Download Print this page

Black & Decker KG2001 Manual

Hide thumbs

Advertisement

KG2000
KG2001
www.blackanddecker.eu

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker KG2001

  Summary of Contents for Black & Decker KG2001

  • Page 1 KG2000 KG2001 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Česky (Přeloženo z původního návodu) Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Slovenčina (Preložené z pôvodného návodu) Русский язык (Перевод с оригинала инструкции) Українська...
  • Page 5 ENGLISH Intended use e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Your Black & Decker angle grinder has been Use of a cord suitable for outdoor use reduces designed for grinding and cutting metal and masonry the risk of electric shock.
  • Page 6 ENGLISH c. Disconnect the plug from the power source your power tool, it does not assure safe opera- and/or the battery pack from the power tool tion. before making any adjustments, changing The rated speed of the accessory must be at ...
  • Page 7 ENGLISH Use clamps or another practical way to se- Maintain a fi rm grip on the power tool and   cure and support the workpiece to a stable position your body and arm to allow you to platform. Holding the work by hand or against resist kickback forces.
  • Page 8 ENGLISH Additional safety warnings specific for Safety warnings specifi c for wire brushing abrasive cutting-off operations operations Do not “jam” the cut-off wheel or apply ex- Be aware that wire bristles are thrown by   cessive pressure. Do not attempt to make the brush even during ordinary operation.
  • Page 9 ENGLISH Warning! The vibration emission value during actual Assembly use of the power tool can differ from the declared value Warning! Before assembly, make sure that the tool depending on the ways in which the tool is used. The is switched off and unplugged. vibration level may increase above the level stated.
  • Page 10 ENGLISH Make sure that the disc locates correctly on the Or run the battery down completely if it is integral   and then switch off. inner fl ange. Unplug the charger before cleaning it. Your Place the outer fl ange (14) onto the spindle. ...
  • Page 11 Kevin Hewitt Internet at: www.2helpU.com Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Technical data Berkshire, SL1 3YD KG2000 KG2001 United Kingdom TYPE 4 TYPE 4 20/08/2012 Input voltage Guarantee Power input...
  • Page 12 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberfl ächen von Rohren, Heizungen, Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde zum Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Schleifen und Schneiden von Metall und Mauerwerk erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags, mit der entsprechenden Trenn- bzw.
  • Page 13 DEUTSCH schaltet an die Stromversorgung anschließen, Teile gebrochen oder so beschädigt sind, kann dies zu Unfällen führen. daß die Funktion des Geräts beeinträchtigt d. Entfernen Sie Einstell- oder Schrauben- ist. Lassen Sie beschädigte Geräte vor dem schlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Gebrauch reparieren.
  • Page 14 DEUTSCH angegebenen Maximalgeschwindigkeit Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an  entsprechen. den isolierten Grifffl ächen, wenn Arbeiten Zubehör, welches schneller als mit der Nennge- durchgeführt werden, bei denen das Sch- schwindigkeit läuft, kann brechen und ausein- neidezubehör versteckte Leitungen oder die anderfl...
  • Page 15 DEUTSCH Zubehörteil. Das Einklemmen oder Verfangen Sägeblatt an. Derartige Sägeblätter bewirken bewirkt zum Zeitpunkt des Hängenbleibens ein einen häufi gen Rückschlag und führen zum schnelles Abbremsen des sich drehenden Zubehörs, Kontrollverlust. das wiederum bewirkt, daß das unkontrollierte Elektrowerkzeug in Gegenrichtung zur Drehrichtung Zusätzliche Warnhinweise für Schleif- und des Zubehörs getrieben wird.
  • Page 16 DEUTSCH Positionieren Sie Ihren Körper nicht in einer S p e z i e l l e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e f ü r  Linie und hinter der sich drehenden Scheibe.
  • Page 17 DEUTSCH Verletzungen, die durch das Berühren von Schilder auf dem Gerät  sich drehenden/bewegenden Teilen verur- Es befi nden sich folgende Bildzeichen auf dem sacht werden. Gerät: Verletzungen, die durch das Austauschen  von Teilen, Messern oder Zubehör verur- Achtung! Um die Verlet zungsgefahr sacht werden.
  • Page 18 DEUTSCH Anbringen Stellen Sie sicher, daß die Scheibe richtig auf  Legen Sie das Gerät mit der Spindel (6) nach dem Innenfl ansch sitzt.  Setzen Sie den Außenflansch (14) auf die oben weisend auf einen Tisch.  Spindel. Beim Anbringen einer Schleifscheibe Halten Sie die Schutzvorrichtung (5) gemäß...
