Parkside PAS 500 B1 Translation Of Original Operation Manual

Parkside PAS 500 B1 Translation Of Original Operation Manual

Ash vacuum cleaner
Table of Contents
  • Polski

    • Symbole Na Urządzeniu
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
    • Symbole Zawarte W Instrukcji
    • Montaż
    • Opis Działania
    • Opis Ogólny
    • PrzegląD
    • Przeznaczenie
    • Zawartość Opakowania
    • Wskazówki Dotyczące Pracy
    • Włączanie I Wyłączanie
    • Czyszczenie Drucianego Kosza Filtracyjnego I Filtra Karbowanego
    • Czyszczenie Filtra Powietrza
    • Oczyszczanie/Konserwacja
    • Ogólne Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja, Ochrona Środowiska
    • CzęśCI Zamienne
    • Poszukiwanie BłęDów
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Szimbólumok a Gépen
    • Az Utasításban Található Szimbólu- Mok
    • Általános Biztonsági Utasítások
    • Alkalmazás
    • MűköDés
    • Szállítási Terjedelem
    • Általános Leírás
    • Áttekintés
    • Összeszerelés
    • A Munkavégzésre Vonatkozó Utasítások
    • Ki-/Bekapcsolás
    • Tisztítás/Karbantartás
    • Általános Tisztító Munkálatok
    • A Drót Szűrőkosár És a Redős Szűrő Tisztítása
    • A Légszűrő Tisztítása
    • Eltávolítás/Környezetvédelem
    • Tárolás
    • Garancia
    • Műszaki Adatok
    • Hibakeresés
    • Pótalkatrészek
  • Slovenščina

    • Simboli Na Napravi
    • Varnostna Opozorila
    • Simboli V Navodilih Za Uporabo
    • Splošna Varnostna Navodila
    • Uporaba
    • Montaža
    • Obseg Dobave
    • Opis Funkcij
    • Pregled
    • Splošni Opis
    • Navodila Za Delo
    • Običajno ČIščenje
    • Vklop in Izklop
    • ČIščenje ŽIčnate Filtrske Košare in Nagubanega Filtra
    • ČIščenje/Vzdrževanje
    • Odstranjevanje/Varstvo Okolja
    • Očistite Zračni Filter
    • Shranjevanje
    • Tehnični Podatki
    • Garancija
    • Motnje Pri Delovanju
    • Nadomestni Deli
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návodu
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
    • Použití
    • Montáž
    • Obecný Popis
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkce
    • Přehled
    • Pracovní Pokyny
    • Všeobecné ČIštění
    • Zapnutí/Vypnutí
    • ČIštění Drátěného Filtrační Koše a Skládaného Filtru
    • ČIštění/Údržba
    • Odklízení a Ochrana Okolí
    • Skladování
    • Technická Data
    • ČIštění Vzduchového Filtru
    • Záruka
    • Hledání Chyb
    • Náhradní Díly
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Symboly Na Nástroji
    • Symboly V Návode
    • Všeobecné Bezpečnostné Upozor- Nenia
    • Montáž
    • Objem Dodávky
    • Popis Funkcie
    • Použitie
    • Prehľad
    • Všeobecný Popis
    • Pracovné Pokyny
    • Zapínanie/Vypínanie
    • Všeobecné Čistiace Práce
    • Úschova
    • Čistenie Drôteného Filtračného Koša a Skladaného Filtra
    • Čistenie Vzduchového Filtra
    • Čistenie/Údržba
    • Odstránenie/Ochrana Životného Prostredia
    • Technické Údaje
    • Záruka
    • Náhradné Diely
    • Zisťovanie Závad
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Symbole auf dem Gerät
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bildzeichen in der Anleitung
    • Allgemeine Beschreibung
    • Funktionsbeschreibung
    • Lieferumfang
    • Verwendung
    • Übersicht
    • Arbeitshinweise
    • Ein-/ Ausschalten
    • Montage
    • Allgemeine Reinigungsarbeiten
    • Draht-Filterkorb und Faltenfilter Reinigen
    • Luftfilter Reinigen
    • Reinigung/Wartung
    • Aufbewahrung
    • Garantie
    • Technische Daten
    • Entsorgung/Umweltschutz
    • Ersatzteile
    • Fehlersuche
    • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilat- Kozat Fordítása
    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE
    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE
    • Original EG-Konformitätserklärung
    • Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode CE
    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE
    • Exploded Drawing
    • Explosionszeichnung
    • Risba Naprave V Razstavljenem Stanju
    • Robbantott Ábra
    • Rozvinuté Náčrtky
    • Rysunek Samorozwijający
    • Výkres Náhradných Dielov
    • Grizzly Service Center
    • Grizzly Service-Center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ASH VACUUM CLEANER PAS 500 B1
ASH VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
HAMUPORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ POPELA
Překlad originálního provozního návodu
ASCHESAUGER
Originalbetriebsanleitung
ODKURZACZ KOMINKOWY
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA PEPEL
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ POPOLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PAS 500 B1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PAS 500 B1

