Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Umweltschutz
    • Bestimmungsgemäße Verwen- Dung
      • Deutsch
    • Symbole in der Betriebsanlei- Tung
    • Geräteelemente
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
      • Saugleistung Einstellen
    • Transport
    • Lagerung
    • Pflege und Wartung
    • Hilfe bei Störungen
    • Garantie
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung . de
    • Technische Daten
  • Français

    • Mise en Service
    • Utilisation Conforme
    • Éléments de L'appareil
    • Utilisation
    • Assistance en Cas de Panne FR
    • Entreposage
    • Entretien Et Maintenance
    • Transport
    • Accessoires Et Pièces de Rechange
    • Garantie
  • Italiano

    • Messa in Funzione
    • Parti Dell'apparecchio
    • Uso
    • Cura E Manutenzione
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Supporto
    • Trasporto
    • Accessori E Ricambi
    • Dichiarazione DI Conformità CE IT
    • Garanzia
    • Dati Tecnici
  • Dutch

    • Nederlands
    • Apparaat-Elementen
    • Inbedrijfstelling
    • Reglementair Gebruik
    • Bediening
    • Hulp Bij Storingen
    • Onderhoud
    • Opslag
    • Vervoer
    • Garantie
    • Toebehoren en Reserveonderdelen
    • EG-Conformiteitsverklaring. NL
  • Español

    • Elementos del Aparato
    • Puesta en Marcha
    • Uso Previsto
    • Manejo
    • Almacenamiento
    • Ayuda en Caso de Avería
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Transporte
    • Accesorios y Piezas de Repuesto es
    • Garantía
    • Declaración de Conformidad CE es
    • Datos Técnicos
      • Português
  • Dansk

    • Ibrugtagning
    • Maskinelementer
    • Betjening
    • Transport
    • Garanti
    • Hjælp Ved Fejl
    • Opbevaring
    • Pleje Og Vedligeholdelse
    • EU-Overensstemmelseserklæ- Ring
    • Tilbehør Og Reservedele
    • Tekniske Data
  • Norsk

    • Maskinorganer
    • Ta I Bruk
    • Betjening
    • Feilretting
    • Lagring
    • Pleie Og Vedlikehold
    • Transport
    • EU-Samsvarserklæring
    • Garanti
    • Tilbehør Og Reservedeler
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Aggregatelement
    • Idrifttagning
    • Handhavande
    • Transport
    • Förvaring
    • Garanti
    • Skötsel Och Underhåll
    • Åtgärder VID Störningar
    • Försäkran Om EU-Överens
    • Tillbehör Och Reservdelar
    • Tekniska Data
  • Suomi

    • Käyttöönotto
    • Laitteen Osat
    • Käyttö
    • Hoito Ja Huolto
    • Häiriöapu
    • Kuljetus
    • Säilytys
    • EU-Standardinmukaisuustodistus FI
    • Takuu
    • Varusteet Ja Varaosat
    • Tekniset Tiedot
  • Ελληνικά

    • Έναρξη Λειτουργίας
    • Ών
    • Στοιχεία Συσκευής
    • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
    • Χειρισμός
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Αποθήκευση
    • Μεταφορά
    • Φροντίδα Και Συντήρηση
    • Εγγύηση
    • Δήλωση Συμμόρφωσης Των
    • Ε.κ
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Türkçe

    • Cihaz Elemanları
    • İşletime Alma
    • KullanıMı
    • Arızalarda YardıM
    • Depolama
    • Koruma Ve BakıM
    • Taşıma
    • AB Uygunluk Bildirisi
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Русский

    • Использование По Назначению
    • Начало Работы
    • Элементы Прибора
    • Управление
    • Вание
    • Транспортировка
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Хранение
    • Гарантия
    • Принадлежности И Запасные Детали
    • Технические Данные
  • Magyar

    • Készülék Elemek
    • Üzembevétel
    • Használat
    • Transport
    • Tárolás
    • Ápolás És Karbantartás
    • Garancia
  • Čeština

    • Prvky Přístroje
    • Uvedení Do Provozu
    • Obsluha
    • Ošetřování a Údržba
    • Pomoc PřI Poruchách
    • Přeprava
    • UkláDání
    • Záruka
  • Slovenščina

    • Elementi Naprave
    • Zagon
    • Transport
    • Uporaba
    • Nega in Vzdrževanje
    • Pomoč Pri Motnjah
    • Skladiščenje
    • ES-Izjava O Skladnosti
    • Garancija
    • Pribor in Nadomestni Deli
  • Polski

    • Elementy Urządzenia
    • Uruchamianie
    • Użytkowanie Zgodne Z Prze- Znaczeniem
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Transport
    • Usuwanie Usterek
    • Gwarancja
    • Wyposażenie Dodatkowe I Czę- ŚCI Zamienne
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
  • Română

    • Simboluri Din Manualul de Utilizare
    • Elementele Aparatului
    • Punerea În Funcţiune
    • Utilizarea Corectă
    • Utilizarea
    • Depozitarea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Transport
    • Îngrijirea ŞI Întreţinerea
    • Garanţie
  • Hrvatski

    • Namjensko Korištenje
      • Hrvatski
    • Zaštita Okoliša
    • Sastavni Dijelovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Njega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • EZ Izjava O Usklađenosti
    • Jamstvo
    • Pribor I Pričuvni Dijelovi
    • Tehnički Podaci
  • Srpski

    • Sastavni Delovi Uređaja
    • Stavljanje U Pogon
    • Rukovanje
    • Nega I Održavanje
    • Otklanjanje Smetnji
    • Skladištenje
    • Transport
    • Garancija
    • Izjava O Usklađenosti Sa
    • Pribor I Rezervni Delovi
    • Propisima EZ
  • Български

    • Елементи На Уреда
    • Обслужване
    • Tранспoрт
    • Грижи И Поддръжка
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Принадлежности И Резервни Части
    • Декларация За Съответствие На ЕО
  • Eesti

    • Kasutuselevõtt
    • Seadme Elemendid
    • Käsitsemine
    • Transport
    • Abi Häirete Korral
    • Garantii
    • Hoiulepanek
    • Lisavarustus Ja Varuosad
  • Latviešu

    • Aparāta Elementi
    • Apkalpošana
    • Glabāšana
    • Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā
    • Transportēšana
    • EK Atbilstības Deklarācija
    • Garantija
  • Lietuvių

    • Lietuviškai
    • Naudojimo Pradžia
    • Prietaiso Dalys
    • Valdymas
    • Laikymas
    • Pagalba Gedimų Atveju
    • PriežIūra Ir Aptarnavimas
    • Transportavimas
    • EB Atitikties Deklaracija
      • Елементи Приладу
      • Експлуатація
      • Транспортування
      • Зберігання
      • Догляд Та Технічне
      • Обслуговування
      • Допомога У Випадку
      • Неполадок
      • Гарантія
      • Заява При Відповідність
      • Співтовариства
    • Garantija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
NT 35/1 Tact
NT 35/1 Tact Te
NT 35/1 Tact
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59616920
07/11
6
12
18
25
31
38
45
52
58
64
70
76
83
89
96
102
108
114
121
127
133
139
145
152
158
164
170

