Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Português
  • Svenska
  • Norsk
  • Dansk
  • Suomi
  • Ïïëóèî

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KG2023

  • Page 1: Table Of Contents

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 20 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 48...
  • Page 3 15 14 12...
  • Page 4: English

    ENGLISH Intended use Remove adjusting keys and wrenches Your Black & Decker angle grinder has been designed for Always check that adjusting keys and wrenches are removed cutting metal and masonry using the appropriate type of cutting from the tool before operating the tool. or grinding disc.This tool is intended for consumer use only.
  • Page 5 ENGLISH Electrical safety Beware that after switching off the tool the wheel This tool is double insulated; therefore no earth wire continues to rotate for a short period. is required. Always check that the power supply Ensure that ventilation slots are kept clear when working corresponds to the voltage on the rating plate.
  • Page 6 Be prepared for a stream of sparks when the grinding or at: www.2helpU.com. cutting disc touches the workpiece. Technical data Always position the tool in such a way that the guard KG2023 provides optimum protection from the grinding or cutting KG2000 KG2001 disc.
  • Page 7 ENGLISH Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 8: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Sichern Sie das Werkstück! Ihr Black & Decker Winkelschleifer wurde für das Schneiden Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, und Schleifen von Metall und Mauerwerk unter Verwendung der um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten entsprechenden Trenn- bzw.
  • Page 9 DEUTSCH Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten! Verwenden Sie keine Schleif- bzw. Trennscheiben, Tragen Sie das Gerät nicht mit dem Finger am Ein-/Aus- die nicht mit den in den technischen Daten angegebenen Schalter. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet Abmessungen übereinstimmen. Verwenden Sie keine ist, wenn Sie es an die Stromversorgung anschließen.
  • Page 10 DEUTSCH 4. Spindelarretierung Setzen Sie die Scheibe (12) gemäß Abbildung auf die 5. Schutzvorrichtung Spindel (6) (Abb. D). Falls die Scheibe eine Mittenerhebung (13) aufweist, stellen Sie sicher, daß die Mittenerhebung Montage zum Innenflansch weist. Achtung! Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet Stellen Sie sicher, daß...
  • Page 11 Büros von Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt Technische Daten ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und KG2023 KG2000 KG2001 aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der Spannung zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:...
  • Page 12: Français

    FRANÇAIS Utilisation prévue Fixez bien la pièce à travailler Votre meuleuse d’angle Black & Decker a été conçue pour Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un découper le métal et le béton grâce à des disques de dispositif de serrage ou un étau.
  • Page 13 FRANÇAIS Rangez vos outils dans un endroit sûr N’utilisez pas de disques de tronçonnage pour le meulage Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangez-les dans un latéral. endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. Vérifiez l’état des disques de meulage et de tronçonnage Entretenez vos outils avec soin avant chaque utilisation.
  • Page 14 FRANÇAIS Installation et retrait du carter protecteur (fig. A) Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’arbre (4) et serrez le flasque extérieur à l’aide de la clé à deux griffes (15) (fig. F). Montage Placez l’outil sur une table, arbre (6) tourné vers le haut. Démontage Placez le carter protecteur (5) sur l’outil selon le schéma.
  • Page 15 : www.2helpU.com réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à Caractéristiques techniques l’adresse suivante : www.2helpU.com KG2023 KG2000 KG2001 Tension Veuillez vous inscrire sur notre site Web Puissance absorbée...
  • Page 16: Italiano

    ITALIANO Uso previsto Bloccare il pezzo da lavorare La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata messa a Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da lavorare. punto per tagliare metalli e muratura mediante il disco abrasivo Ciò aumenta la sicurezza e consente di mantenere entrambe le o da taglio appropriato.
  • Page 17 ITALIANO Conservazione dell’utensile dopo l’uso Non utilizzare dischi scheggiati, incrinati o che presentino Quando non vengono usati, gli utensili vanno conservati in un altri difetti. luogo asciutto e inaccessibile (sottochiave o in alto), fuori dalla Verificare che il prodotto abrasivo sia correttamente portata dei bambini.
  • Page 18 ITALIANO Allineare i fori nella piastra di regolazione (7) con i fori Smontaggio delle viti (8). Mantenere premuto il blocco del mandrino (4) e allentare la Premere la protezione verso il basso ed inserire le viti (9) flangia esterna (14) mediante la chiave a settore con due nei fori.
  • Page 19 Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet Dati tecnici presso: www.2helpU.com KG2023 KG2000 KG2001 Tensione Chi desidera essere aggiornato sui nuovi prodotti e le offerte Potenza assorbita W 2.000...
  • Page 20: Nederlands