  • Page 19 Oder lassen Sie den Akku vollkommen leer-  Technische Daten laufen, falls dieser im Gerät eingebaut ist. Schalten Sie das Gerät dann aus. KG2000 KG2001 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts TYP 4 TYP 4  aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen. Ihr Eingangsspannung Ladegerät bedarf keinerlei Wartung außer einer...
  • Page 20 G e r ä t d u r c h i r g e n d w e l c h e  Fremdeinwirkung beschädigt wurde; KG2000/KG2001 wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch ...
  • Page 21 FRANÇAIS Utilisation prévue c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau Votre meuleuse d’angle Black & Decker a été conçue dans un outil électroportatif augmente le risque pour meuler et découper le métal et le béton avec des d’électrocution.
  • Page 22 FRANÇAIS à tout moment. Vous contrôlerez mieux l’outil moins souvent et peuvent être guidés plus dans des situations inattendues. facilement. Portez des vêtements appropriés. Ne portez g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires pas de vêtements fl ottants ou de bijoux. et forets, etc.
  • Page 23 FRANÇAIS L’alésage des roues, brides, tampons de Positionnez le cordon à l’écart de l’accessoire   support ou autres accessoires doit s’adapter en rotation. Si vous perdez le contrôle, le cor- correctement à l’axe de l’outil électrique. Les don peut être coupé ou attrapé et votre main accessoires dont l’alésage ne correspond pas ou votre bras être attiré...
  • Page 24 FRANÇAIS Maintenez une prise ferme sur l’outil élect- Utilisez toujours des brides de disque en   rique et positionnez votre corps et votre bras parfait état et présentant une taille et une afi n de disposer d’une force suffi sante pour forme adaptées au disque sélectionné.
  • Page 25 FRANÇAIS Faites preuve d’une prudence particulière Risques résiduels.  pour effectuer une « découpe en poche » L'utilisation d'un outil non mentionné dans les dans les murs préexistants ou autres par- consignes de sécurité données peut entraîner des ties non apparentes. Le disque saillant peut risques résiduels supplémentaires.
  • Page 26 FRANÇAIS Placez le carter protecteur (5) sur l'outil selon le Étiquettes apposées sur l’outil  schéma. Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil: Alignez les trous de la plaque de réglage (7) sur  les trous de vis (8). Attention! Afi n de réduire les risques de Appuyez sur le carter protecteur et insérez les ...
  • Page 27 FRANÇAIS disque de tronçonnage, le centre surélevé sur Eteignez et débranchez l’appareil/l’outil.  la bride extérieure doit être opposé au disque Ou coupez et retirez la batterie de l’appareil/outil  (B dans fi g. E). s’il comporte un pack-batterie séparé. Appuyez sur le verrouillage de l’arbre (4) et ser- Voire épuisez complètement la batterie si elle ...
  • Page 28 FRANÇAIS Caractéristiques techniques KG2000 KG2001 TYPE 4 TYPE 4 Tension d’entrée Kevin Hewitt Puissance W 2,000 2,000 Vice-président Ingénierie globale Vitesse de rotation 6,500 8,400 Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, nominale Berkshire, SL1 3YD Trou du disque...
  • Page 29 ČEŠTINA Použití výrobku c. Nevystavujte elektrické nářadí dešti nebo vlhkému prostředí. Vaše úhlová bruska Black & Decker je určena pro Pokud do nářadí vnikne voda, zvýší se riziko broušení a řezání kovů a zdiva pomocí příslušných úrazu elektrickým proudem. typů řezných a brusných kotoučů. Je-li toto nářadí d.
  • Page 30 ČEŠTINA Vhodně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo Doplňkové bezpečnostní pokyny pro šperky. Dbejte na to, aby se vaše vlasy, oděv a práci s elektrickým nářadím rukavice nedostaly do kontaktu s pohyblivými částmi. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy Varování! Doplňkové bezpečnostní pokyny mohou být pohyblivými díly zachyceny.
  • Page 31 ČEŠTINA nepoškozené příslušenství. Po kontrole Pravidelně čistěte větrací drážky elektrického  a montáži příslušenství nechejte nářadí v nářadí. Ventilátor motoru odvádí prachové chodu v maximálních otáčkách naprázdno nečistoty z vnitřního prostoru nářadí a nadměrné po dobu jedné minuty. V této testovací době hromadění...