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher NT 35/1 Tact

  • Page 1 NT 35/1 Tact NT 35/1 Tact Te NT 35/1 Tact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59616920 07/11...
  • Page 4 “Click” “Click” “Click”...
  • Page 6: Table Of Contents

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle zung Ihres Gerätes diese Origi- recyclingfähige Materialien, die Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach einer Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7: Geräteelemente

    Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – Geräteelemente zusätzlich eine Papierfiltertüte oder ein Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 1 Elektroden wendet werden. 2 Saugschlauch 3 Kabelhaken Einbau Papierfiltertüte 4 Luftaustritt, Arbeitsluft Abbildung  Saugkopf entriegeln und abnehmen. 5 Verriegelung des Saugkopfs  Papierfiltertüte oder Membranfilter 6 Laufrad (Sonderzubehör) aufstecken.
  • Page 8: Bedienung

    und der Behälter rechtzeitig entleert  Anschlussmuffe an den Anschluss des werden. Elektrowerkzeugs anpassen. Nach Beendigung des Nasssaugens: Abbildung – Flachfaltenfilter mit der Filterabreini-  Krümmer am Saugschlauch entfernen. gung abreinigen. Elektroden mit einer  Anschlussmuffe an Saugschlauch Bürste reinigen. Behälter mit einem montieren.
  • Page 9: Transport

    Transport Saugturbine schaltet ab  Behälter entleeren. Vorsicht Saugturbine läuft nach Behälterent- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be- leerung nicht wieder an achten.  Gerät ausschalten und 5 Sekunden  Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- warten, nach 5 Sekunden wieder ein- rung nehmen.
  • Page 10: Garantie

    Garantie EG-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Tact Tact Te Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 1380 1380 Nennleistung 1200 1200 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Leistungsanschlusswert der Elektrowerk- EUR: 100-2200 zeuge CH: 100-1100 Schutzart IP X4 IP X4 Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID)
  • Page 12: English

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 13: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning Caution 1 Electrodes 2 Suction hose The flat pleated filter must must always be in place while vacuuming. 3 Cable hook When vacuuming fine dust, you may – 4 Air outlet, working air also use an additional paper filter bag or 5 Suction head lock a membrane filter (special accessory).
  • Page 14: Operation

    After the wet vacuuming: Clean the flat Illustration – folded filter with the filter cleaning.  Adjust the stepped power tool adaptor Clean the electrodes with a brush. to fit the connection of the electric pow- Clean the container with a damp rag er tool.
  • Page 15: Transport

    Transport Suction turbine turns off  Empty the container. Caution Suction turbine does not start again Risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. after the container has been  Remove the suction pipe with the floor emptied nozzle from the holder.
  • Page 16: Warranty

    Warranty EC Declaration of Conformity The warranty terms published by the rele- We hereby declare that the machine de- vant sales company are applicable in each scribed below complies with the relevant country. We will repair potential failures of basic safety and health requirements of the your appliance within the warranty period EU Directives, both in its basic design and free of charge, provided that such failure is...
  • Page 17: Technical Specifications

    Technical specifications Tact Tact Te Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 1380 1380 Rated power 1200 1200 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) Negative pressure (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Power connection data of the power tools EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Type of protection...
  • Page 18: Français

    Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre ap- l’environnement Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une Les matériaux constitutifs de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire l’emballage sont recyclables. futur.
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Mise en service Avertissement Système antistatique Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer Uniquement Tact Te : des poussières nocives. Les charges statiques sont évacuées par Cet aapirateur est destiné au nettoyage – les embouts de raccordement reliés à la à...
  • Page 20: Utilisation

    Généralités Travailler avec des outils Attention électriques Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré Uniquement Tact Te : durant l'aspiration. Danger Pour l'aspiration de saletés humides – Risque de blessure et d'endommagement ! avec le suceur plat ou le petit suceur, ou La prise n'est destinée qu'au raccord direct bien si l'aspiration consiste surtout à...
  • Page 21: Transport

    Remarque : la mise en ou hors service du Entreposage nettoyage de filtre automatique n'est pos- sible que si l'appareil est en service. Attention Mettre le nettoyage automatique de – Risque de blessure et d'endommagement ! filtre hors service : Prendre en compte le poids de l'appareil à...
  • Page 22: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre en service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Garantie tendre 5 secondes avant de le remettre en marche.
  • Page 23 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 24 Caractéristiques techniques Tact Tact Te Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 1380 1380 Puissance nominale 1200 1200 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Branchement des outils électriques EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Type de protection...
  • Page 25: Italiano

    Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono ricicla- servarle per un uso futuro o in caso di riven- bili. Gli imballaggi non vanno dita dell'apparecchio. gettati nei rifiuti domestici, ma Prima di procedere alla prima messa in –...
  • Page 26: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco Attenzione 1 Elettrodi 2 Tubo flessibile di aspirazione Non rimuovere mai il filtro plissettato piatto durante l'aspirazione. 3 Gancio per cavo L'aspirazione di polveri fini provvede la – 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio possibilità di usare un sacchetto filtro o 5 Dispositivo di blocco della testa di aspi- un filtro a membrana (accessorio optio- razione...
  • Page 27: Uso

    non viene spento a serbatoio pieno. Avviso: Il valore di alimentazione degli Controllare costantemente il livello utensili elettrici sono indicati nel capitolo del serbatoio e svuotarlo in tempo. "Dati tecnici". Figura l termine dell'aspirazione di liquidi: Pulire –  Adattare il manicotto di collegamento il filtro plissettato piatto con il prodotto per all'attacco dell'utensile elettrico.
  • Page 28: Trasporto

    Deposito dell’apparecchio Pulizia degli elettrodi Figura  Sbloccare e staccare la testa aspirante.  Conservare il tubo flessibile di aspira-  Pulire gli elettrodi con una spazzola. zione ed il cavo di alimentazione secon-  Rimettere la testa aspirante e bloccarla. do quanto illustrato nella figura.
  • Page 29: Garanzia

    Dichiarazione di conformità Il dispositivo automatico di disinserimento (aspirazione di liquidi) è difettoso Con la presente si dichiara che la macchina  Pulire gli elettrodi ed i relativi interstizi qui di seguito indicata, in base alla sua con- con una spazzola. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ...
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tact Tact Te Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 1380 1380 Potenza nominale 1200 1200 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valore di alimentazione degli utensili elettrici EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Protezione...
  • Page 31: Nederlands

    Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 32: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Waarschuwing Antistatisch systeem Het apparaat is niet geschikt voor het op- Enkel Tact Te: zuigen van voor de gezondheid schadelijke Door de geaarde aansluitmof worden stati- stoffen. sche opladingen afgeleid. Daardoor wor- Deze zuiger is voor het natte en droge –...
  • Page 33: Bediening

