Olsberg Orayonne plus Instruction Manual

Olsberg Orayonne plus Instruction Manual

Glass radiation convector
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeines
    • Wichtige Hinweise
    • Aufbau
    • Mindestabstände
    • Montage der Wandhalterung
    • Montage des Gerätes
    • Elektroanschluss
    • Inbetriebnahme
    • Heizbetrieb
    • Anzeigen
    • Touch-Bedienfeld
    • Allgemeiner Hinweis
    • Betriebsmodus HAND
    • Frostschutzbetrieb
    • Uhrzeit und Datum Stellen
    • Betriebsmodus Wechseln
    • Betriebsmodus HOME und OFFICE
      • Komforttemperatur Einstellen
      • Absenktemperatur Einstellen
      • Tagabsenkzeit Einstellen
      • Nachtabsenkzeit Einstellen
      • Komfort- oder Absenktemperatur Temporär Verstellen
      • Komfort- oder Absenkbetrieb Temporär Umschalten
    • Betriebsmodus CABIN
    • Anzeige Raumtemperatur Und/Oder Uhrzeit
    • Kindersicherung
    • Helligkeit Einstellen
    • Ist-Temperatur Kalibrieren
    • Phase Pilot
    • Duwxqj Xqg 3Àhjh
    • Stromausfall oder Längeres Abschalten des Hauptschalters
    • Technische Daten
    • Störungen
    • Geräteschild
    • Ersatzteile
    • Zubehör
    • Handtuchhalterung
    • Olsberg Garantiebedingungen
  • Français

    • Généralités
    • Indications Importantes
    • 0Rqwdjh Gh Od
    • Distances Minimales
    • Montage
    • Montage de L'appareil
    • 

      • 0Lvh Hq Vhuylfh
      • I¿Fkdjh
      • Mode Chauffage
      • Raccordement Électrique
      • Panneau de Commande Tactile
      • Indication Générale
      • Mode HAND
      • Mode Antigel
      • Réglage de L'heure Et de la Date
      • Changer Le Mode
      • Modes HOME Et OFFICE
        • Réglage de la Température de Confort
        • Réglage de la Température de Diminution
        • Réglage de L'heure de Diminution Diurne
        • Réglage de L'heure de Diminution Nocturne
        • Réglage Temporaire de la Température de Confort Ou de Diminution
        • Commutation Temporaire des Modes Confort Ou Diminution
      • Mode CABIN
      • I¿FKDJH GH OD Whpspudwxuh DPELDQWH HWRX GH
      • L'heure
      • Réglage de la Luminosité
      • Sécurité Enfants
      • Etalonnage de la Température Réelle
      • Phase Pilot
    • De L'interrupteur Principal

      • Caractéristiques Techniques
      • Maintenance Et Entretien
      • Panne de Courant Ou Coupure Prolongée de L'interrupteur Principal
      • 3RuwhVhuylhwwhv
      • Accessoires
      • Conditions de Garantie Olsberg
      • Dérangements
      • Pièces de Rechange
      • Plaquette Signalétique
  • Dutch

    • Algemeen

    • Belangrijke Richtlijnen

    • Opbouw

      • Minimale Afstanden
      • 0Rqwdjh Ydq Gh Zdqgkrxghu
      • 0Rqwdjh Ydq Khw Wrhvwho
    • Elektrische Aansluiting

    • Inbedrijfstelling

      • Verwarmingsfunctie
      • Hhujdyhq
      • Dquddnehglhqlqjvyhog
      • Algemene Aanwijzing
      • Werkingsmodus HAND
      • Vorstbeschermingsmodus
      • Tijd en Datum Instellen
      • 9Hudqghuhq Ydq Zhunlqjvprgxv
      • Werkingsmodi HOME en OFFICE
        • Comforttemperatuur Instellen
        • Vermogensreductietemperatuur Instellen
        • Vermogensreductietijd Overdag Instellen
        • Vermogensreductietijd Nachts Instellen
        • Comfort- of Vermogensreductietemperatuur Tijdelijk Verstellen
        • Comfort- of Vermogensreductietemperatuur Tijdelijk Omschakelen
      • Werkingsmodus CABIN
      • Hhujdyh Ndphuwhpshudwxxu HqRi Wlmg
      • Kinderslot
      • Helderheid Instellen
      • Werkelijke Temperatuut Kalibreren
      • Phase Pilot
      • 6Wurrpxlwydo Ri Odqjhuh Xlwvfkdnholqj Ydq
    • 