  • Page 32 ČEŠTINA Nestůjte v prostoru, do kterého bude namáhání kotouče zvyšuje jeho zatížení  směřovat nářadí, dojde-li k zpětnému rázu. a náchylnost k ohybu v řezu, a tak možnost Zpětný ráz vymrští nářadí v opačném směru, zpětného rázu nebo poškození kotouče. než...
  • Page 33 ČEŠTINA zastrčte nebo je odstřihněte. Volné a rotující Vibrace upevňovací pásky se mohou zamotat do vašich Deklarovaná úroveň vibrací uvedená v technických údajích a v prohlášení o shodě byla měřena prstů nebo se mohou zachytit o obrobek. v souladu se standardní zkušební metodou předepsanou normou EN 60745 a může být Bezpečnostní...
  • Page 34 ČEŠTINA Popis průměrem kotouče i jeho upínacího otvoru (viz technické údaje). Maximální tloušťka pro brusné Toto nářadí se skládá z některých nebo ze všech kotouče je 6 mm a pro řezné kotouče 3,5 mm. následujících částí. 1. Hlavní spínač Montáž 2.
  • Page 35 čištění. Technické údaje Varování! Před zahájením jakékoli údržby výrobku/ nářadí napájené baterií/napájecím kabelem: KG2000 KG2001 Vypněte nářadí a odpojte napájecí kabel od sítě.  TYP 4 TYP 4 Nebo vypněte nářadí a vyjměte z něj baterii, ...
  • Page 36 Tato záruka je nadstandardní a v žádném případě nepoškozuje Vaše zákonná práva. KG2000/KG2001 Tato záruka platí ve všech členských státech EU a Evropské zóny volného obchodu EFTA. Společnost Black & Decker prohlašuje, že tyto produkty popisované...
  • Page 37 MAGYAR Rendeltetésszerű használat c. Soha ne engedje, hogy az elektromos s z e r s z á m o k m e g á z z a n a k , i l l . a z o ka t Black &...
  • Page 38 MAGYAR e. Ne végezzen olyan mozdulatokat, amelyek g. Az elektromos szerszámot, tartozékokat kibillenthetik egyensúlyából. Mindig szilárd é s s z e r s z á m b e f o g ó ka t a h a s z n á l a t i felületen álljon, és ügyeljen, ne veszítse u t a s í...
  • Page 39 MAGYAR B á r m e l y t a r t o z é k b e f o g ó p o f á j á n a k , szerszám fém alkatrészei is "élővé" változnak  b e f o g ó t ü s ké j é n e k va g y t e n g e l yé n e k és megrázhatják a kezelőt.
  • Page 40 MAGYAR A korong elindulhat a kezelő felé, de azzal ellentétes korongfelület legyen szabadon. A védőbur- irányban is - a beszorulás pillanat mozgási irányának kolat védi a kezelőt a korong törött darabjaitól függvényében. A tisztítókorong ilyen körülmények és a korong véletlen megérintésétől. között el is törhet.
  • Page 41 MAGYAR A nagy munkadarabok már saját súlyuktól Maradványkockázatok deformálódnak. A munkadarabot a vágási vonal A szerszám használata további, a biztonsági közelében kell alátámasztani, illetve két végén figyelmeztetések között esetleg fel nem sorolt a vágótárcsa mindkét oldalán. maradványkockázatokkal is járhat. Ezek a szerszám Szenteljen különös fi...
  • Page 42 MAGYAR berendezések működését is befolyásolhatja. Ha Felszerelés az áramellátó rendszer impedanciája 0,247 Ω-nál H e l y e z z e a s z e r s z á m o t e g y a s z t a l r a ...
  • Page 43 MAGYAR Tartsa lenyomva az orsóreteszt (4) és húzza Az akkumulátortöltőt tisztítás előtt csatlakoztassa   le a hálózatról. A töltő a rendszeres tisztításon meg a külső szorítóperemet a körmöskulcs segítségével (15). (F ábra). kívül nem igényel más karbantartást. Puha kefével vagy száraz törlőkendővel ...
  • Page 44 MAGYAR Műszaki adatok KG2000 KG2001 4. TÍPUS 4. TÍPUS Kevin Hewitt Felvett feszültség Alelnök, Global Engineering Felvett teljesítmény W 2,000 2,000 Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Névleges 6,500 8,400 Berkshire, SL1 3YD fordulatszám Egyesült Királyság Tárcsafurat mm 22 20/08/2012 Maximális...