  • Page 1 ASH VACUUM CLEANER PAS 500 B1 ASH VACUUM CLEANER ODKURZACZ KOMINKOWY Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi HAMUPORSZÍVÓ SESALNIK ZA PEPEL Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ POPELA VYSÁVAČ POPOLA Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Safety information Device symbols Safety information .........5 Device symbols ........5 Symbols used in the instructions..6 Warning! General notes on safety .......6 Application ..........7 Read the operating instruc- General description .......8 tions! Description of operation .......8 Do not expose the unit to rain. Overview ..........8 For cold ashes only*! Delivery Contents .........8...
  • Page 6: Symbols Used In The Instructions

    Symbols used in the instructions work, - if the connecting cable is damaged Hazard symbols with informa- or tangled up. tion on prevention of personal • Do not use the cable to pull the plug out injury and property damage. of the socket.
  • Page 7: Application

    • Children must be supervised in order people can be avoided: • Ensure that the equipment is assem- to ensure that they do not play with the equipment. bled correctly and the filter is in the • Never leave a machine which is ready correct position.
  • Page 8: General Description

    Delivery Contents L, M, H) is prohibited.The manufacturer will not be held responsible for injuries resulting from use which does not comply Unpack the equipment and check that it is with the directions, or from incorrect use. complete. General description Container lid Metal container Description of operation...
  • Page 9: Switching On/Off

    Plug the suction tube (12) onto holder ( 2) on the container lid. the rigid end piece of the suc- • Always use the carry handle ( 9) for tion hose (11). transporting the equipment. • The metal container may be filled to Switching on/off no more than half, so the pleated filter always remains clear.
  • Page 10: Cleaning The Air Filter

    (see small image Technical data Here, the rubber ring must be on the Ash vacuum cleaner ....PAS 500 B1 container lid and Mains voltage ..220-240V~, 50/60 Hz press the Power consumption of motor ..500 W safety stop Safety class .........
  • Page 11: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental repair, on condition that the appliance has protection not been dismantled and is returned to our Service Centre with proof of purchase and Be environmentally friendly. Return the guarantee (see addresses page 69). You can have repairs which are not covered tool, accessories and packaging to a recy- cling centre when you have finished with by the warranty carried out by our Service...
  • Page 12: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, Mains voltage is not line, plug and fuse, where present appropriate, repair through electrical specialist The equipment is not Switch on the equipment (see switched on “switching on/off“) Device does not start Safety stop due to missing Insert the pleated filter correctly or incorrectly inserted...
  • Page 13: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis treœci Zasady bezpieczeństwa Symbole na urządzeniu Zasady bezpieczeństwa ......13 Symbole na urządzeniu......13 Symbole zawarte w instrukcji .....14 Uwaga! Ogólne zasady bezpieczeństwa..14 Przeczytaj instrukcję obsługi! Przeznaczenie ........16 Opis ogólny ..........16 Nie wystawiaj urządzenia na deszcz. Opis działania........16 Tylko do zimnego popiołu*! Przegląd ..........16 Niebezpieczeństwo pożaru, Zawartość...
  • Page 14: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Symbole zawarte w instrukcji serwis albo osobę posiadającą podobne kwalifikacje - tylko w ten sposób można Znaki niebezpieczeństwa z infor- zapewnić bezpieczeństwo urządzenia. macjami dot. zapobiegania wy- • Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę ka- padkom. bla prądowego z gniazdka: - gdy urządzenie nie jest używane, Znaki nakazowe (wyjaśnienie naka- - przed otwarciem urządzenia, - przy wszelkich pracach konserwacyj-...
  • Page 15 W ten sposób unikniesz wypadków i (np. węgla drzewnego, papierosów …). zranień: Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. • Trzymaj urządzenie z daleka od dzieci i • Nie należy odkurzać płynów, sadzy, pyłu zwierząt domowych. tynkowego i pyłu cementowego. Mogły- by one uszkodzić urządzenie. •...
  • Page 16: Przeznaczenie