    • De Hoofdschakelaar

      • 2Qghukrxg Hq Yhu]Rujlqj
      • 7Hfkqlvfkh Jhjhyhqv
    • 

    • 

    • 

    • Storingen

    • Toestelplaatje

      • 5Hvhuyhrqghughohq
    • Toebehoren

      • Handdoekhouder
    • Garantiebepalingen Olsberg

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OLSBERG
Anleitung
,QVWUXFWLRQ 0DQXDO ‡ 1RWLFH G¶XWLOLVDWLRQ
+DQGOHLGLQJ ‡
Orayonne plus
Glas-Strahlungskonvektor
Glass radiation convector
Convecteur à rayonnement en verre
Glasstralingsconvector

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Orayonne plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olsberg Orayonne plus

  • Page 1 OLSBERG Anleitung ,QVWUXFWLRQ 0DQXDO ‡ 1RWLFH G¶XWLOLVDWLRQ +DQGOHLGLQJ ‡ Orayonne plus Glas-Strahlungskonvektor Glass radiation convector Convecteur à rayonnement en verre Glasstralingsconvector...
  • Page 2: Table Of Contents

    Diese Anleitung muss Ersatzteile..........17 ‡ dem Betreiber nach der Installation übergeben wer- den. Zusätzlich ist der Betreiber in die Funktionsweise Zubehör .............17 des Elektro-Glas-Strahlungskonvektors einzuweisen. Handtuchhalterung..........17 ‡ sorgfältig aufbewahrt und bei Besitzerwechsel dem neuen Eigentümer übergeben werden. Olsberg Garantiebedingungen....17...
  • Page 3: Allgemeines

    Abdecken der Glasscheibe, z.B. mit einem Handtuch, kann zum Überhitzen und zur Zerstörung des Heizleiters führen. Die Verpackung Ihres hochwertigen Olsberg-Gerätes beschränkt sich auf das unbedingt Notwendige und be- steht grundsätzlich aus recyclebaren Werkstoffen. Verpackungs- und Geräteteile sind im Rahmen der bestehenden Vorschriften/Möglichkeiten entsprechend...
  • Page 4: Aufbau

    Aufbau Mindestabstände Folgende Mindestabstände sind aus Sicherheitsgrün- Um den Wärmestrahlungseffekt optimal auszunutzen, den zu Möbeln und brennbaren Gegenständen einzu- sollte das Gerät möglichst in der Nähe der zu erwär- halten: menden Personen installiert werden. Je weiter man VLFK YRQ GHU *HUlWHREHUÀlFKH HQWIHUQW GHVWR JHULQJHU ‡...
  • Page 5: Montage Des Gerätes

    In Fig. 4a und 4b ist die Glasfront durch die Achtung: Mindestabstände beachten! Vorgeschriebe- gestrichelte Linie angedeutet, so dass die ne Befestigungslöcher verwenden! Mindestabstände aus dieser Anleitung, bzw. wenn größer, die gewünschten Abstände ‡ Löcher Durchmesser 8 mm für mitgelieferte Dübel noch zu addieren sind.
  • Page 6: Elektroanschluss

    Elektroanschluss Bitte beachten Sie, dass Sie keine Gegenstände zwi- schen dem Glas-Strahlungskonvektor und den zu er- wärmenden Personen platzieren. In diesem Fall wür- ‡ Der Glas-Strahlungskonvektor darf weder für die den die Gegenstände und nicht die Personen erwärmt. Montage noch für den Anschluss geöffnet werden. ‡...
  • Page 7: Touch-Bedienfeld

    Touch-Bedienfeld Diese Anzeige leuchtet, wenn mindestens einer der Heizkörper in Betrieb ist, also die Frostschutz-Taste Raumtemperatur niedriger ist als die ein- gestellte Soll-Temperatur. Komfortbetrieb-Taste Absenkbetrieb-Taste Mit der Menü-Taste können in Kombinati- Mit der Enter-Taste werden Menüpunkte on mit weiteren Tasten alle Einstellungen verlassen oder bestätigt.
  • Page 8: Allgemeiner Hinweis

    Allgemeiner Hinweis Im Touch-Bedienfeld werden nur die Tasten angezeigt, die über Funktionen verfügen. Wenn mehrere Funktionen möglich sind, blinkt die Taste, die ausgewählt ist sowie der Wert, der verstellt werden kann. Es ist möglich, mehrere Funktionen nacheinander auszuwählen und deren Werte zu verstellen, ohne die Bedienung zwischendurch zu verlassen.
  • Page 9: Frostschutzbetrieb

    Frostschutzbetrieb Der Frostschutzbetrieb verhindert, dass die Raumtemperatur unter 5°C absinkt. Das Einschalten des Frostschutzbetriebes unterbricht den aktuellen Betriebsmodus (HAND, HOME, OFFICE, CABIN) XQG LVW VR ODQJH DNWLY ELV YRQ +DQG DXI .RPIRUW RGHU $EVHQNEHWULHE ]XUFNJHVFKDOWHW ZLUG 6LH EH¿QGHQ VLFK GDQQ automatisch wieder im voreingestellten Betriebsmodus.
  • Page 10: Betriebsmodus Wechseln