  • Page 45 MAGYAR BLACK & DECKER JÓTÁLLÁSI 3) A fogyasztó a kijavítás iránti igényét a forgalmazónál, illetve a jótállási jegyen feltüntetett javítószolgálatnál érvényesítheti. FELTÉTELEK a) Meghosszabbodik a jótállási idő a kijavítási idő azon részével, Gratulálunk Önnek ennek az értékes Black & Decker készülék amely alatt a fogyasztó...
  • Page 46 POLSKI Przeznaczenie z u z i e m i o n y m i l u b z e r o w a n y m i powier zchniami, takimi jak rurociągi, Opisywana szlifierka kątowa Black & Decker gr zejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko jest przeznaczona do szlifowania i cięcia metali porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeśli i betonu przy użyciu odpowiedniego rodzaju tarcz.
  • Page 47 POLSKI Trzymanie palca na wyłączniku w czasie e. R e g u l a r n i e d o k o n u j k o n s e r w a c j i przenoszenia elektronarzędzi lub podłączania elektronarzędzi.
  • Page 48 POLSKI Znamionowa prędkość robocza używanych przewodów, należy trzymać urządzenie  a k c e s o r i ó w m u s i b y ć p r z y n a j m n i e j wyłącznie za izolowane uchwyty. równa maksymalnej prędkości roboczej P r z e c i ę...
  • Page 49 POLSKI Na przykład, jeśli tarcza szlifi erska zaklinuje się jak największą część tarczy od strony w obrabianym elemencie, brzeg tarczy może operatora. Osłona stanowi ochronę przed wbić się w powierzchnię materiału i spowodować przypadkowym dotknięciem tarczy oraz przez pr zetoc zenie si ę t arc z y lub jej g wa ł towne odłamkami, w razie pęknięcia tarczy.
  • Page 50 POLSKI w przypadku ponownego włączenia urządzenia, pozostają pod opieką osoby odpowiedzialnej gdy tarcza jest w szczelinie. za ich bezpieczeństwo. Duże elementy i płyty należy podeprzeć tak, Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się   aby zmniejszyć ryzyko przycięcia tarczy urządzeniem.
  • Page 51 POLSKI warunkami zasilania innego urządzenia. Jeśli Montaż system impedencji zasilania jest niższy niż Położyć narzędzie na stole z wrzecionem (6)  0,247 Ω, zakłócenia nie powinny wystąpić. skierowanym do góry. Nałożyć osłonę (5) na narzędzie, jak pokazano  na rysunku. Symbole na urządzeniu Przypasować...
  • Page 52 POLSKI Trzymać wciśniętą blokadę wrzeciona (4) oprócz okresowego czyszczenia, żadnej  i dokręcić pierścień zewnętrzny za pomocą dodatkowej konserwacji. klucza z dwoma trzpieniami (15) (Rys. F). Okresowo czyścić ot wor y went ylacyjne  urządzenia/narzędzia/ładowarki za pomocą Demontaż miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki. Trzymając wciśniętą...
  • Page 53 POLSKI Dane techniczne Deklaracja zgodności UE DYREKTYWA MASZYNOWA KG2000 KG2001 TYP 4 TYP 4 Napięcie zasilania Moc elektryczna W 2,000 2,000 KG2000/KG2001 Prędkość 6,500 8,400 znamionowa Black&Decker oświadcza, że produkty opisane Średnica otworu mm 22 w „Danych technicznych“ instrukcji Maks. grubość...
  • Page 54 POLSKI Black & Decker b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłu- żony o czas niezbędny do importu niezbędnych WARUNKI GWARANCJI: części zamiennych. Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, warunki gwarancyjne.
  • Page 55 SLOVENČINA Použitie výrobku zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Vaša uhlová brúska Black & Decker je určená c. Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo na brúsenie a rezanie kovov a muriva pomocou vlhkému prostrediu. príslušných typov rezných a brúsnych kotúčov. Ak Pokiaľ do náradia vnikne voda, zvýši sa riziko má...