    Algemeen Werken met elektrische werktuigen Voorzichtig Enkel Tact Te: Bij het zuigen mag de vlakvouwfilter nooit Gevaar verwijderd worden. Gevaar voor letsels en beschadigingen! Het Bij het opzuigen van nat vuil met de – stopcontact ist alleen voor de rechtstreekse stof- of voegkop, resp.
  • Page 34: Vervoer

    Automatische filterreiniging inschakelen: – Onderhoud  schakelaar opnieuw bedienen. Contro- lelampje in de schakelaar brandt groen. Gevaar Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Apparaat uitschakelen het apparaat uitschakelen en de netstekker  Schakel het apparaat aan de hoofd- uittrekken. schakelaar uit. Vlakvouwfilter vervangen ...
  • Page 35: Garantie

    Toebehoren en Er ontsnapt stof bij het zuigen reserveonderdelen  Controleren of de vlakvouwfilter correct geplaatst is. Er mogen uitsluitend toebehoren en re- –  Vlakvouwfilter vervangen. serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- Uitschakelmechanisme (natzuigen) nele toebehoren en reserveonderdelen springt niet aan bieden de garantie van een veilig en ...
  • Page 36: Eg-Conformiteitsverklaring. Nl

    EG-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 37 Technische gegevens Tact Tact Te Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 1380 1380 Nominaal vermogen 1200 1200 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vermogensaansluitwaarde van het elektri- EUR: 100-2200 sche gereedschap CH: 100-1100 Beveiligingsklasse IP X4...
  • Page 38: Español

    Antes del primer uso de su apa- Protección del medio rato, lea este manual original, ambiente Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro Los materiales empleados para propietario posterior. el embalaje son reciclables y re- ¡Antes de la primera puesta en marcha –...
  • Page 39: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha Advertencia Sistema antiestático El aparato no es apto para aspirar polvos Sólo Tact Te: nocivos para la salud. A través del manguito de empalme se deri- Este aspirador está diseñado para la – van cargas estáticas. Así se evitan las chis- limpieza de pisos y superficies murales.
  • Page 40: Manejo

    General Trabajar con herramientas Precaución eléctricas Al aspirar no retirar nunca el filtro plano de Sólo Tact Te: papel plegado. Peligro Al aspirar suciedad húmeda con la bo- – ¡Peligro de lesiones y daños! La clavija sólo quilla para tapicerías o juntas, o cuando está...
  • Page 41: Transporte

     Pulsar el interruptor. El piloto de control Cuidados y mantenimiento del interruptor se apaga. Encender la limpieza automática de filtro: – Peligro  Pulsar de nuevo el interruptor. El piloto Antes de efectuar cualquier trabajo en el de control del interruptor se ilumina en aparato, hay que desconectarlo de la red verde.
  • Page 42: Garantía

    Garantía La capacidad de aspiración disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Page 43: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 44: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tact Tact Te Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 1380 1380 Potencial nominal 1200 1200 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor de conexión de potencia de las herra- EUR: 100-2200 mientas eléctricas CH: 100-1100...
  • Page 45: Português

    Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem manual e guarde o manual para uma con- são recicláveis. Não coloque as sulta posterior ou para terceiros a quem embalagens no lixo doméstico, possa vir a vender o aparelho.
  • Page 46 Elementos do aparelho Aspirar a seco Atenção 1 Eléctrodos 2 Tubo flexível de aspiração Nunca retirar o filtro de pregas plano duran- te a aspiração. 3 Gancho de cabo Durante a aspiração de poeira fina – 4 Saída do ar, ar de trabalho pode ser utilizado adicionalmente um 5 Bloqueio da cabeça de aspiração saco de papel de filtro ou um filtro de...
  • Page 47 Com líquidos não conductíveis (por Aviso: o aspirador apresenta um retardamento – exemplo, emulsões de rectificação, inicial de 0,5 segundos e um período de funcio- óleos e graxas) o aparelho não se namento por inércia de 15 segundos. desliga quando o recipiente estiver Aviso: os dados de ligação e de potência cheio.
  • Page 48 Sempre depois de utilizar a Mudar o filtro de pregas plano máquina  Abrir a cobertura do filtro.  Esvaziar o recipiente.  Mudar o filtro de pregas plano.  Aspirar e esfregar o aparelho por dentro e  Fechar a cobertura do filtro; deve enga- por fora para limpá-lo (pano húmido).
  • Page 49 Acessórios e peças Durante a aspiração sai pó sobressalentes  Verificar a posição correcta do filtro de pregas plano. Só devem ser utilizados acessórios e –  Mudar o filtro de pregas plano. peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e A desconexão automática Peças de Reposição Originais - forne- (aspiração a húmido) não actua...
  • Page 50 Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 51 Dados técnicos Tact Tact Te Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 1380 1380 Potência nominal 1200 1200 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Valor da potência instalada das ferramen- EUR: 100-2200 tas eléctricas...
  • Page 52: Dansk

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 53: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Forsigtig 1 Elektroder 2 Sugeslange Under sugningen må det flade foldefilter al- drig fjernes. 3 Kabelkrog Hvis der opsuges fintstøv, kan der yder- – 4 Luftudtag, arbejdsluft ligere bruges en papirfilterpose eller en 5 Sugehovedets låsemekanisme membranfilter (ekstratilbehør). 6 Løbehjul Montering af papirfilterposen 7 Luftindtag, motor-køleluft...
  • Page 54: Betjening

    Efter opsugning af våd snavs er afslut- – Automatisk filterrengøring tet: Rens det flade folderfilter med filte- rensningen. Rens elektroderne med en Sugeren er udstyret med et nyudviklet filter- børste. Rens beholderen med en fugtet rengøringssystem, særdeles effektivt til fint klud og tør beholderen.
  • Page 55: Opbevaring

    Opbevaring Nedsat sugeevne  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør, Forsigtig sugeslangen eller det flade foldefilter. Fare for person- og materialeskader! Hold  Udskifte papirfilterposen. øje med maskinens vægt ved opbevaring.  Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt Denne maskine må kun opbevares inden- i indgreb.
  • Page 56: Tilbehør Og Reservedele

    Tilbehør og reservedele EU-overensstemmelseser- klæring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Page 57: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Nominel ydelse 1200 1200 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) Undertryk (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Tilslutningseffekt af el-værktøjet EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Kapslingsklasse IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID)
  • Page 58: Norsk

    Før første gangs bruk av appa- Anvisninger om innhold (REACH) ratet, les denne originale bruks- Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Norsk anvisningen , følg den og oppbevar den for finner du under: senere bruk eller fo overlevering til neste ei- www.kaercher.com/REACH Symboler i bruksanvisningen Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 59: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Forsiktig! 1 Elektroder 2 Sugeslange Ved suging skal aldri det flate foldefilteret fjernes. 3 Kabelkroker Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 4 Luftutløp, arbeidsluft bruke en papirfilterpose eller et mem- 5 Låsing av sugehode branfilter (ekstratilbehør).
  • Page 60: Betjening