    Betriebsmodus wechseln Sollten Sie den Glas-Strahlungskonvektor ausschließlich manuell betreiben wollen, ist der Betriebsmodus HAND zu wählen. Für automatische Wechsel von Komfort- und Absenktemperatur bietet das Gerät die Möglichkeit folgende Betriebs- modi auszuwählen: ‡ Für Privaträume ist der Betriebsmodus HOME hinterlegt, der eine Tagabsenkung von Mo-Fr und eine Nachtabsen- kung von Mo-So ermöglicht.
  • Page 11: Betriebsmodus Home Und Office

    Betriebsmodus HOME und OFFICE Komforttemperatur einstellen Anzeige Beschreibung Aktion Touch-Bedienfeld Um in das Menü „Komforttemperatur einstellen“ zu gelangen, Taste (M) und sofort danach (SONNE) drücken. Die zu verstellende Komforttemperatur blinkt und kann mit (+) oder oder (-) verstellt und mit (Enter) bestätigt werden. Absenktemperatur einstellen Anzeige Beschreibung...
  • Page 12: Nachtabsenkzeit Einstellen

    Nachtabsenkzeit einstellen Anzeige Beschreibung Aktion Touch-Bedienfeld Um in das Menü „Nachtabsenkzeit einstellen“ zu gelangen, Taste (M) und sofort danach (-) drücken. Es erscheint die Uhrzeit für den Beginn der Nachtabsenkung. oder Der zu verstellende Wert blinkt und kann mit (+) oder (-) verstellt und mit (Enter) bestätigt werden.
  • Page 13: Betriebsmodus Cabin

    Betriebsmodus CABIN Anzeige Beschreibung Aktion Touch-Bedienfeld Anwesenheit Mit (SONNE) wählen Sie Ihre Anwesenheit und durch Betätigen von (+) oder (-) stellen Sie die Komforttemperatur ein. Der eingestellte Wert wird automatisch gespeichert. oder Werkseinstellung: 20°C Abwesenheit Mit (MOND) wählen Sie Ihre Abwesenheit. Es blinkt A 0.
  • Page 14: Anzeige Raumtemperatur Und/Oder Uhrzeit

    Anzeige Raumtemperatur und/oder Uhrzeit Anzeige Beschreibung Aktion Touch-Bedienfeld Um in das Menü „Anzeige Raumtemperatur und/oder Uhrzeit“ zu gelangen, Taste (M) und sofort danach (Enter) und dann (MOND) drücken. Es erscheint die Raumtemperatur (Werkseinstellung). Diese kann mit (+) oder (-) gewechselt und mit (Enter) bestätigt werden.
  • Page 15: Ist-Temperatur Kalibrieren

    Ist-Temperatur kalibrieren Anzeige Beschreibung Aktion Touch-Bedienfeld Sollte die angezeigte Temperatur von der tatsächlichen Raum- temperatur abweichen, kann eine Kalibrierung vorgenommen werden. Um in das Menü „Ist-Temperatur kalibrieren“ zu gelangen, Taste (M) und sofort danach (Enter) und dann (-) drücken. oder Es erscheint die aktuelle Ist-Temperatur.
  • Page 16: Stromausfall Oder Längeres Abschalten Des Hauptschalters

    Stromausfall oder längeres :DUWXQJ XQG 3ÀHJH Abschalten des Hauptschalters ‡ Olsberg-Elektro-Glas-Strahlungskonvektoren bedür- fen keinerlei spezieller Wartung. Wenn das Gerät länger als ca. 3 Tage spannungsfrei ‡ In Räumen mit übermäßig großem Staubanfall emp- war (durch Stromausfall oder Abschalten des Haupt- ¿HKOW HV VLFK GLH /XIWHLQ XQG DXVWULWWVJLWWHU YRQ =HLW...
  • Page 17: Störungen

    Eventuell benötigte Ersatzteile fordern Sie bitte bei Ih- rem Fachhändler an. Es dürfen ausschließlich original Ersatzteile verwendet werden. Der Einbau darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden. Olsberg Garantiebedingungen Um Ihre Anfrage schnellstmöglich zu bearbeiten, be- nötigen wir die auf Ihrem Geräteschild angegebene Sehr geehrter Kunde, Typnummer sowie die Fabrikationsnummer.
  • Page 18 Calibrate actual temperature ........31 Phase pilot ............... 31 Electricity failure or longer switching off of the main switch ........32 Maintenance and care ......32 Technical data...........32 Disruptions..........33 Rating label ..........33 Spare parts..........33 Accessories ..........33 Towel holder............. 33 Olsberg guarantee conditions....33...
  • Page 19: General