  • Page 56 SLOVENČINA lepšia ovládateľnosť náradia v neočakávaných 5. Opravy situáciách. a. Zverte opravu Vášho náradia iba osobe Vhodne sa obliekajte. Nenoste voľný odev s príslušnou kvalifikáciou, ktorá bude alebo šperky. Dbajte na to, aby sa Vaše používať výhradne originálne náhradné diely. vlasy, odev a rukavice nedostali do kontaktu Tým zaistíte bezpečnú...
  • Page 57 SLOVENČINA úlomk y br úsnych kotúčov, praskliny, Rotujúce príslušenstvo sa môže zaryť do roztrhnutia alebo nadmerné opotrebovanie povrchu, čo môže spôsobiť stratu kontroly nad podporných podložiek alebo praskliny a náradím. uvoľnenie drôtov na drôtených kotúčoch. Ak prenášate elektrické náradie na boku, ...
  • Page 58 SLOVENČINA Vždy používajte prídavnú bočnú rukoväť, možnosť zlomenia kotúča. Príruby pre rezné ak je súčasťou výbavy, aby bola zaručená kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre brúsne maximálna kontrola pri spätnom ráze alebo kotúče. pri momentovej reakcii pri zapnutí náradia. Nepoužívajte opotrebované...
  • Page 59 SLOVENČINA Bezpečnostné varovania pre brúsne Zranenia spôsobené kontaktom s rotujúcimi  alebo pohyblivými dielmi náradia. pracovné operácie Z r a n e n i a s p ô s o b e n é p r i v ý m e n e Nepoužívajte nadmerne veľké...
  • Page 60 SLOVENČINA Varovanie! Nikdy nepoužívajte náradie bez Pri práci s týmto náradím používajte ochranného krytu. ochranné okuliare. Nastavenie krytu (obr. B) Pri práci so zariadením používajte ochranu Kryt sa môže otočiť o 180°. sluchu. Povoľte skrutky (9) a maticu (10).  Nastavte kryt do požadovanej polohy.
  • Page 61 Varovanie! Pred začiatkom akejkoľvek údržby tohto prístroja berte na vedomie nasledovné Technické údaje upozornenia. KG2000 KG2001 Vypnite náradie a odpojte prívodný kábel od siete.  TYP 4 TYP 4 Alebo v ypnite náradie a v yber te z neho ...
  • Page 62 24 mesiacov od zakúpenia, akékoľvek materiálové či výrobné chyby, garantujeme, v snahe o minimalizo- vanie Vašich starostí, bezplatnú výmenu chybných dielcov, opravu alebo výmenu celého výrobku za KG2000/KG2001 nižšie uvedených podmienok: Výrobok nebol používaný na obchodné alebo  Spoločnosť Black & Decker vyhlasuje, že tieto profesionálne účely a nedochádzalo k jeho...
  • Page 63 РУССКИЙ ЯЗЫК Назначение розетке. Ни в коем случае не видоизме- няйте вилку электрического кабеля. Не Ваша угловая шлифмашина Black & Decker используйте соединительные штепсе- предназначена для резки и шлифования ме- ли-переходники, если в силовом кабеле талла и камня с использованием отрезных электроинструмента...
  • Page 64 РУССКИЙ ЯЗЫК неосторожность при работе с электроин- чению. Электроинструмент работает на- струментами может привести к серьезной дежно и безопасно только при соблюдении травме. параметров, указанных в его технических b. При работе используйте средства инди- характеристиках. видуальной защиты. Всегда надевайте b. Не используйте электроинструмент, если защитные...
  • Page 65 РУССКИЙ ЯЗЫК обеспечит безопасность Вашего электро- не соответствующими крепежным деталями инструмента в дальнейшей эксплуатации. электроинструмента, могут стать причиной разбалансированности, повышенной вибра- ции и потери контроля над электроинстру- Дополнительные меры безопасности ментом. при работе электроинструментами Не используйте поврежденные насадки.  Перед каж дым использованием про- Внимание! Дополнительные...
  • Page 66 РУССКИЙ ЯЗЫК Используйте струбцины или другие при- Например, если абразивный диск был защемлен  способления для фиксации обрабатыва- или застрял в заготовке, край диска в момент емой детали, устанавливая их только на защемления может врезаться в поверхность неподвижной поверхности. Если держать заготовки, в...
  • Page 67 РУССКИЙ ЯЗЫК кожухи, специально разработанные для удар может отбросить электроинструмент выбранного типа дисков. Диски, не пред- с работающим диском прямо на вас. назначенные для использования с данным При заклинивании диска или если по ка-  электроинструментом, не будут надежно кой-либо причине Вы хотите прекратить защищены...