    Etter avsluttet våtsuging: Rengjør folde- Figur – filteret med filterrensingen. Rengjør  Ta av det bøyde rørstykket på su- elektrodene med en børste. Rengjør geslangen. beholderen med en fuktig klut og tørk  Monter tilkoblingsmuffen på sugeslan- den. gen. Figur Clipforbindelse ...
  • Page 61: Transport

    Transport Sugeturbinen kobler ut  Tøm beholderen. Forsiktig! Sugeturbinen slår seg ikke på etter Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. at beholderen er tømt  Ta sugerør med gulvdyse ut av hode-  Slå av appratet og vent i 5 sekunder, slå ren.
  • Page 62: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enkelte land har utgitt garantibetingelsene enfor oppfyller de grunnleggende sikker- som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle hets- og helsekravene i de relevante EF- feil på maskinen blir reparert gratis i garan- direktivene, med hensyn til både design, titiden dersom disse kan føres tilbake til konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 63: Tekniske Data

    Tekniske data Tact Tact Te Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 1380 1380 Nominell effekt 1200 1200 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Effektforbruk for elektroverktøy EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Beskyttelsestype IP X4 IP X4 Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID)
  • Page 64: Svenska

    Läs bruksanvisning i original Symboler i bruksanvisningen innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Fara anvisningen för framtida behov, eller för För en omedelbart överhängande fara som nästa ägare. kan leda till svåra skador eller döden. Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 65: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Varning 1 Elektroder 2 Sugslang Under sugning får platveckfiltret aldrig tas bort. Vid uppsugning av fint damm kan en fil- 3 Kabelkrok – terpåse av papper eller ett membranfilt- 4 Luftutströmning, arbetsluft er (specialtillbehör), användas som 5 Spärr av sughuvud komplement.
  • Page 66: Handhavande

    Efter avslutad våtsugning: Rengör platt- – Automatisk filterrengöring veckfilter med filterrengöringen. Rengör Dammsugaren förfogar över en ny slags fil- elektroder med en borste. Torka ren be- terrengöring - särskilt effektiv mot fint hållaren med en fuktig trasa och låt den damm.
  • Page 67: Förvaring

    Förvaring Sugkraften nedsatt  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sug- Varning rör, sugslang eller plattvecksfilter. Risk för person och egendomsskada! Ob-  Byt pappersfilterpåse. servera maskinens vikt vid lagring.  Haka fast filterskyddet ordentligt. Denna maskin får endast lagras inomhus.  Rengör membranfiltret (specialtillbehör) un- Skötsel och underhåll der rinnande vatten, eller byt ut det.
  • Page 68: Tillbehör Och Reservdelar

    Tillbehör och reservdelar Försäkran om EU-överensstämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Page 69: Tekniska Data

    Tekniska data Tact Tact Te Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 1380 1380 Normeffekt 1200 1200 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) Undertryck (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elverktygens effektanslutningsvärden EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Skydd IP X4 IP X4 Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd...
  • Page 70: Suomi

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 71: Laitteen Osat

    Laitteen osat Kuivaimu Varo 1 Elektrodit 2 Imuletku Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa poimusuodatinta. 3 Kaapelikoukku Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 4 Ilman ulostulo, työilma daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 5 Imupään lukitus sia tai kalvosuodatinta (erikoisvaruste). 6 Juoksupyörä Paperisuodatinpussin asennus 7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysilma Kuva 8 Pölysäiliö...
  • Page 72: Käyttö

    Ei-johtavien nesteiden ollessa ky- Huomautus: Sähkötyökalujen liitäntäteho- – seessä (esimerkiksi porausnesteet, tiedot, katso Tekniset tiedot. öljyt ja rasvat) laitetta ei kytketä pois Kuva päältä astian ollessa täynnä. Täyttö-  Sovella liitosmuhvi sähkötyökalun lii- tasoa on tarkastettava jatkuvasti ja täntään. astia on tyhjennettävä ajoissa. Kuva Märkäimuroinnin päätyttyä: Puhdista ...
  • Page 73: Kuljetus

    Kuljetus Imuturbiini kytkeytyy pois päältä  Tyhjennä säiliö. Varo Imuturbiini ei käynnisty astian Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- tyhjentämisen jälkeen  Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-  Ota imuputki lattiasuulakkeineen pidik- tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun- keestä.
  • Page 74: Takuu

    EN 60335–1 tyy tämän käyttöohjeen lopusta. EN 60335–2–69 Saat lisätietoja varaosista osoitteesta – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 www.karcher.fi, osiosta Huolto. EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Sovelletut kansalliset standardit 5.957-602 Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johton puolesta ja sen valtuuttamina.
  • Page 75: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tact Tact Te Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 1380 1380 Nimellisteho 1200 1200 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Sähkötyökalujen liitäntäteho EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Suojatyyppi IP X4 IP X4 Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID)
  • Page 76 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Page 77: Ών

    Χρήση σύμφωνα με τους Έναρξη λειτουργίας κανονισμούς Αντιστατικό σύστημα Προειδοποίηση Μόνον Tact Te: Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- Οι γειωμένοι ρευματοδότες τροφοδοσίας φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. διοχετεύουν τα ηλεκτροστατικά φορτία. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται – Έτσι...
  • Page 78: Χειρισμός

    Γενικά Εργασία με ηλεκτρικά εργαλεία Προσοχή Μόνον Tact Te: Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέπεται να Κίνδυνος απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Η πρί- φίλτρο ζα προορίζεται αποκλειστικά για την άμεση Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ- – σύνδεση...
  • Page 79: Μεταφορά

    Υπόδειξη: Η απενεργοποίηση/ενεργοποί- Αποθήκευση ηση του αυτόματου καθαρισμού φίλτρου εί- ναι δυνατή μόνον όταν η συσκευή είναι Προσοχή ενεργοποιημένη. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά Απενεργοποίηση αυτόματου καθαρι- – την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος σμού του φίλτρου: της συσκευής.  Ενεργοποιήστε το διακόπτη. Η ενδεικτι- Η...
  • Page 80: Εγγύηση

    Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου ενεργοποιείται μετά το άδειασμα δεν απενεργοποιείται του κάδου  Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη- σης πελατών.  Απενεργοποιήστε τη συσκευή, περιμέ- νετε 5 δευτερόλεπτα και ενεργοποιήστε Ο αυτόματος καθαρισμός φίλτρου την ξανά έπειτα από 5 δευτερόλεπτα. δεν...
  • Page 81: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/09/01...
  • Page 82: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Tact Tact Te Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 Συχνότητα 50/60 50/60 Μέγ. ισχύς 1380 1380 Ονομαστική ισχύς 1200 1200 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα πλήρωσης υγρού Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Τιμή ισχύος σύνδεσης των ηλεκτρικών ερ- EUR: 100-2200 γαλείων...
  • Page 83: Türkçe