    General Important notes Olsberg electric glass radiation convectors can be used ‡ Olsberg electric glass radiation convectors corre- diversely as direct heating appliances. Elegant form, spond with the local safety guidelines. easy operation, high heating power and reliability by an ‡...
  • Page 20: Construction

    Construction Minimum distances 7KH IROORZLQJ PLQLPXP GLVWDQFHV WR IXUQLWXUH DQG ÀDP- In order to optimally use the heat radiation effect, the mable objects must be complied with due to safety rea- appliance should be installed as close the people re- sons: ceiving the heat as possible.
  • Page 21: Vvhpeo\ Ri Wkh Ghylfh

    ,Q ¿J D DQG E WKH JODVV SDQHO KDV D GRW- Attention: Observe the minimum distances! Use the ted line so that the minimum distances from prescribed mounting holes! this manual, or if greater, the additional dis- tances are still to be added. ‡...
  • Page 22: Electrical Connection

    Electrical connection Please observe that you may not place any objects be- tween the glass radiation convector and the people to be heated. In this case, the objects and not the people ‡ The glass radiation convector may neither be opened would be warmed.
  • Page 23: 7Rxfk ¿Hog

    7RXFK ¿HOG This display illuminates if at least one of the radiators is in operation, thus, if the Frost protection button room temperature is lower than the set temperature. Comfort operation button Lowering operation button With the menu button, all settings on the With the Enter button, the menu points are device can be made in combination with H[LWHG RU FRQ¿UPHG...
  • Page 24: General Note

    General note ,Q WKH WRXFK ¿HOG RQO\ WKH EXWWRQV DUH GLVSOD\HG WKDW KDYH IXQFWLRQV If multiple functions are possible, the button will blink for the one that is selected and the value can be changed for. It is possible to select multiple functions sequentially and to adjust their values without leaving the operation. During operation, sometimes it is necessary to press multiple buttons after each other in order to get to a menu.
  • Page 25: Frost Protection Mode

    Frost protection mode The frost protection mode hinders the room temperature from going under 5°C. Turning on the frost protection mode disrupts the current operating mode (HAND, HOME, OFFICE, CABIN) and is active until it is manually switched back to comfort or lowering mode. It is also then again automatically in the preset operating mode.
  • Page 26: Change Operating Mode

    Change operating mode If you want to operate the glass radiation convector only manually, the HAND operating mode must be selected. The device offers the possibility of the following operating modes for the automatic change from comfort and lowering temperature: ‡...
  • Page 27: Operating Mode Home And Office

    Operating mode HOME and OFFICE Set comfort temperature Display Description Action 7RXFK ¿HOG In order to get to the "Set comfort temperature" menu, press the (M) button and immediately after that (SUN). The comfort temperature to be changed will blink and can be set ZLWK  RU  DQG FRQ¿UPHG ZLWK (QWHU  Set lowering temperature Display...
  • Page 28: Set Nightly Lowering Time

    Set nightly lowering time Display Description Action 7RXFK ¿HOG In order to get to the "Set nightly lowering time" menu, press the (M) button and immediately after that (-). The time for the beginning of the nightly lowering appears. The value to be changed will blink and can be set with (+) or (-) DQG FRQ¿UPHG ZLWK (QWHU  The time for the beginning of the nightly lowering and the time for the end of the nightly lowering will appear after each other.
  • Page 29: Operating Mode Cabin

    Operating mode CABIN Display Description Action 7RXFK ¿HOG Present With (SUN), you can select your presence and by pressing (+) or (-), you can adjust the comfort temperature. The set value is saved automatically. Factory setting: 20°C Absence With (MOON), you can select your absence. A 0 will blink.
  • Page 30: Display Room Temperature And/Or Time

    Display room temperature and/or time Display Description Action 7RXFK ¿HOG In order to get to the "Display room temperature and/or time" menu, press the (M) button and immediately after that (Enter) and then (MOON). The room temperature will appear (factory setting). 7KLV FDQ EH FKDQJHG ZLWK  RU  DQG FRQ¿UPHG ZLWK (QWHU  The following will appear sequentially: - Room temperature...
  • Page 31: Calibrate Actual Temperature

    Calibrate actual temperature Display Description Action 7RXFK ¿HOG If the displayed temperature deviates from the actual room tem- perature, a calibration can be executed. In order to get to the "Calibrate actual temperature" menu, press the (M) button and immediately after that (Enter) and then (-). The current actual temperature will appear.
  • Page 32: Electricity Failure Or Longer Switching Off Of The Main Switch