    Przegląd • Należy przestrzegać wskazówek doty- czących czyszczenia i konserwacji urzą- dzenia. 1 Kabel sieciowy • Po i przed zasysaniem opróżnić odku- 2 Element mocujący wyposażenie rzacz, aby uniknąć gromadzenia się w 3 Wziernik wskaźnika niedrożności nim materiałów grożących pożarem. 4 Strzemiączko •...
  • Page 17: Włączanie I Wyłączanie

    Wskazówki dotyczące 1. Sprawdzić prawidłowe i stabilne pracy osadzenie filtra karbowanego 13) i drucianego koszyka fil- tracyjnego ( 14). Wciąganie urządzeniem żarzą- cego się popiołu oraz substancji 2. Nałożyć pokrywę pojemnika (5) na pojemnik metalowy (10) i za- palnych, wybuchowych lub szko- mknąć...
  • Page 18: Oczyszczanie/Konserwacja

    Oczyszczanie/konserwacja ny pokrywę pojem- nika (5) (patrz mała Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazd- ilustracja ka. Niebezpieczeństwo porażenia Przy tym pierścień prądem elektrycznym. gumowy musi być ułożony na pokry- Nie spryskuj urządzenia wodą wie pojemnika i przyciskać przełącznik i nie używaj ostrych środków wyłącznika awaryjnego (15a) w dół.
  • Page 19: Dane Techniczne

    Dane techniczne Gwarancja Na niniejsze urządzenie udzielamy 36-mie- Odkurzacz kominkowy ..PAS 500 B1 siącznej gwarancji. W przypadku użytkowa- Napięcie sieciowe ..220-240V~, 50/60 Hz nia zarobkowego i urządzeń wymiennych Moc pobierana silnika ......500 W obowiązuje ustawowy skrócony okres gwa- Klasa zabezpieczenia ......
  • Page 20: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie jest włą- Włączyć urządzenie czone (patrz „Włączenie/ wyłączenie“) Urządzenie nie uru- Wyłączenie awaryjne z po- Wsadzić prawidłowo filtr karbo- chamia się...
  • Page 21: Biztonsági Utasítások

    Tartalom Biztonsági utasítások Szimbólumok a gépen Biztonsági utasítások......21 Szimbólumok a gépen......21 Az utasításban található szimbólu- Figyelem! mok ............22 A használati utasítást el kell ol- Általános biztonsági utasítások ..22 vasni! Alkalmazás ...........24 Általános leírás ........24 A készüléket tilos kitenni esőnek! Áttekintés ..........24 Csak hideg hamuhoz*! Működés ..........24 Tűzveszély áll fenn, ha a fel-...
  • Page 22: Az Utasításban Található Szimbólu- Mok

    Az utasításban található szim- • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a bólumok hálózati kábelt: - ha nem használja a készüléket, Veszélyre figyelmeztető jel a - mielőtt kinyitná a készüléket, személyi sérülések és anyagi - minden karbantartás és tisztítás előtt, károk elkerülése érdekében.
  • Page 23 • Ez az eszköz nem rendeltetett arra, olyan felszívott anyag, amely kívülről lehültnek tűnik, belül még mindig forró hogy korlátozott fizikai, érzéki vagy szel- lemi képességekkel rendelkező, vagy lehet. A forró felszívott anyag a lég- tapasztalattal és/vagy tudással nem áramban újra begyulladhat. Ezen kívül megrongálhatja a berendezést.
  • Page 24: Alkalmazás