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 84: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme Dikkat 1 Elektrotlar 2 Emme hortumu Emme sırasında yassı katlama filtresi ke- sinlikle çıkartılmamalıdır. 3 Kablo kancası İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 4 Hava çıkışı, çalışma havası rak bir kağıt filtre torbası ya da bir diyaf- 5 Süpürge kafasının kilidi ram filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir.
  • Page 85: Kullanımı

    Sulu süpürmenin tamamlanmasından Şekil – sonra: Yassı katlama filtresini filtre te-  Bağlantı manşonunu elektrikli alete mizleme düzeneğiyle temizleyin. Elek- bağlayın. trotları bir fırçayla temizleyin. Hazneyi Otomatik filtre temizleme nemli bir bezle temizleyin ve kurutun. Cihaz, özellikle ince tozlarda etkili olan yeni Klips bağlantısı...
  • Page 86: Taşıma

    Taşıma Vakum türbini kapanıyor  Kabı boşaltın. Dikkat Hazne boşaldıktan sonra vakum Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. türbini tekrar çalışmaya başlıyor  Süpürme borusunu taban memesiyle  Cihazı kapatın ve 5 saniye bekleyin, 5 birlikte tutucudan alın.
  • Page 87: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafın- İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- dan verilmiş garanti şartları geçerlidir. Ga- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- ranti süresi içinde cihazınızda oluşan yasaya sürülen modeliyle AB muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- tim veya malzeme hatası...
  • Page 88: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler Tact Tact Te Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 1380 1380 Nominal güç 1200 1200 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektrikli aletlerin güç bağlantı değerleri EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Koruma şekli...
  • Page 89 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Page 90: Использование По Назначению

    26 Держатель для всасывающей трубки Использование по 27 Сетевой шнур назначению 28 Заводская табличка с данными Предупреждение Начало работы Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Система антистатик Этот пылесос предназначен для – Только Tact Te: влажной и сухой очистки поверхнос- Статические...
  • Page 91: Управление

    Удаление бумажного фильтровально- Клипсовое соединение го пакета Рисунок При сборе влажной пыли необходи- – Всасывающий шланг оснащен системой мо снимать бумажный фильтроваль- клипсового соединения. Могут быть ный пакет или мембранный фильтр подсоединены все комплектующие из- (специальные принадлежности). делия C-35/C-DN-35. Рекомендуется использование спе- –...
  • Page 92: Транспортировка

    Рисунок Хранение прибора  Размер соединительной муфты по- Рисунок догнать под размер узла подключе-  Сохранять всасывающий шланг и се ния электрического инструмента, тевой шнур в соответствии с рисун Рисунок ками.  Снять со всасывающего шланга ко  Хранить прибор в сухом помещении, лено.
  • Page 93 Замена складчатого фильтра Мощность всасывания упала  Открыть крышку фильтра.  Удалить мусор из всасывающего со- пла, всасывающей трубки, всасыва-  Заменить складчатый фильтр. ющего шланга или складчатого  Закрыть крышку фильтра так, чтобы фильтра. был слышен щелчок.  Заменить бумажный фильтроваль- Чистка...
  • Page 94: Гарантия

    Гарантия Заявление о соответствии ЕС В каждой стране действуют соответс- твенно гарантийные условия, изданные Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- уполномоченной организацией сбыта ный прибор по своей концепции и конструк- нашей продукции в данной стране. Воз- ции, а также в осуществленном и можные...
  • Page 95: Технические Данные

    Технические данные Tact Tact Te Напряжение сети 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. мощность 1380 1380 Номинальная мощность 1200 1200 Емкость бака Заправочный объем жидкости Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Потребляемая мощность электрических EUR: 100-2200 инструментов...
  • Page 96: Magyar

    A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 97: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Vigyázat 1 Elektródok 2 Szívótömlő Porszívózáskor sohasem szabad eltávolí- tani az összehajtható szűrőt. 3 Kábel tartó Ha finom port fognak felszívni, kiegé- – 4 Levegő kimenet, munka levegő szítőleg használhatnak papírszűrőt 5 Szívófej zárja vagy membránszűrőt (különleges tarto- 6 Futókerék zék) is.
  • Page 98: Használat

    A nedves porszívózás befejezése után: Ábra – A lapos harmonika szűrőt a szűrőtisztí-  Igazítsa a csatlakozási karmantyúkat tóval tisztítsa le. Az elektródokat kefé- az elektromos szerszám csatlakozójá- vel tisztítsa meg. A tartályt nedves hoz. ronggyal tisztítsa ki és szárítsa meg. Ábra ...
  • Page 99: Transport

    Segítség üzemzavar esetén A készülék tárolása Ábra Balesetveszély  A szívótömlőt és a hálózati kábelt az A készüléken történő bármiféle munka előtt ábrának megfelelően tárolja. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A készüléket száraz helyiségben állítsa lózati csatlakozót.
  • Page 100: Garancia

    EK konformitási nyiltakozat Az automatikus szűrőletisztítás nem működik Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  A szívócső nincs csatlakoztatva. megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Az automatikus szűrőletisztítást zott kivitelben megfelel az EK irányelvek nem lehet kikapcsolni vonatkozó, alapvető...
  • Page 101 Műszaki adatok Tact Tact Te Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 1380 1380 Névleges teljesítmény 1200 1200 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Az elektromos szerszámok teljesítmény fel- EUR: 100-2200 vétele CH: 100-1100 Védelmi fokozat...
  • Page 102 Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 103: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha Pozor 1 Elektrody 2 Sací hadice Při vysávání se nesmí v žádném případě fil- trační skládaný sáček vyjmout. 3 Kabelový hák Při vysávání jemného prachu lze dále – 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch použít papírový filtrační sáček nebo mem- 5 Uzamčení...
  • Page 104: Obsluha

    Po ukončení mokrého sání: Očistěte ilustrace – plochý skládaný filtr pomocí čištění filt-  Připojte připojovací návlačku k elektric- ru. Vyčistěte elektrody kartáčkem. kému nářadí. Nádoby vyčistěte vlhkým hadrem a Automatické čištění filtru osušte. Vysavač je vybaven novým zařízením na Klipové...
  • Page 105: Přeprava

    Přeprava Sací turbína vypíná  Nádobu vyprázdněte Pozor Sací turbína se po vyprázdnění Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. nádrže nerozběhne  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-  Vypněte přístroj a vyčkejte 5 vteřin. Po cí...
  • Page 106: Záruka

    Záruka Prohlášení o shodě pro ES V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Page 107 Technické údaje Tact Tact Te Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Jmenovitý výkon 1200 1200 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Příkon elektrického nářadí EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Ochrana IP X4...
  • Page 108 Pred prvo uporabo Vaše napra- Simboli v navodilu za ve preberite to originalno navo- uporabo Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Nevarnost ali za naslednjega lastnika. Za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 109: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pozor 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev Pri sesanju se ploskega nagubanega filtra nikoli ne sme odstraniti. 3 Kljuka za kabel Pri sesanju drobnega prahu se lahko doda- – 4 Izstop zraka, delovni zrak tno uporabi papirnata filtrska vrečka ali 5 Blokiranje sesalne glave membranski filter (poseben pribor).
  • Page 110: Uporaba