    Electricity failure or longer Maintenance and care switching off of the main switch ‡ Olsberg electric glass radiation convectors do not re- quire any special maintenance at all. If the device was without voltage for more than 3 days ‡ In rooms with excess development of dust, it is rec-...
  • Page 33: Disruptions

    In order to process your request as quickly as possible, ZH QHHG WKH PRGHO QXPEHU VSHFL¿HG RQ \RXU UDWLQJ OD- Olsberg guarantee conditions bel and the fabrication number. The fabrication number is found on the back of the device.
  • Page 34 Etalonnage de la température réelle...... 47 Phase Pilot ............... 47 Panne de courant ou coupure prolongée de l’interrupteur principal ......48 Maintenance et entretien ......48 Caractéristiques techniques ....48 Dérangements...........49 Plaquette signalétique ......49 Pièces de rechange ........49 Accessoires ..........49 3RUWHVHUYLHWWHV ............49 Conditions de garantie Olsberg ....49...
  • Page 35: Généralités

    Les ‡ Les convecteurs à rayonnement en verre électriques appareils ne peuvent pas être utilisés abusivement, d’Olsberg répondent aux règles de sécurité en la c’est-à-dire contrairement à l’utilisation prévue. matière. ‡ L’installation et la première mise en service ainsi que Attention: Lorsque l'appareil fonctionne, le devant en les réparations et les travaux d’entretien peuvent être...
  • Page 36: Montage

    Montage Distances minimales Les distances minimales suivantes doivent être res- Pour utiliser optimalement l’effet de rayonnement ther- pectées pour des raisons de sécurité par rapport aux mique, l’appareil doit être installé si possible à proximité PHXEOHV HW DX[ REMHWV LQÀDPPDEOHV  des personnes à...
  • Page 37: Montage De L'appareil

    6XU OHV ¿J D HW E OµDYDQW HQ YHUUH HVW Attention: Respecter les distances minimales! Utiliser indiqué par la ligne en traits interrompus si OHV WURXV GH ¿[DWLRQ SUHVFULWV bien que les distances minimales tirées de cette notice ou, si elles sont plus grandes, ‡...
  • Page 38: Raccordement Électrique

    Raccordement électrique pas chauffée dans la zone du panneau de commande tactile. ‡ Le convecteur à rayonnement en verre ne peut être Veillez à ne pas placer d’objets entre le convecteur et ouvert ni pour le montage ni pour le raccordement. les personnes à...
  • Page 39: Panneau De Commande Tactile

    Panneau de commande tactile &HW DI¿FKDJH V DOOXPH ORUVTX DX PRLQV XQ des corps de chauffe est en service, c'est- Touche antigel à-dire que la température ambiante est inférieure à la température de consigne réglée. Touche confort Touche diminution La touche de menu permet, en combinai- /HV SRLQWV GX PHQX VRQW TXLWWpV RX FRQ¿U- son avec d'autres touches, de procéder à...
  • Page 40: Indication Générale

    Indication générale /H SDQQHDX GH FRPPDQGH WDFWLOH Q¶DI¿FKH TXH OHV WRXFKHV TXL GLVSRVHQW GH IRQFWLRQV Si plusieurs fonctions sont possibles, la touche qui a été sélectionnée, de même que la valeur qui peut être réglée, clignotent. Il est possible de sélectionner plusieurs fonctions successivement et de régler leurs valeurs sans quitter la commande dans l’intervalle.
  • Page 41: Mode Antigel

    Mode antigel Le mode antigel empêche que la température ambiante ne descende au-dessous de 5°C. L’enclenchement du mode antigel interrompt le mode actuel (HAND, HOME, OFFICE, CABIN) et reste actif jusqu’à ce que l’on repasse manuellement au mode confort ou diminution. Vous vous retrouvez alors automatiquement dans le mode préréglé.
  • Page 42: Changer Le Mode

    Changer le mode Si vous utilisez le convecteur exclusivement manuellement, le mode HAND doit être sélectionné. Pour passer automatiquement de la température confort à la température diminution, l’appareil offre la possibilité de sélectionner les modes suivants : ‡ Pour les locaux privés, le mode HOME est disponible ; celui-ci permet une diminution journalière du lundi au ven- dredi et une diminution nocturne du lundi au dimanche.
  • Page 43: Modes Home Et Office

    Modes HOME et OFFICE Réglage de la température de confort $I¿FKDJH du panneau Description Action de commande tactile Pour parvenir au menu "Réglage de la température de confort", appuyer sur la touche (M) et directement ensuite sur (SOLEIL). La température de confort à régler clignote et peut être UpJOpH DYHF  RX  HW FRQ¿UPpH DYHF (QWHU  Réglage de la température de diminution $I¿FKDJH du panneau...
  • Page 44: Réglage De L'heure De Diminution Nocturne