    Alkalmazás Működés A motorral működtetett hamuszívót hideg A hamuporszívót egy stabil, tetővel ellátott hamu, finom por és egyéb felszívandó fém tartállyal szerelték fel. A szívógarnitú- anyagok kandallókból, fa- és széntüzelé- ra egy rugalmas fém szívótömlőből és egy sű kályhákból, hamutartókból vagy grillsü- alumínium szívócsőből áll.
  • Page 25: Ki-/Bekapcsolás

    met (a rányomtatott szimbó- • A szíváshoz használja mindig a szí- lummal) a tömlőcsatlako- vócsövet. Tartsa a szívócsövet kb. 1 zásba (7) és szorítsa azt cm-re a hamu fölött. meg (bajonettzár). • Csak lehült, 40°C-nél nem magasabb hőmérsékletű hamut szívjon fel. A szívótömlő...
  • Page 26: A Drót Szűrőkosár És A Redős Szűrő Tisztítása

    a szennyezések elkerülése érdeké- Amennyiben a drót szűrőkosárnál ben. (14) rés látható, nyomja le az ujjával • Vegye le a tartálytetőt ( 5) és ürítse a fém pántokat (16). ki a fém tartályt ( 10). Tisztítsa meg A légszűrő tisztítása a fém tartályt vízzel és hagyja azt megszáradni.
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok tek, költségmentesen el lesznek hárítva, pótszállítmány vagy javítás formájában. Hamuporszívó ......PAS 500 B1 Feltétel, hogy a készüléket szétszereletlen Hálózati feszültség ... 220-240V~, 50/60 Hz állapotban, a vétel- és garanciabizonylattal együtt szervizközpontunkban (címet lásd a A motor teljesítményfelvétele..
  • Page 28: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szak- emberrel A berendezést nem kapcsol- Kapcsolja be a berendezést ták be (lásd „Be-/ kikapcsolás“) Gép nem indul Biztonsági leállítás a hiányzó Tegye be helyesen a redős szűrőt vagy rosszul behelyezett re- (lásd „Tisztítás/Karbantartás“)
  • Page 29: Varnostna Opozorila

    Kazalo Varnostna opozorila Simboli na napravi Varnostna opozorila ......29 Simboli na napravi......29 Simboli v navodilih za uporabo ..30 Pozor! Splošna varnostna navodila ....30 Uporaba ..........31 Preberite navodila za uporabo! Splošni opis .........32 Naprave ne puščajte na dežju! Opis funkcij.........32 Pregled ..........32 Samo za hladen pepel*! Obseg dobave ........32 Če temperatura sesanega ma-...
  • Page 30: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Simboli v navodilih za uporabo - pri čiščenju in vseh vzdrževalnih delih, - če je poškodovan ali zapleten pri- Opozorilni simboli z napotki za ključni kabel. preprečevanje poškodb in mate- • Ne vlecite za kabel, da bi izvlekli vtič iz rialne škode.
  • Page 31: Uporaba

    dila za uporabo orodja. poškodbe: • Bodite pozorni, da je naprava pravilno • Otroke nadzorujte, da se ne bodo igrali z orodjem. sestavljena in da je filter pravilno name- • Naprave, ki je pripravljena za uporabo, ščen. • Naprave med sesanjem ne postavite nikoli ne pustite na delovnem mestu brez nadzora.
  • Page 32: Splošni Opis

    Splošni opis 5 Pokrov posode 10 Kovinska posoda Opis funkcij 11 Gibka sesalna cev 12 Sesalna cev Sesalnik za pepel vključuje stabilno kovin- 13 Nagubani filter (že montirani) sko posodo s pokrovom. Sesalno garni- 14 Žičnata filtrska košara (že monti- turo sestavljata gibljiva kovinska sesalna rani) cev in aluminijasta sesalna šoba.
  • Page 33: Vklop In Izklop