    Po končanem mokrem sesanju: Ploski Slika – nagubani filter očistite s čiščenjem filtra.  Priključno objemko priključite na elek- Elektrode očistite s krtačo. Posodo oči- trično orodje. stite z vlažno krpo in jo posušite. Avtomatsko čiščenje filtra Spoj Sesalnik ima čiščenje filtra novega tipa, kar Slika je posebej učinkovito pri drobnem prahu.
  • Page 111: Skladiščenje

    Skladiščenje Sesalna moč upada  Odstranite zamašitev iz sesalne šobe, Pozor sesalne cevi, gibke sesalne cevi ali plo- Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- ščato nagubanega filtra. vanju upoštevajte težo naprave.  Zamenjajte papirnato filtrsko vrečko. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih ...
  • Page 112: Garancija

    Garancija ES-izjava o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni jih določa naše prodajno predstavništvo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- ca materialnih ali proizvodnih napak, v času vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 113 Tehnični podatki Tact Tact Te Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 1380 1380 Nazivna moč 1200 1200 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Vrednost priključne moči električnega orodja EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Vrsta zaščite...
  • Page 114: Polski

    Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 115: Użytkowanie Zgodne Z Prze- Znaczeniem

    Użytkowanie zgodne z Uruchamianie przeznaczeniem System Antystatyczny Ostrzeżenie Tylko Tact Te: Urządzenie nie nadaje się do odsysania Za pomoc uziemionego króćca przyłącze- pyłów szkodliwych dla zdrowia. niowego odprowadzane są ładunki statycz- Odkurza przeznaczony jest do czysz- – ne. W ten sposób zapobiega się tworzeniu czenia na mokro i na sucho powierzchni iskier oraz impulsów prądowych przy wypo- podłóg i ścian.
  • Page 116: Obsługa

    Ogólne Praca przy użyciu elektronarzędzi Uwaga Tylko Tact Te: Podczas odkurzania nigdy nie wyjmować Niebezpieczeństwo płaskiego filtra falistego. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Podczas zasysania mokrych zanie- – nia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie czyszczeń dyszą do tapicerki lub do do bezpośredniego podłączenia narzędzi szczelin, ewentualnie gdy do zbiornika elektrycznych do odkurzacza.
  • Page 117: Transport

    Wyłączanie automatycznego czyszcze- – Przechowywanie nia filtra:  Uruchomić przełącznik. Lampka kon- Uwaga trolna w przełączniku gaśnie. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Włączanie automatycznego czyszcze- – nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia nia filtra: przy jego przechowywaniu.  Ponownie uruchomić przełącznik. Urządzenie może być...
  • Page 118: Gwarancja

    Gwarancja Moc ssania słabnie  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- cej, węża ssącego albo filtra wkładko- rancji określone przez odpowiedniego lo- wego. kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki  Wymienić papierowy wkład filtra. urządzenia usuwane są w okresie gwaran- ...
  • Page 119: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 120 Dane techniczne Tact Tact Te Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwość 50/60 50/60 Moc maksymalna 1380 1380 Moc znamionowa 1200 1200 Pojemność zbiornika Pojemność cieczy Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Dane przyłączeniowe mocy narzędzi elek- EUR: 100-2200 trycznych CH: 100-1100 Stopień...
  • Page 121: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Românete nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- Materialele de ambalare sunt buinţarea ulterioară sau pentru următorii reciclabile. Ambalajele nu trebu- posesori. ie aruncate în gunoiul menajer, Înainte de prima utilizare citiţi neapărat –...
  • Page 122: Utilizarea Corectă

    Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Avertisment Sistem antistatic Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea Numai Tact Te: pulberilor nocive. Prin intermediul ştuţurilor de racordare cu Aspiratorul este proiectat pentru curăţa- – împământare sunt descărcate sarcinile sta- rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- tice.
  • Page 123: Utilizarea

    cipal apă dintr-un recipient, se reco- Lampa de control luminează, aspiratorul se mandă dezactivarea funcţiei „Curăţarea află în modul Standby (de aşteptare) (2). automată a filtrului". Notă: Aspiratorul este pornit şi oprit auto- mat cu aparatul electric. Aparatul se opreşte automat la atinge- –...
  • Page 124: Transport

    După fiecare utilizare Curăţarea electrozilor  Goliţi rezervorul.  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr- taţi-l.  Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- răţă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă  Curăţaţi electrozii cu o perie. umedă.  Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- caţi-l.
  • Page 125: Garanţie

    Declaraţie de conformitate CE Sistemul de oprire automată (aspirare umedă) nu reacţionează Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Curăţaţi electrozii precum şi spaţiul din- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- tre aceştia cu o perie. mentale privind siguranţa în exploatare şi ...
  • Page 126 Date tehnice Tact Tact Te Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 Frecvenţa 50/60 50/60 Putere max. 1380 1380 Putere nominală 1200 1200 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Putere de conectare pentru aparate electrice EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Protecţie...
  • Page 127 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 128 Prvky prístroja Suché vysávanie Pozor 1 Elektródy 2 Sacia hadica Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- chý skladaný filter. 3 Hák na kábel Pri vysávaní jemného prachu sa môže – 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch naviac použiť papierové filtračné vrecko 5 Uzáver vysávacej hlavy alebo membránový...
  • Page 129 Pri nevodivých kvapalinách (naprík- Upozornenie: Vysávač má oneskorenie – lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa rozbehu do 0,5 sekúnd a čas dobehu až 15 zariadenie nevypne po naplnení ná- sekúnd. drže. Výška náplne sa musí neustále Upozornenie: Výkonové charakteristiky kontrolovať...
  • Page 130 Pomoc pri poruchách Uskladnenie prístroja Obrázok Nebezpečenstvo  Hadicu a elektrický kábel uložte podľa Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- vyobrazenia. tiahnite sieťovú zástrčku.  Prístroj je nutné odkladať do suchej Vysávacia turbína nebeží miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím.
  • Page 131 Vyhlásenie o zhode s Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť normami EÚ  Informujte zákaznícky servis. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Automatické čistenie filtra sa nedá a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré zapnúť sme dodali, príslušným základným požia- ...
  • Page 132 Technické údaje Tact Tact Te Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 1380 1380 Menovitý výkon 1200 1200 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Výkonové charakteristiky elektrických ná- EUR: 100-2200 strojov CH: 100-1100 Druh krytia...
  • Page 133: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 134: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crijevo Tijekom usisavanja nikada ne uklanjati plo- snati naborani filtar. 3 Kukica za kvačenje kabela Za usisavanje fine prašine dodatno se – 4 Ispuh radnog zraka može koristiti i papirnata filtarska vrećica 5 Zapor usisne glave ili membranski filtar (poseban pribor).
  • Page 135: Rukovanje