    Réglage de l’heure de diminution nocturne $I¿FKDJH GX SDQQHDX Description Action de commande tactile Pour parvenir au menu "Réglage de l'heure de diminution nocturne", appuyer sur la touche (M) et directement ensuite sur (-). / KHXUH GX GpEXW GH OD GLPLQXWLRQ QRFWXUQH V DI¿FKH La valeur à...
  • Page 45: Mode Cabin

    Mode CABIN $I¿FKDJH du panneau Description Action de commande tactile Présence Avec (SOLEIL), vous sélectionnez votre présence et en actionnant (+) ou (-), vous réglez la température de confort. La valeur réglée est mémorisée automatiquement. Réglage d'usine: 20°C Absence Avec (LUNE), vous sélectionnez votre absence. A 0 clignote.
  • Page 46: I¿Fkdjh Gh Od Whpspudwxuh Dpeldqwh HwRx Gh

    $I¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH DPELDQWH HWRX GH O¶KHXUH $I¿FKDJH du panneau Description Action de commande tactile 3RXU SDUYHQLU DX PHQX $I¿FKDJH GH OD WHPSpUDWXUH ambiante et/ou de l'heure", appuyer sur la touche (M) et directement ensuite (Enter) puis sur la touche (LUNE). /D WHPSpUDWXUH DPELDQWH UpJODJH G XVLQH V DI¿FKH &HOXLFL SHXW rWUH PRGL¿p DYHF  RX  HW rWUH FRQ¿UPp avec (Enter).
  • Page 47: Etalonnage De La Température Réelle

    Etalonnage de la température réelle $I¿FKDJH du panneau Description Action de commande tactile 6L OD WHPSpUDWXUH DI¿FKpH GRLW V pFDUWHU GH OD WHPSpUDWXUH ambiante réelle, un étalonnage peut être exécuté. Pour parvenir au menu "Etalonnage de la température réelle", appuyer sur la touche (M) et directement ensuite sur (Enter) puis sur (-).
  • Page 48: Panne De Courant Ou Coupure Prolongée De L'interrupteur Principal

    Maintenance et entretien prolongée de l’interrupteur ‡ Les convecteurs à rayonnement en verre électriques principal Olsberg ne nécessitent pas de maintenance particu- lière. Si l’appareil est resté hors tension pendant plus de 3 ‡ Dans les pièces avec un empoussiérage excessif, il jours environ (en raison d’une panne de courant ou de...
  • Page 49: Dérangements

    Seules des pièces de rechange d’origine peuvent être utilisées. Le montage peut être unique- ment exécuté par un personnel spécialisé. Conditions de garantie Olsberg Pour traiter votre demande le plus rapidement pos- sible, nous avons besoin du numéro de type indiqués Cher client, sur votre plaquette signalétique ainsi que du numéro...
  • Page 50 :HHUJDYH NDPHUWHPSHUDWXXU HQRI WLMG ....62 Kinderslot..............62 Helderheid instellen ..........62 Werkelijke temperatuut kalibreren......63 Phase Pilot ............... 63 6WURRPXLWYDO RI ODQJHUH XLWVFKDNHOLQJ YDQ de hoofdschakelaar........64 2QGHUKRXG HQ YHU]RUJLQJ......64 7HFKQLVFKH JHJHYHQV ......64 Storingen...........65 Toestelplaatje..........65 5HVHUYHRQGHUGHOHQ ........65 Toebehoren ..........65 Handdoekhouder ............. 65 Garantiebepalingen Olsberg ....65...
  • Page 51: Algemeen

    ‡ Zoals voorgeschreven moet iedere stroomkring op alle polen kunnen worden afgesloten, bijv. met zeke- De verpakking van uw Olsberg-toestel is tot de absoluut ringsautomaten of netstekkers. Daarbij moet de con- noodzakelijke elementen beperkt en bestaat hoofdza- tactopening minstens 3 mm bedragen.
  • Page 52: Opbouw

    Opbouw Minimale afstanden Uit veiligheidsoverwegingen moeten de volgende mini- Om optimaal gebruik te kunnen maken van de warm- male afstanden tot meubels en brandbare voorwerpen testraling, moet het toestel zo dicht mogelijk bij de te worden gerespecteerd: verwarmen personen worden geïnstalleerd. Hoe verder men zich van het toesteloppervlak bevindt, hoe minder ‡...
  • Page 53: 0Rqwdjh Ydq Khw Wrhvwho

