulkių siurblio režimu (ne- šelį, utilizavimo maišelį...
Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė Siurbdami drėgną purvą, būtinai visada – turi būti išorėje. išimkite membraninį filtrą (specialus priedas). Siurbimo atvamzdžio uždarymas Paveikslas Bendroji informacija Prijungimo įvorę tiksliai įkiškite į siurbi- Įspėjimas mo angą. Siurbimo metu niekada negalima pašalinti ...
Elektros įtaiso maitinimo kištuką įkiškite Pastaba: automatinis filtro valymas įjungia- į siurblį. mas gamykloje. Pastaba: automatinio filtro valymą išjungti Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. ir įjungti galima tik tada, kai įjungtas prietai- Kai šviečia kontrolinė lemputė, siurblys yra sas. „Standby“...
Įspėjimas Laikymas Nuolat techniškai prižiūrėkite nelaimingų atsi- Atsargiai tikimų prevencijos saugos įrangą. Tai reiškia, kad ne rečiau nei kartą per metus gamintojas Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant arba kvalifikuotas specialistas turi patikrinti, laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso ar saugiai ir nepriekaištingai veikia ši įranga, svorį.
Maišeliui prisipildžius ir srovei tapus sil- EB atitikties deklaracija pnesnei nei nurodyta žemesnioji riba, maišelį reikia pakeisti. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- Dulkių maišeliui (specialusis priedas) rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką prisipildžius ir srovei tapus silpnesnei išleistas modelis atitinka pagrindinius EB nei nurodyta žemesnioji riba, jį...
Page 260
Techniniai duomenys NT 35/1 Tact Te M Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1380 Nominalioji galia 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 22,0 (220) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo duomenys 100-2200 Plokščiojo klostuoto filtro plotas Saugiklio rūšis...
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
21 Контрольні лампи Правильне застосування 22 Розетка Цей пилосос призначений для – 23 Автоматичне очищення фільтру вологого та сухого очищення підлоги 24 Головний вимикач і стін. 25 Плоский складчастий фільтр Цей пристрій призначено для – 26 Очистка фільтра всмоктування сухого, негорючого, 27 Тримач...
Попередження Правила безпеки Слід використовувати прилад з усіма Обережно! фільтруючими елементами, інакше це призведе до пошкодження мотору Якщо повітря, що виходить з – всмоктування та небезпеки для пристрою, знову повертається до здоров'я через підвищений вміст пилу. приміщення, слід забезпечити достатній рівень вентиляції L у Сигнал...
Page 264
При всмоктуванні дрібного пилу – Вологе прибирання можна додатково використовувати паперовий фільтрувальний пакет, Обережно! мішок для збору відходів (додаткове В режимі вологого прибирання обладнання) або мембранний фільтр забороняється всмоктування (додаткове обладнання). небезпечного для здоров'я пилу. Вставити паперовий фільтрувальний Установка гумових губок пакет...
Під час роботи з непровідними – Витягти мішок для збору відходів рідинами (наприклад, рідина для Малюнок охолодження при свердлінні, Висвободіть та зніміть всмоктуючу масла та жири), при наповненні головку. резервуара прилад не Глибоко засунути мішок для збору відключається. Рівень заповнення відходів.
Page 266
Вставити штепсель Вказівка: Вказівки щодо середньої електроінструменту в пилосос. об'ємної витрати в залежності від пониженого тиску знаходяться на Увімкнути пристрій через головний заводській табличці. вмикач. Контрольна лама горить, прилад Автоматичне очищення фільтра знаходиться в стані готовності. Прилад має новий пристрій очищення Вказівка: Пилосос...
Зберігайте пристрій у сухому засоби безпеки щодо обеззараження приміщенні та захищайте від перед розбором пристрою. недозволеного використання. Забезпечити місцеву фільтрацію примусової витяжної вентиляції у Транспортування місці, де проводиться розбирання пристрою, а також очистку місця Увага! обслуговування та достатній захист Небезпека...
Page 268
Зовнішню поверхню приладу та Надягти новий паперовий – внутрішню сторону резервуару слід фільтруючий пакет. регулярно протирати вологою Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу ганчіркою. головку. Обережно! Замінити мішок для збору відходів Існує небезпека, викликана шкідливим Малюнок для здоров'я пилом. В ході проведення ...
Правильно зафіксувати кришка Допомога у випадку фільтра. неполадок Очистити під проточною водою або замінити мембранний фільтр Обережно! (додаткове обладнання). До проведення будь-яких робіт слід Замініть складчастий фільтр. вимкнути пристрій та витягнути штекер. При всмоктуванні виходить пил Вказівка: В разі виникнення неполадки ...
Заява при відповідність Автоматичне чищення фільтра не вмикається Європейського співтовариства Звернутися до служби підтримки користувачів. Цим ми повідомляємо, що нижче Утилізація зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного Згідно з законними нормами прилад виконання, а також у випущеної у утилізується...
Page 271
Технічні характеристики NT 35/1 Tact Te M Номінальна напруга 220-240 Частота 50/60 Макс. потужність 1380 Номінальна потужність 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 22,0 (220) Споживана потужність електричних інструментів 100-2200 Площа складчастого фільтру...
Page 272
Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Entsorgungs- Membranfilter Flachfalten- filter * tüte 2-lagig * beutel Diaphragm filter (PES) * Flat pleated Paper filter Disposal bag filter Flat pleated filter * bag double Sachet Filtre à filter (PES) * Filtre plat à...
Page 273
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-275 C 35 EL 6.906-500 C 35 EL 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL Verlängerung, extension, rallonge 2.639-483 DN 35 0,45 2.639-484 DN 35/27 2.639-485...
Page 274
6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.902-104 DN 35 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft 0,25 EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électrique C = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clip DN = Konus-Verbindung, Cone connection, Connexion de cône M = Metall, metal, métal ES = Edelstahl rostfrei, Stainless steel, Acier inoxydable...
Need help?
Do you have a question about the NT 35/1 Tact Te M and is the answer not in the manual?
Questions and answers