    U slučaju nevodljivih tekućina (kao Napomena: Usisavač se pokreće sa za- – što su primjerice emulzije za hlađe- drškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po nje bušilica, ulja i masti) uređaj se ne isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s. isključuje kada se napuni.
  • Page 136: Transport

    Čuvanje uređaja Usisna tubina ne radi Slika  Provjerite kabel, utikač, osigurač, utični-  Usisno crijevo i strujni kabel treba čuva- cu i elektrode. ti kao što je prikazano na slici.  Uključite uređaj.  Uređaj odložite u suhu prostoriju i zašti- Usisna tubina se isključuje tite ga od neovlaštenog korištenja.
  • Page 137: Jamstvo

    EZ izjava o usklađenosti Automatsko čišćenje filtra se nemože uključiti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Obavijestite servisnu službu. misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Jamstvo zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je ce.
  • Page 138: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nazivna snaga 1200 1200 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka Maks. podtlak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Zaštita...
  • Page 139: Srpski

    Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da ambalažu sledećeg vlasnika. ne bacate u kućne otpatke nego da Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 140: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Oprez 1 Elektrode 2 Usisno crevo Tokom usisavanja nikada ne uklanjati pljosnati naborani filter. 3 Kuka za kačenje kabla Za usisavanje fine prašine dodatno – 4 Izlaz radnog vazduha može da se koristi i papirna filterska 5 Blokada usisne glave kesa ili membranski filter (poseban 6 Točak...
  • Page 141: Rukovanje

    U slučaju neprovodnih tečnosti (kao Napomena: Usisivač se pokreće sa – što su na primer emulzije za hlađenje zadrškom od najviše 0,5 s, a zaustavlja po bušilica, ulja i masti) uređaj se ne isteku zaustavnog hoda od najviše 15 s. isključuje kada se napuni.
  • Page 142: Transport

    Otklanjanje smetnji Skladištenje uređaja Slika Opasnost  Usisno crevo i strujni kabl treba čuvati Uređaj pre svih radova na njemu isključite i kao što je prikazano na slici. izvucite strujni utikač iz utičnice.  Uređaj odložite u suvu prostoriju i Usisna tubina ne radi zaštitite ga od neovlašćenog korišćenja.
  • Page 143: Garancija

    Izjava o usklađenosti sa Automatsko čišćenje filtera ne radi propisima EZ  Usisno crevo nije priključeno. Automatsko čišćenje filtera ne Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim može da se isključi njenim modelima koje smo izneli na tržište, ...
  • Page 144 Tehnički podaci Tact Tact Te Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 1380 1380 Nominalna snaga 1200 1200 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha Maks. podpritisak 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Specifikacija priključka električnog alata EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Stepen zaštite...
  • Page 145 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 146: Елементи На Уреда

    Употреба по Пускане в експлоатация предназначение Антистатична система Предупреждение Само Tact Te: Уредът не е подходящ за изсмукване на През заземения присъединителен щу- вредни за здравето прахове. цер се отвеждат статичните заряди. По Тази прахосмукачка е предназначе- – този начин се предотвравят образуване- на...
  • Page 147: Обслужване

    Общи положения Работа с електрически Внимание инструменти При изсмукване никога да не се от- Само Tact Te: странява плоския филтър. Опасност При изсмукване на мокри замърсява- – Опасност от нараняване и повреда! ния с дюзата за мека мебел или фу- Щепселът...
  • Page 148: Tранспoрт

    Tранспoрт Автоматично почистване на филтъра Внимание Уредът разполага с почистване на фил- Опасност от нараняване и повреда! търа от нов вид, особено ефикасно при При транспорт имайте пред вид те- фин прах. При това плоския филтър се глото на уреда. почиства...
  • Page 149: Гаранция

    Смукателната турбина не работи Автоматичното почистване на филтъра не работи  Проверете кабела, щепсела, предпа- зителя, контакта и електродите.  Всмукателният маркуч не е свързан.  Да се включи уредът. Автоматичното почистване на Всмукващата турбина изключва филтъра не може да се изключи ...
  • Page 150: Декларация За Съответствие На Ео

    Декларация за съответ- ствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производ- ство, прилаган от нас, на съответните ос- новни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на...
  • Page 151 Технически данни Tact Tact Te Напрежение от мрежата 220-240 220-240 Честота 50/60 50/60 Макс. мощност 1380 1380 Номинална мощност 1200 1200 Съдържание на резервоара Ниво на пълнене на течността Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Консумирана мощност на електрически- EUR: 100-2200 те...
  • Page 152: Eesti

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 153: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Ettevaatust 1 Elektroodid 2 Imemisvoolik Madalvoltfiltrit ei tohi imemisel kunagi ee- maldada. 3 Kaablikonks Peentolmu imemisel võib lisaks paber- – 4 Õhu väljumisava, tööõhk filtrikotti või membraanfiltrit (lisavarus- 5 Imipea lukustus tus) kasutada. 6 Tööratas Paberfiltrikoti paigaldus 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk Joonis 8 Mustusemahuti...
  • Page 154: Käsitsemine

    Pärast märgimu lõpetamist: Puhastage – Automaatne filtripuhastus lamevoltfiltrit filtripuhastusseadisega. Puhastage elektroode harjaga. Puhas- Seade on varustatud uudse filtripuhastus- tage mahutit niiske lapiga ja kuivatage. süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu puhul. Seejuures puhastab õhuvool madal- Kiirühendus voltfiltrit iga 15 sekundi järel automaatselt Joonis (pulseeriv heli).
  • Page 155: Hoiulepanek

    Hoiulepanek Imemisjõud väheneb  Eemaldage imidüüsi, imitoru, imivooliku Ettevaatust või madalvoltfiltri ummistused. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme  Vahetage paberfiltrikott. kaalu.  Kinnitage filtri kate korralikult. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-  Puhastage või vahetage membraanfilt- mides. rit (lisavarustus) voolava vee all. Korrashoid ja tehnohooldus ...
  • Page 156: Lisavarustus Ja Varuosad

    Lisavarustus ja varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Page 157 Tehnilised andmed Tact Tact Te Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 1380 1380 Nominaalvõimsus 1200 1200 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektritööriistade võimsus EUR: 100-2200 CH: 100-1100 Kaitse liik IP X4 IP X4 Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID)
  • Page 158: Latviešu

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vai turpmākiem lietotājiem. tiet iepakojumu kopā ar māj- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 159: Aparāta Elementi

    Noteikumiem atbilstoša lieto- Ekspluatācijas uzsākšana šana Antistatiskā sistēma Brīdinājums Tikai Tact Te: Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- Pa sazemēto pieslēguma uzmavu tiek no- tekļu iesūkšanai. vadīti statiskie lādiņi. Tādējādi ar strāvu va- Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un – došiem piederumiem (opcija) tiek novērsta sienu virsmu sausajai un mitrajai tīrīša- dzirksteļu veidošanās un strāvas triecieni.
  • Page 160: Apkalpošana