    Vklop in izklop • Kovinska posoda je lahko napolnjena največ do polovice, sicer se nagubani Vtič orodja vtaknite v vtičnico. filter zatika. • Izpraznite posodo na prostem, da pre- Naprava je opremljena z varno- prečite onesnaženje notranjih prosto- stnim ustavljačem, ki omogoča rov (glejte „Čiščenje/vzdrževanje“).
  • Page 34: Očistite Zračni Filter

    Gumijasti obroček mora pri tem izven dosega otrok. nalegati na Tehnični podatki pokrov po- sode in pri- Sesalnik za pepel ....PAS 500 B1 tiskati sti- kalo za Omrežna napetost ..220-240V~, 50/60 Hz varnostno Nazivna moč motorja ...... 500 W zaustavitev (15a) navzdol.
  • Page 35: Garancija

    Napravo oddajte v reciklažo. Uporabljene vzdrževan. plastične in kovinske dele lahko ločite 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele glede na material in jih oddate v reciklažo. za dobo, ki je minimalno zahtevana s Več informacij dobite pri našem servisnem strani zakonodaje. centru.
  • Page 36: Motnje Pri Delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napake Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti. vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Vklop naprave Naprava ni vključena. (glejte „Vklop/izklop“). Naprava Varnostno stikalo je preprečilo se ne vklop zaradi nenameščenega Pravilno vstavite nagubani filter. vklopi.
  • Page 37: Garancijski List

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 39: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Bezpečnostní pokyny Symboly na nástroji Bezpečnostní pokyny......39 Symboly na nástroji ......39 Symboly v návodu ......40 Pozor! Všeobecné bezpečnostní pokyny ..40 Použití ...........41 Číst návod k obsluze! Obecný popis ........42 Přístroj nevystavujte dešti! Popis funkce........42 Přehled ..........42 Pouze pro chladný popel*! Objem dodávky ........42 Existuje nebezpečí...
  • Page 40: Symboly V Návodu

    Symboly v návodu zástrčku: - když přístroj není v použití, Výstražné značky s údaji pro za- - před otevřením přístroje, bránění škodám na zdraví ane- - během všech údržbářských a bo věcným škodám. čisticích prací, - je-li připojovací vedení poškozeno Příkazové...
  • Page 41: Použití

    byl používaný osobami (včetně dětí) znovu vznítit. Kromě toho může dojít k poškození přístroje. Při zahřátí přístroj s omezenými fyzickými, smyslovými anebo duševními schopnostmi anebo vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. osobami s nedostatkem zkušeností Nechte přístroj vychladnout venku pod dozorem. a/anebo znalostí;...
  • Page 42: Obecný Popis

    Objem dodávky na topení a naftových kamen. Vysávání žhavého popela jakož i hořlavých, výbuš- ných anebo zdraví škodlivých látek a pra- Vybalte přístroj a zkontrolujte jeho úpl- chu (prachová třída L, M. H) je zakázané. nost. Výrobce neručí za škody, vzniklé před- pisům neodpovídajícím použitím anebo víko nádoby nesprávnou obsluhou.
  • Page 43: Zapnutí/Vypnutí

    Sací trubici (12) nasaďte na • Přístroj přenášejte vždy za držadlo nepohyblivou koncovku sací hadice (11). • Kovová nádoba se smí naplnit maxi- málně na polovinu, tak aby skládaný Zapnutí/vypnutí filtr zůstal vždy volný. • Přístroj vyprazdňujte venku, abyste Zastrčte síťovou zástrčku nástroje nezpůsobili znečištění...
  • Page 44: Čištění Vzduchového Filtru

    Technická data Pokud má drátěný filtrační koš (14) Vysavač popela ....PAS 500 B1 vůli, zatlačte kovové lamely (16) prs- tem dolů. Síťové napětí ..220-240V~, 50/60 Hz Příkon motoru ......... 500 W Čištění...
  • Page 45: Záruka