    In afb. 4a end 4b wordt de glazen voorkant Opgelet: Houd de minimale afstanden in acht! Gebruik aangeduid door de stippellijn, zodat de mini- de voorgeschreven bevestigingsgaten! male afstanden uit deze gebruiksaanwijzing, of wanneer groter, nog aan de gewenste af- ‡...
  • Page 54: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting Let erop dat u geen voorwerpen tussen de glasstra- lingsconvector en de te verwarmen personen plaatst. In dat geval worden de voorwerpen verwarmd in plaats ‡ De glasstralingsconvector mag noch voor de mon- van de personen. tage, nog voor de aansluiting worden geopend. ‡...
  • Page 55: Dquddnehglhqlqjvyhog

    $DQUDDNEHGLHQLQJVYHOG Deze weergave is af te lezen wanneer minstens een van de verwarmingselemen- Toets vorstbescherming ten in werking is, en de kamertemperatuur dus lager is als de ingestelde te bereiken temperatuur. Toets comfortmodus Toets vermogensreductiemodus Met de menutoets kunt u samen met de Met de entertoets kunt u menupunten ver- overige toetsen alle instellingen op het laten of bevestigen.
  • Page 56: Algemene Aanwijzing

    Algemene aanwijzing Op het aanraakbedieningsveld worden alleen de toetsen weergeven die een functie hebben. In geval van meerdere functies voor een toets, knippert de toets die geselecteerd is en de waarde die kan worden versteld. U kunt meerdere functies achtereenvolgens selecteren en hun waarde verstellen zonder tussendoor de bediening te verlaten.
  • Page 57: Vorstbeschermingsmodus

    Vorstbeschermingsmodus De vorstbeschermingsmodus zorgt ervoor dat de kamertemperatuur niet lager wordt dan 5 °C. Het inschakelen van de vorstbeschermingsmodus onderbreekt de huidige werkingsmodus (HAND, HOME, OFFICE, CABIN) en is actief tot u het toestel manueel terug in de comfort- of vermogensreductiemodus schakelt. Het toestel staat dan automatisch terug in de eerder ingestelde werkingsmodus.
  • Page 58: 9Hudqghuhq Ydq Zhunlqjvprgxv

    9HUDQGHUHQ YDQ ZHUNLQJVPRGXV Mocht u de glasstralingsconvector uitsluitend manueel willen gebruiken, moet u de werkingsmodus HAND selecteren. Om automatisch te wisselen tussen de comfort- en vermogensreductietemperatuur biedt het toestel de mogelijkheid om de volgende werkingsmodi te selecteren: ‡ Voor privéruimtes is de werkingsmodus HOME geschikt, waarbij het mogelijk is om van ma-vr overdag en van ma- ]R µV QDFKWV LQ GH YHUPRJHQVUHGXFWLHPRGXV WH YHUZDUPHQ ‡...
  • Page 59: Werkingsmodi Home En Office

    Werkingsmodi HOME en OFFICE Comforttemperatuur instellen Weergave Beschrijving Actie Aanraakbedieningsveld Om in het menu 'comforttemperatuur instellen' te geraken, drukt u de toets (M) en onmiddellijk daarna op (ZON). De te verstellen comforttemperatuur knippert en kan met (+) of (-) worden versteld en bevestigd met (enter). Vermogensreductietemperatuur instellen Weergave Beschrijving...
  • Page 60: Vermogensreductietijd Nachts Instellen

    Vermogensreductietijd nachts instellen Weergave Beschrijving Actie Aanraakbedieningsveld Om in het menu 'vermogensreductietijd nachts instellen' te geraken, drukt u de toets (M) en onmiddellijk daarna op (-). Het uur verschijnt waarop het vermogen 's nachts moet worden verminderd. De te verstellen waarde knippert en kan met (+) of (-) wor- den versteld en bevestigd met (enter).
  • Page 61: Werkingsmodus Cabin

    Werkingsmodus CABIN Weergave Beschrijving Actie Aanraakbedieningsveld Aanwezigheid Met (ZON) selecteert u uw aanwezigheid en u stelt de com- forttemperatuur in door op (+) en (-) te duwen. De ingestelde waarde wordt automatisch bewaard. Fabrieksinstelling: 20°C Afwezigheid Met (MAAN) selecteert u uw afwezigheid. A 0 knippert.
  • Page 62: Hhujdyh Ndphuwhpshudwxxu HqRi Wlmg

    :HHUJDYH NDPHUWHPSHUDWXXU HQRI WLMG Weergave Beschrijving Actie Aanraakbedieningsveld Om in het menu 'weergave kamertemperatuur en/of tijd' te geraken, drukt u de toets (M) en onmiddellijk daarna op (enter) en dan op (MAAN). De kamertemperatuur (fabrieksinstelling) verschijnt. Die kunt u laten afwisselen met (+) of (-) en bevestigen met (enter).
  • Page 63: Werkelijke Temperatuut Kalibreren