     Elektroinstrumenta kontaktdakšu ie- Vispārīgā informācija spraust putekļu sūcējā. Uzmanību  Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. Sūkšanas procesa laikā nekad nedrīkst no- Deg kontrollampiņa, putekļu sūcējs ir gaidī- ņemt plakanrievu filtru. šanas režīmā. Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu – Norāde: Putekļu sūcējs ar elektroinstru- mīkstu mēbeļu tīrīšanai vai spraugu tīrī- mentiem tiek automātiski ieslēgts un iz- šanai vai, ja no kāda trauka tiek uzsūkts...
  • Page 161: Transportēšana

    Palīdzība darbības traucēju- Pēc katras lietošanas mu gadījumā  Iztukšojiet tvertni.  Aparātu no ārpuses un no iekšpuses iz- Bīstami tīriet, to nosūcot un notīrot ar mitru lupa- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- tiņu. rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Aparāta uzglabāšana Sūkšanas turbīna nedarbojas Attēls...
  • Page 162: Garantija

    EK Atbilstības deklarācija Nedarbojas automātiskā filtru tīrīša- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar atslēgt automātisko filtru tīrī- bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu šanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Page 163 Tehniskie dati Tact Tact Te Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 1380 1380 Nominālā jauda 1200 1200 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Elektroinstrumentu pieslēguma jaudas vēr- EUR: 100-2200 tība CH: 100-1100...
  • Page 164: Lietuviškai

    Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų perdirbamos. Neišmeskite pa- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kuočių kartu su buitinėmis atlie- ninkui.
  • Page 165: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Atsargiai 1 Elektrodai 2 Siurbimo žarna Siurbimo metu niekada negalima pašalinti plokščiojo klostuoto filtro. 3 Kabelio kablys Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 4 Oro išėjimo anga, darbinis oras papildomai naudoti popierinį filtro mai- 5 Siurbimo galvutės fiksatorius šelį...
  • Page 166: Valdymas

    Baigę siurbti drėgnus nešvarumus:  Prijungimo įvorę pritaisykite prie siurblio – plokščiąjį klostuotą filtrą išvalykite filtro žarnos. valikliu; elektrodus nuvalykite šepečiu; Paveikslas rezervuarą išvalykite drėgna šluoste ir  Prijungimo įvorę prijunkite prie elektri- nusausinkite. nio prietaiso. Jungiamasis spaustukas Automatinis filtro valymas Paveikslas Jūsų...
  • Page 167: Transportavimas

    Transportavimas Siurblio turbina neveikia  Patikrinkite laidą, kištuką, saugiklį ir kiš- Atsargiai tukinį lizdą. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-  Įjunkite prietaisą. tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.  Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdį su Siurblio turbina išsijungia antgaliu grindims. Norėdami nešti prie- ...
  • Page 168: Garantija

    EB atitikties deklaracija Neįsijungia automatinio filtro valymo sistema Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Garantija direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- Kiekvienoje šalyje galioja mūsų...
  • Page 169 Techniniai duomenys Tact Tact Te Tinklo įtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 1380 1380 Nominalioji galia 1200 1200 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Prijungiamo elektrinio įrankio galingumo EUR: 100-2200 duomenys CH: 100-1100...
  • Page 170 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
  • Page 171: Елементи Приладу

    Правильне застосування Введення в експлуатацію Попередження Система антистатик Забороняється експлуатація Тільки Tact Te: пристрою для збору шкідливого для Статичні заряди видаляються завдяки здоров'я пилу. заземленому сполучному патрубку. Цей пилосос призначений для вологого – Таким чином, виключаються іскріння і та сухого очищення підлоги і стін. враження...
  • Page 172: Експлуатація

    Загальні положення Встановити силу всмоктування Увага! Тільки Tact Te: Забороняється видалення  Настроїти силу Всмоктування (мін. - складчастого фільтра під час роботи. макс.) за допомогою ручки При засмоктуванні вологого бруду – настроювання. форсункою для чищення оббивки Використання або стиків, а також у тих випадках, електроінструментів...
  • Page 173: Транспортування

    Транспортування Автоматичне очищення фільтра Прилад має новий пристрій очищення Увага! фільтра, який особливо ефективний при Небезпека отримання травм та роботі з дрібним пилом. При цьому за ушкоджень! При транспортуванні слід допомогою подачі повітря кожні 15 звернути увагу на вагу пристрою. секунд...
  • Page 174: Допомога У Випадку

    Допомога у випадку Автоматичне відключення (чищення у вологому режимі) не неполадок спрацьовує Обережно!  Очистити електроди, а також простір До проведення будь-яких робіт слід між електродами за допомогою вимкнути пристрій та витягнути щітки. штекер.  При роботі з непровідною рідиною Всмоктувальна...
  • Page 175: Заява При Відповідність

    Приладдя й запасні деталі Заява при відповідність Європейського При цьому будуть використовуватись – співтовариства лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Цим ми повідомляємо, що нижче Оригінальні комплектуючі та запасні зазначена машина на основі своєї частини замовляються по гарантії, конструкції...
  • Page 176 Технічні характеристики Tact Tact Te Номінальна напруга 220-240 220-240 Частота 50/60 50/60 Макс. потужність 1380 1380 Номінальна потужність 1200 1200 Місткість резервуару Об'єм заповнення рідини Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) 23,0 (230) 23,0 (230) (mbar) Споживана потужність електричних EUR: 100-2200 інструментів...
  • Page 177 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- filter * tüte 2-lagig * filter tüte, nass filter (PES) * Flat pleated Paper filter Diaphragm Special filter Flat pleated filter * bag double filter bag, wet filter (PES) * Filtre plat à...
  • Page 178 Zubehör / Accessories / Accessoires 4.440-626 CDN 35 4.440-653 CDN 35 EL 6.906-208 C 35 6.906-241 C 35 6.906-242 C 35 10,0 6.906-321 C 40 6.906-279 C 40 10,0 6.906-546 C 40 EL 6.906-714 C 40 Oil 6.906-237 C 35 6.906-277 C 35 EL 6.906-344...
  • Page 179 6.906-513 DN 35 6.906-384 DN 35 M 6.906-554 DN 40 6.903-018 DN 40 M 6.906-383 DN 40 M 6.906-511 DN 35 6.900-922 DN 35 M 6.903-033 DN 40 0,29 6.902-104 DN 35 6.902-105 DN 40 6.903-862 DN 35 6.900-425 DN 35 hard 0,25 6.903-863 DN 35 soft...
  • Page 180 NT 35/1 Tact...
  • Page 181 NT 35/1 Tact Te...
  • Page 184 02-322 6588, A/S. 1544-6577, www.karcher.co.kr AT Alfred Kärcher Ges.m.b.H., Lichtblaustraße 7, 1220 Wien, +43-1-25060-0, www.kaercher.at MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz No. 29-C, Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, C.P.

This manual is also suitable for:

Nt 35/1 tact te

Table of Contents