    Technické a optické změny mohou být bě- Pozor: V reklamačních a servisních pří- hem dalšího vývoje provedeny bez ohlá- padech nám prosím zasílejte přístroje na šení. Všechny rozměry, pokyny a údaje naši servisní adresu očištěné a s popisem tohoto Návodu k obsluze jsou proto bez poruchy.
  • Page 46: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Zapnout přístroj Přístroj není zapnutý (viz „Zapnutí/vypnutí“) Bezpečnostní zablokování Přístroj nestartuje kvůli chybějícímu nebo Skládaný filtr správně nasadit špatně nasazenému sklá- (viz „čištění/údržba“) danému filtru ( Vadný...
  • Page 47: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Bezpečnostné pokyny Symboly na nástroji Bezpečnostné pokyny......47 Symboly na nástroji ......47 Symboly v návode ......48 Pozor! Všeobecné bezpečnostné upozor- nenia ..........48 Čítať návod na obsluhu! Použitie ..........50 Nevystavujte prístroj dažďu! Všeobecný popis ........ 50 Popis funkcie ........
  • Page 48: Symboly V Návode

    kazníkom alebo podobne kvalifikovanú osobu, aby sa vyvarovalo ohrozeniam. Symboly v návode • Prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky: Výstražné značky s údajmi pre - keď sa prístroj nepoužíva, zabránenie škodám na zdraví - pred otvorením prístroja, alebo vecným škodám. - pri všetkých údržbových a čistiacich prácach, Príkazové...
  • Page 49 používaný osobami (včítane detí) s ob- teplotu 40 °C. Vysávaný materiál, ktorý vyzerá zvonku vychladený, môže byť medzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoba- zvnútra ešte horúci. Horúci vysávaný mi s nedostatkom skúseností a/alebo materiál sa môže znova zapáliť vo vzduchovom prúde.
  • Page 50: Použitie

    Použitie Prehľad Motorom poháňaný vysávač popola je 1 sieťový kábel určený na vysávanie chladného popola, 2 Uchytenie príslušenstva jemného prachu a nasávaných hmôt z 3 Priezor indikátor upchatia krbov, z pecí na drevo a na uhlie, z popol- 4 Pridržiavací strmeň níkov alebo z grilov.
  • Page 51: Zapínanie/Vypínanie

    Pracovné pokyny 1. Skontrolujte pevné a správne osadenie skladaného filtra 13) a drôteného filtračného Nasávanie žeravého popola, koša ( 14). ako aj horľavých, výbušných a zdravie ohrozujúcich látok je 2. Nasaďte veko nádoby (5) na kovovú nádobu (10) a uzatvor- zakázané.
  • Page 52: Čistenie/Údržba

    Čistenie/údržba Tesniaci krúžok musí pritom dosadnúť Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. na veko Nebezpečenstvo zásahu elektric- nádoby a kým prúdom. spínač bezpeč- Nepostrekujte tento nástroj vo- nostnej dou a nepoužívajte žiadne ostré zarážky čistiace prostriedky resp. roz- (15a) sa musí zatlačiť nadol. púšťadlá.
  • Page 53: Odstránenie/Ochrana Životného Prostredia

    Technické údaje vylúčené. Predpokladom pre poskytnutie záručného Vysávač na popol ....PAS 500 B1 plnenia je okrem toho, že boli dodržané sieťové napätie ..220-240V~, 50/60 Hz pokyny pre čistenie a údržbu. Škody, kto- príkon motora .........
  • Page 54: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad problém možná príčina odstránenie závady skontrolovať zásuvku, kábel, ve- chýba sieťové napätie denie, zástrčku a poistku, príp. oprava elektroodborníkom Zapnite prístroj Prístroj nie je zapnutý (pozri „zapnutie/vypnutie“) prístroj nechce na- Bezpečnostné zastavenie štartovať kvôli chýbajúcemu alebo Vložte správne skladaný filter nesprávne vloženému skla- (pozri „Čistenie/údržba“) danému filtru (...
  • Page 55: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Symbole auf dem Gerät Sicherheitshinweise ......55 Symbole auf dem Gerät ....55 Bildzeichen in der Anleitung ....56 Achtung! Allgemeine Sicherheitshinweise ..56 Verwendung .........58 Betriebsanleitung lesen! Allgemeine Beschreibung ....58 Gerät nicht dem Regen aussetzen Funktionsbeschreibung ....58 Nur für kalte Asche*! Übersicht .........58 Es besteht Brandgefahr, wenn Lieferumfang ........58...
  • Page 56: Bildzeichen In Der Anleitung