  • Page 68 РУССКИЙ ЯЗЫК Дополнительные меры предосторож- Вибрация З н а ч е н и я у р о в н я в и б р а ц и и , у к а з а н н ы е ности при работе с использованием в...
  • Page 69 РУССКИЙ ЯЗЫК Электробезопасность Снятие Удалите винты (9).  Снимите защитный кожух с инструмента.  Данный электроинструмент защищен Внимание! Ни в коем случае не используйте двойной изоляцией, исключающей по- шлифмашину без защитного кожуха! требность в заземляющем проводе. Следите за напряжением электрической Регулировка...
  • Page 70 РУССКИЙ ЯЗЫК Снятие Или выключите инструмент и выньте из него  Удерживая нажатой кнопку (4) блокировки аккумуляторную батарею, если инструмент  шпинделя, отверните наружный фланец (14) оснащен съемной аккумуляторной батареей. вилочным ключом (15) (Рис. F). Или, в случае если инструмент оснащен ...
  • Page 71 ОБОРУДОВАНИЮ Black & Decker по адресу, указанному в данном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров KG2000/KG2001 Black & Decker и полную информацию о нашем послепродажном обслуживании и контактах Данные продукты также соответствуют Дирек- Вы можете найти в интернете по а дресу: тивам...
  • Page 72 РУССКИЙ ЯЗЫК БЛЭК ЭНД ДЕККЕР Гарантийные обязательства не распространя- ются: Гарантийные условия 6.1. На неисправности изделия, возникшие в ре- зультате: Уважаемый покупатель! 6.1.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия. Поздравляем Вас с покупкой высококачествен- 6.1.2. Механического повреждения, вызванного ного изделия БЛЭК ЭНД ДЕККЕР и выражаем внешним...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА Область застосування ковані вилки та розетки, що підходять до них, зменшують ризик ураження електричним Ваша кутова шліфувальна машина виробництва струмом. компанії Black & Decker розроблений для b. Уникайте контакту тіла з заземленими шліфування та відрізання металу та каменю поверхнями, такими як труби, радіатори, за...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА c. Уникнення випадкового запуску. Переко- d. Бережіть вимкнені електричні інструмен- найтесь в тому, що вимикач знаходиться ти від дітей та не дозволяйте особам, що в позиції Викл. перед підключенням до не знайомі з електричним інструментом джерела живлення та/або акумулятора, або...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА для обрізання. Прочитайте всі поперед- За необхідності вдягайте протипилову ження та інструкції з техніки безпеки, маску, засоби захисту слуху, рукавиці а також рисунки та специфікації щодо або робочий фартух, що захистять Вас цього електричного інструменту. Неви- від маленьких фрагментів абразиву або конання...
  • Page 76 УКРАЇНСЬКА Не використовуйте аксесуари, що вима- блинами. Такі пильні полотна призводять  гають рідку охолоджуючу рідину. до частих віддач та втрати контролю. Використання води та інших рідких охоло- джувачів може призвести до смерті від елек- Попередження з техніки безпеки для тричного...
  • Page 77 УКРАЇНСЬКА кругом або поза кругом, що обертається. Попередження з техніки безпеки для Коли круг в точці роботи рухається від ва- виконання очищення дротовою щіткою шого тіла, можлива віддача може штовхнути Не забувайте, що щетинки з дроту відліта-  круг, що обертається, та інструмент на вас. ють...
  • Page 78 УКРАЇНСЬКА Вібрація Якщо шнур живлення пошкоджений, його  Значення вібрації, вказані в технічних даних необхідно замінити у виробника або в офі- та в дек ларації про відповідність виміряні ційному сервісному центрі Black & Decker з дотриманням стандартних методів тестування, для уникнення небезпеки. наданих...
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Установка бокової ручки Будьте готові до появи іскор, коли шліфу-  Прикріпіть бокову ручку (3) до одного з мон- вальний та ріжучий круг торкається деталі.  тажних отворів інструменту. Завжди розміщуйте інструмент таким чином,  Попередження! Завжди використовуйте бокову щоб...
  • Page 80 ОБЛАДНАННЯ Місцеві законодавчі акти можуть передбачати окремий збір електричного обладнання в муні- ципальних місцях для збору сміття або продав- KG2000/KG2001 цями при покупці нового обладнання. Компанія Black & Decker має можливість для Компанія Black & Decker заявляє, що продукти, збору та переробки продуктів власного вироб- описані...