    Werkelijke temperatuut kalibreren Weergave Beschrijving Actie Aanraakbedieningsveld Mocht de weergegeven temperatuur afwijken van de werkelijke kamertemperatuur, kan een kalibratie worden uitgevoerd. Om in het menu 'werkelijke temperatuut kalibreren' te gera- ken, drukt u de toets (M) en onmiddellijk daarna op (enter) en dan op (-).
  • Page 64: 6Wurrpxlwydo Ri Odqjhuh Xlwvfkdnholqj Ydq

    6WURRPXLWYDO RI ODQJHUH 2QGHUKRXG HQ YHU]RUJLQJ XLWVFKDNHOLQJ YDQ GH ‡ Elektrische glasstralingsconvectoren hebben geen hoofdschakelaar enkel bijzonder onderhoud nodig. ‡ In ruimtes met overmatig veel stof is het aangeraden Als het toestel langer dan ongeveer drie dagen span- de roosters voor luchtingangen en -uitgangen van tijd ningsloos was (door stroomuitval of uitschakelen van tot tijd zuiver te zuigen met een stofzuiger en eventu- de hoofdschakelaar), moet de tijd opnieuw worden in-...
  • Page 65: Storingen

    5HVHUYHRQGHUGHOHQ Eventueel benodigde reserveonderdelen vraagt u aan bij uw vakhandelaar. Alleen originele reserveonderde- len zijn toegestaan. Alleen deskundig personeel mag Garantiebepalingen Olsberg de reserveonderdelen inbouwen. Om uw aanvraag zo snel mogelijk te verwerken heb- Geachte klant, ben we het typenummer van op uw toestelplaatje nodig en het fabricagenummer.
  • Page 66 ............67 ‡ .......67 ........68 ‡ ..........68 ....... 68 ........69 ........70 ........70 ..........70 ..............70 ......... 71 ............. 72 +$1' ....... 72 ....73 ......73 ......74 +20( 2)),&( ..75 ......75 ............75 .......... 76 ..........
  • Page 67 2OVEHUJ ‡ 2OVEHUJ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ¶ ‡    2OVEHUJ 3 mm. ‡ ‡ ',1 9'(  ...
  • Page 68 ‡   ......15 cm ..........40 cm 1-3 m. ‡ ............2 cm ‡ ............ 10 cm ,3 ‡ ..........50 cm     PP ,3    © ª (6*  ‡   15/335 15/336 15/337 1000...
  • Page 69 ‡  PP   PP  PP ‡ [ '  53,50 145,50          ¶     © ª ¶ ...
  • Page 70 ‡ ‡ 9+] ‡ ‡  ....3( 9    © ª      ...
  • Page 71 (QWHU...
  • Page 72 0    +$1' +$1'  ƒ&  ƒ& +20( 2)),&(   &$%,1...
  • Page 73 ƒ& +$1' +20( 2)),&( &$%,1  ƒ& (QWHU ...
  • Page 74 +$1' ‡ +20( ‡ 2)),&( ‡ &$%,1 2)),&(   © ª (QWHU +$1' (QWHU   +$ +$1'  +2 +20(  2) 2)),&(  &$ &$%,1 (QWHU  +20(     2)),&(    ...
  • Page 75 +20( 2)),&( (QWHU  (QWHU    (QWHU ...
  • Page 76   (QWHU ...
  • Page 77 &$%,1  ƒ& $    $ $ZD\ (QWHU   ƒ& (QWHU ...
  • Page 78 (QWHU (QWHU  (QWHU  0  (QWHU 0  3URW 0  (QWHU 0 ...
  • Page 79 E  0% (b 0). 0  (QWHU E  (QWHU  (QWHU   (QWHU   9 33...
  • Page 80 ‡ 2OVEHUJ ‡       © ‡ ª &$%,1    ‡ ............1/N/PE ~ 230 V ......I ......IP24 ........ƒ& ƒ& ....ƒ& ƒ&  ƒ&  ƒ& (Watt) (mm) (kg) 15/335 1000 600 x 600 x 64...
  • Page 81 ‡ BBBBBBBBBBBBBBBBBBB ‡  BBBBBBBBBBBBBBBBBBB ‡ ‡ ‡   ‡ ........   ...   ‡  ...   ...
  • Page 82 2OVEHUJ...
  • Page 84 +WWHQVWUDVVH  ‡ '   2OVEHUJ Telefon +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 0 Telefax +49 / (0) 29 62 / 8 05 – 180 Email info@olsberg.com www.olsberg.com...

Table of Contents