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Sluit de uitrusting van de stofafvoer aan Uw haakse slijper van Black & Decker is ontwikkeld voor het slijpen Indien hulpmiddelen zijn meegeleverd voor de aansluiting van van metaal en metselwerk, met behulp van de bijbehorende stofafvoer en voorzieningen voor stofopvang, zorg dan dat doorslijp- of slijpschijf.
  • Page 21 NEDERLANDS Onderhoud de machine met zorg Stop de motor onmiddellijk bij aanzienlijke vibratie of het Houd snijgereedschappen scherp en schoon om beter en veiliger ontdekken van andere defecten. Indien dit gebeurt, te kunnen werken. Houdt u aan de instructies met betrekking tot controleert u de machine om de oorzaak vast te stellen.
  • Page 22 NEDERLANDS Gebruik Verwijderen Verwijder de schroeven (9). Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo Neem de beschermkap van de machine. werken. Niet overbelasten. Geleid de kabel zorgvuldig om te voorkomen dat u deze Waarschuwing! Gebruik de machine nooit zonder het scherm. per ongeluk doorsnijdt.
  • Page 23 NEDERLANDS Technische gegevens Meld u aan op onze website www.blackanddecker.com KG2023 KG2000 KG2001 om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en Spanning speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Opgenomen vermogen W 2.000 2.000 Black & Decker en onze producten vindt u op Onbelast toerental 6.500...
  • Page 24: Español

    ESPAÑOL Uso previsto Conecte los accesorios para la extracción de polvo. Esta amoladora angular Black & Decker ha sido diseñada para Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios cortar metal y mampostería, utilizando el tipo adecuado de extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de disco de corte o de esmerilar.
  • Page 25 ESPAÑOL Guarde las herramientas que no utiliza Examine las muelas y los discos de corte antes de cada Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un uso. No utilice discos desportillados, agrietados o con lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. otros defectos.
  • Page 26 ESPAÑOL Colocación Mantenga presionado el cierre del husillo (4) y apriete la Coloque la herramienta sobre una mesa, con el husillo (6) brida exterior empleando la llave de doble tetón (15) (fig. F). hacia arriba. Sujete la protección (5) sobre la herramienta tal y como se Retirada indica.
  • Page 27 Black & Decker; Características técnicas Para reclamar en garantía, será necesario que presente la KG2023 KG2000 KG2001 prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de Voltaje reparaciones autorizado.
  • Page 28: Português

    PORTUGUÊS Utilização Coloque o equipamento de extracção de poeiras A sua rebarbadora Black & Decker foi projectada para cortar Caso sejam fornecidos os dispositivos para a extracção e metal e alvenaria com o tipo de disco de corte ou de rebarbar colecta de poeiras, assegure-se de que os mesmos estão apropriado.
  • Page 29 PORTUGUÊS Cuide das suas ferramentas com atenção Certifique-se de que o produto abrasivo está montado e Mantenha as ferramentas cortantes afiadas e limpas para um apertado correctamente antes de utilizar, e faça funcionar melhor e mais seguro desempenho. Siga as instruções para a a ferramenta sem carga durante 30 seg.
  • Page 30 PORTUGUÊS Utilização Pressione o resguardo e insira os parafusos (9) nos orifícios. Aperte os parafusos. Advertência! Deixe que a ferramenta funcione à vontade. Não o sobrecarregue. Remoção Guie o cabo cuidadosamente para evitar cortá-lo Remova os parafusos (9). acidentalmente. Retire o resguardo da ferramenta. Prepare-se para a corrente de faíscas quando o disco de rebarbar ou de corte tocar a peça de trabalho.
  • Page 31 PORTUGUÊS Dados técnicos completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na KG2023 KG2000 KG2001 Internet no endereço: www.2helpU.com Voltagem Potência W 2.000 2.000 Registe-se na nossa página da Internet em Velocidade sem carga 6.500 8.400 www.blackanddecker.com para se manter actualizado Diâmetro do disco...
  • Page 32: Svenska

    SVENSKA Användningsområde Förlängningssladdar Din Black & Decker vinkelslip är avsedd till att skära i metall Kontrollera förlängningssladden innan den används. Byt ut den och murverk med rätt typ av kap- eller slipskiva. Verktyget är om det behövs. Om verktyget används utomhus ska bara endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 33 SVENSKA Elektrisk säkerhet Se till att gnistor som uppstår under bruk inte utgör någon Eftersom verktyget är dubbelisolerat behövs ingen fara, t.ex. att de inte träffar någon eller tänder jordledare. Kontrollera alltid att lättantändliga substanser. spänningen på nätet överensstämmer med den Tänk på...
  • Page 34 Placera den yttre flänsen (14) på spindeln. Vid montering Tekniska data av en slipskiva måste upphöjningen i den yttre flänsens KG2023 mitt ligga mot skivan (A i fig. E). Vid montering av en KG2000 KG2001 kapskiva måste upphöjningen i den yttre flänsens mitt...
  • Page 35 SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin är i tillägg till konsumentens lagliga rättigheter och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
  • Page 36: Norsk