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА БЛЕК ЕНД ДЕККЕР 6.1.6. Несприятливому атмосферному та інших зовнішніх впливах на виріб, таких як дощ, гарантійні умови сніг, підвищена вологість, нагрів, агресивні середовища, невідповідність параметрів Шановний покупцю! електромережі параметрам, вказаним на інструменті. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу 6.1.7. Використання аксесуарів, витратних матеріалів компанії...
  • Page 82 TÜRKÇE Kullanım amacı yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış Black & Decker avuç taşlama makineniz uygun kablolar elektrik çarpması riskini arttırır. tipte kesme ve taşlama diskini kullanarak metal ve e) Elektrikli bir aleti açık havada çalıştırıyorsa- taşların taşlanması...
  • Page 83 TÜRKÇE 4) Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı Bu elektrikli alet bir taşlama, zımparalama,  a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için fırçalama, polisaj veya kesme makinesi doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. alet, belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığın- Bu elektrikli alet ile verilen tüm güvenlik da daha iyi ve güvenli çalışacaktır.
  • Page 84 TÜRKÇE Çevrede bulunan şahısları çalışma alanından Örneğin, bir aşındırıcı disk, işleme tabi tutulan  uzakta güvenli bir mesafede tutun. Çalışma parçaya takılır ya da sıkışırsa; sıkışma noktasına alanına giren şahıslar kişisel koruyucu ekip- giren disk kenarı malzemenin yüzeyine saplanarak, man giymelidir. İşleme tabi tutulan parçanın ya diskin geri tepmesine ya da fırlamasına neden da kırık bir aksesuarın parçacıkları...
  • Page 85 TÜRKÇE Muhafaza, kullanıcının kırılan disk parçacık- parçanın altına ve diskin her iki yanında işleme tabi tutulan parçanın yakınına yerleştirilmelidir. larından ve disk ile istenmeyen temaslardan korunmasına yardımcı olur. Var olan duvarların veya diğer kör alanların  içine bir “cep kesim” yaparken aşırı özen Diskler sadece önerilen uygulamalar için ...
  • Page 86 TÜRKÇE Diğer tehlikeler Alet üzerindeki etiketler Aletin kullanımıyla ilgili ekte sunulan güvenlik A l et üze r in de, a ş a ğıdak i uyar ı s e m b o l l e r i uyarılarına dahil olmayan ilave kalıcı riskler ortaya bulunmaktadır: çıkabilir.
  • Page 87 TÜRKÇE Muhafazayı aşağı bastırın ve vidaları (9) delik- Kazara kesilmesini önlemek için kabloyu dikkatli   lere sokun. bir şekilde dolaştırın. Vidaları sıkın. Taşlama veya kesme diski, üzerinde çalışılan   parçaya temas ettiğinde bir kıvılcım akımına hazırlıklı olun. Çıkartılması Vidaları...
  • Page 88 TÜRKÇE Çevrenin korunması Teknik özellikleri KG2000 KG2001 Ayrı olarak atın. Bu ürün, normal evsel TİP 4 TİP 4 atıklarla birlikte atılmamalıdır. Voltaj Giriş gücü W 2,000 2,000 Nominal hız 6,500 8,400 Black & Decker ürününüzün değiştirilmesi gerekti- Disk deliği mm 22 ğini düşünmeniz veya artık kullanılamaz durumda...
  • Page 89 TÜRKÇE Garanti Black & Decker, ürünün kalitesinden emindir ve bu yüzden kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti verir. Ayrıca bu garanti hiçbir şekilde garanti ile ilgili kanuni haklarınızı ihlal etmez ve haklarınızı hiç bir şekilde kısıtlamaz. İşbu garanti Avrupa Birliği’ne üye ülkeler ile Avrupa Serbest Ticaret Bölgesi sınırları...
  • Page 90 TÜRKÇE Şehir Yetkili Servis Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Kızılay Cad. 9 Sok. No: 9/D 0322 351 80 46 Afyon Emek Motor Karaman Mah. Gazlı Göl Cad. No: 15 0272 212 11 14 Ağr Tamgüç Bobinaj Kağızman Cad. No: 42 0472 215 70 41 Amasya Akotek Ticaret...
  • Page 92 90592933 www.blackanddecker.eu...

This manual is also suitable for:

Kg2000