    Bildzeichen in der Anleitung ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Gefahrenzeichen mit Angaben • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen zur Verhütung von Personen- Sie den Netzstecker: oder Sachschäden. - wenn das Gerät nicht verwendet wird, Gebotszeichen mit Angaben zur Ver- - bevor das Gerät geöffnet wird, - bei allen Wartungs- und Reinigungs- hütung von Schäden.
  • Page 57 So vermeiden Sie Unfälle und Verlet- Stäube ein, es besteht Explosionsge- zungen: fahr. • Halten Sie das Gerät von Kindern und • Saugen Sie keine heiße Asche und Haustieren fern. heiße, glühende oder brennende Gegenstände (z.B. Holzkohle, Zigaret- • Erlauben Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
  • Page 58: Verwendung

    • Lassen Sie Reparaturen nur durch von Die Funktion der Bedienteile entnehmen uns ermächtigte Kundendienststellen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- ausführen. gen. • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- gung und Wartung des Gerätes. Die Abbildungen finden Sie auf • Entleeren und reinigen Sie nach und der Ausklappseite.
  • Page 59: Montage

    Montage Einschalten: Ein-/Ausschalter ( 6) in Stellung „I“ Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Ausschalten: Gefahr durch elektrischen Schlag! Ein-/Ausschalter ( 6) in Stellung „0“ Arbeitshinweise 1. Prüfen Sie den korrekten und fes- ten Sitz von Faltenfilter ( und Draht-Filterkorb ( 14).
  • Page 60: Reinigung/Wartung

    Sichtfenster der Verstopfungsanzeige (14) gegen den Uhrzeigersinn 3) auf dem Behälterdeckel rot wird. und nehmen Sie ihn ab. Klopfen Sie den Draht-Filterkorb aus. Reinigung/Wartung 3. Klopfen Sie den Faltenfilter (13) aus und reinigen Sie Ihn mit Vor allen Arbeiten an dem Gerät einem Pinsel oder Handfeger.
  • Page 61: Aufbewahrung

    Sie weitere Informationen über die Reklamationsbearbeitung. Technische Daten Schäden, die auf Überlastung oder unsach- gemäße Bedienung zurückzuführen sind, Aschesauger......PAS 500 B1 bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Nennspannung ..220-240V~, 50/60 Hz Verschleißteile wie Filter oder Aufsätze Nennleistung........500 W unterliegen natürlicher Abnutzung und sind...
  • Page 62: Entsorgung/Umweltschutz

    Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Entsorgung/Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederver- wertung zugeführt werden.
  • Page 63: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät einschalten Gerät ist nicht eingeschaltet (siehe „Ein-/ Ausschalten“) Sicherheitsstopp wegen feh- Gerät startet nicht Faltenfilter korrekt einsetzen lendem oder falsch einge- (siehe „Reinigung/Wartung“) setztem Faltenfilter ( Ein-/Ausschalter (...
  • Page 67: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung...
  • Page 69: Grizzly Service-Center

    Grizzly Service-Center DES UK Ltd. WERCO SK, spol. s.r.o. Unit B7 Letisková 20 Oxford Street Industrial Park 971 01 Prievidza Tel.: 046 542 0320 Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 046 542 7207 Tel: 0870 787 6177 E-mail: werco@werco.sk Homepage: www.werco.sk Fax: 0870 7876168...
  • Page 70 IAN 66991 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2011 · Ident.-No.: 72080531082011- 4...

Table of Contents