    NORSK Bruksområde Kople til støvutsugsutstyr Din Black & Decker vinkelsliper er utformet for kapping av Hvis det følger med utstyr for tilkopling av støvutsug og metall og murverk ved bruk av egnet kappe- eller slipeskive. støvoppsamling, må du sørge for at dette koples til og brukes Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
  • Page 37 NORSK Reparasjoner Kontroller at det er god nok støtte for arbeidsstykket. Dette verktøyet overholder relevante sikkerhetskrav. Ikke utsett kappe- eller slipeskiven for trykk fra siden. Reparasjoner må bare utføres av autoriserte Black & Decker Pass på at gnistene som oppstår under bruk ikke utgjør serviceverksteder som benytter originale reservedeler, ellers noen fare, f.
  • Page 38 Tekniske data vendt mot skiven (A i fig. E). Når du setter på en KG2023 kappeskive, må det hevede feltet på ytterflensen være KG2000 KG2001 vendt bort fra skiven (B i fig. E).
  • Page 39 NORSK Garanti Black & Decker garanterer at produktet ikke har material- og/ eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse. Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet. Hvis et Black &...
  • Page 40: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde Tilslut støvudsugningsudstyret Din Black & Decker vinkelsliber er konstrueret til at skære Hvis der findes enheder til tilslutningsfunktionerne metal og murværk ved hjælp af passende typer skære- eller støvudsugning og støvopsamling, skal man sørge for, at disse slibeskiver. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. tilsluttes og bruges korrekt.
  • Page 41 DANSK Følg vedligeholdelsesvejledningen samt vejledningen til Hvis denne situation opstår, checkes maskinen for at udskiftning af tilbehør. Hold håndtag og knapper tørre, rene og bestemme årsagen. fri for olie og fedt. Hvis der følger en aftrækker med den bundne slibeskive, Reparationer og hvis den er nødvendig, skal den bruges.
  • Page 42 Tekniske data vende væk fra skiven (B i fig. E). KG2023 Hold spindellåsen (4) trykket ind, og stram den ydre flange KG2000 KG2001 ved hjælp af skruenøglen med to tappe (15) (fig. F).
  • Page 43 DANSK Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom Reservedele / reparationer Reservedele kan købes hos autoriserede Black & Decker serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside www.blackdecker.dk samt www.2helpU.com Garanti Black &...
  • Page 44: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Poista avaimet Black & Deckerin kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja Poista säätöavaimet ja asennustyökalut koneesta ennen kuin kiven leikkaamiseen käyttäen sopivaa katkaisu- tai käynnistät sen. hiomalaikkaa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Jatkojohdot Tarkista jatkojohto ennen käyttöä, ja vaihda vaurioitunut johto Turvallisuusohjeet uuteen.
  • Page 45 SUOMI Sähköinen turvallisuus Varmista, etteivät käytöstä muodostuvat kipinät aiheuta Tämä kone on kaksoiseristetty; siksi ei tarvita vaaraa, esimerkiksi osu ihmisiin tai sytytä tulenarkoja erillistä maadoitusta. Tarkista aina, että virtalähde aineita. vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Huomaa, että laikka pyörii vielä hetken koneen sammuttamisen jälkeen.
  • Page 46 Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. Pane ulompi laippa (14) karaan. Kun kiinnität Tekniset tiedot hiomalaikkaa, ulomman laipan kohotetun keskustan pitää KG2023 osoittaa laikkaan päin (A kuvassa E). Kun kiinnität KG2000 KG2001 katkaisulaikkaa, ulomman laipan kohotetun keskustan Jännite pitää osoittaa poispäin laikasta (B kuvassa E).
  • Page 47 SUOMI Takuu Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut materiaali- ja/ tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
  • Page 48: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ™ÙËÚ›ÍÙ Ì ·ÛÊ·Ï‹ ÙÚfiÔ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔ ÔÔ›Ô √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ÙËÓ ÎÔ‹ ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ Î·È ÏÈıÔ‰ÔÌÒÓ Ì ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ηٿÏÏËÏÔ˘ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ ‹ ̤ÁÁÂÓË ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. Ù‡Ô˘...
  • Page 49 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛˆÈÎfi ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi µÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ fiˆ˜ Ì¿Ûη, Á¿ÓÙÈ·, ÎÚ¿ÓÔ˜ Î·È ԉȿ. ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, ÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, ªËÓ...
  • Page 50 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √È ÙÚ·¯ÈÔ› ÙÚÔ¯Ô› Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ‰›ÛÎˆÓ ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔ‹˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹ Î·È ÔÈ ‰›ÛÎÔÈ (ÂÈÎ. C - F) ÙÚÔ¯›ÛÌ·ÙÔ˜ ‹ ÎÔ‹˜ Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È ¿ÓÙ· Û ÍËÚfi ¡·...
  • Page 51 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ £¤ÛË ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο KG2023 °È· Ó· ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ù‹ÛÙ ÙÔ KG2000 KG2001 ÎÔ˘Ì› ··ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (2) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ∆¿ÛË ‰È·ÎfiÙË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘ (1).
  • Page 52 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ÈÛ¯‡ÛÂÈ Ë ÂÁÁ‡ËÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ˘Ô‚¿ÏÂÙ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÙÔÓ ˆÏËÙ‹ ‹ ÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ. EÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ Î¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ Û·˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓÒÓÙ·˜ Ì ٷ ÁÚ·Ê›· Ù˘ Black & Decker ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.
  • Page 53 TYP. KG2023 E15338 WWW.2helpU.com 15 - 03 - 08...
  • Page 54 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Page 56 90535695 04/08...

Table of Contents