Nilfisk-Advance Terra 5200B Instructions For Use Manual

Nilfisk-Advance Terra 5200B Instructions For Use Manual

Nilfisk-advance america sweeper instructions manual
Table of Contents
  • Español

    • Introducción

    • Instrucciones de Uso

      • Finalidad y Objeto de Este Manual
      • Destinatarios
      • Conservación del Manual
      • Datos de Identificación
      • Otros Manuales de Referencia
      • Piezas de Repuesto Ymantenimiento
      • Modificaciones y Mejoras
      • Seguridad
      • Instrucciones Generales
      • Desembalaje
    • Descripción de la Máquina

      • Características de Funcionamiento de la Barredera Terra™ 5200B
      • Convenciones
      • Descripción
      • Datos Técnicos
      • Fusibles
      • Accesorios/Opciones
    • Uso

      • Control/Preparación Baterías en la Máquina Nueva
      • Instalación de las Baterías Yregulación del Tipo de Batería (Wet O Gel)
      • Antes de la Puesta en Marcha de la Máquina
      • Puesta en Marcha y Parada de la Máquina
      • Máquina en Función
      • Vaciado del Cajón de Residuos
      • Después de la Utilización de la Máquina
      • Ajuste de la Luz de Trabajo
      • Periodo de Larga Inactividad de la Máquina
      • Primer Periodo de Utilización
    • Mantenimiento

      • Esquema de Mantenimiento Programado
      • Control y Ajuste de la Altura del Cepillo Principal
      • Sustitución del Cepillo Principal
      • Control y Ajuste de la Altura del Cepillo Lateral
      • Sustitución de Los Cepillos Laterales
      • Limpieza del Filtro de Polvo de Bastidor y Control de la Integridad
      • Limpieza del Filtro de Bolsas Ycontrol de la Integridad
      • Control Altura y Funcionamiento de las Puertas Abatibles
      • Control Nivel Aceite Hidráulico Sistema de Subida Cajón de Residuos
      • Carga de las Baterías
    • Funciones de Seguridad

      • Interruptor de Asenso Marcha
      • Pulsador de Emergencia
      • Pulsador de Asenso Subida/Bajada del Cajón de Residuos
      • Válvula de Seguridad del Cilindro de Subida del Cajón de Residuos
    • Búsqueda Averías

    • Eliminación

  • Français

    • Introduction

      • But Et Contenu du Manuel
      • Destinataires
      • Conservation du Manuel
      • Donnees D'identification
      • Autres Manuels de Reference
      • Pieces de Rechange Et Entretien
      • Modifications Et Ameliorations
      • Securite
      • Symboles Utilises
      • Instructions Generales
      • Deballage
    • Description de la Machine

      • Capacites Operationnelles de Terra™ 5200B
      • Conventions
      • Description
      • Caracteristiques Techniques
      • Fusibles
      • Accessoires/Options
    • Utilisation

      • Controle/Preparation des Batteries Sur Une Machine Nouvelle
      • Installation des Batteries Et Etablissement des Batteries Wet Ou Gel
      • Avant la Mise en Marche de la Machine
      • Mise en Marche Et Arret de la Machine
      • Machine Au Travail
      • Vidage du Conteneur Dechets
      • Apres L'utilisation de la Machine
      • Reglage du Phare de Travail
      • Inactivite Prolongee de la Machine
      • Premiere Periode D'utilisation
    • Entretien

      • Plan Recapitulatif D'entretien Programme
      • Controle Et Reglage de la Hauteur de la Brosse Centrale
      • Remplacement de la Brosse Centrale
      • Controle Et Reglage de la Hauteur des Brosses Laterales
      • Remplacement des Brosses Laterales
      • Nettoyage du Filtre Poussieres Acadre Et Controle Integrite
      • Nettoyage du Filtre Poussieres Apoche Et Controle Integrite
      • Controle de la Hauteur Et du Fonctionnement des Volets
      • Controle du Niveau de L'huile Hydraulique du Systeme de Soulevement du Conteneur Dechets
      • Chargement des Batteries
    • Fonctions de Securite

      • Interrupteur de Marche
      • Bouton-Poussoir D'urgence
      • Bouton-Poussoir de Confirmation de Soulevement/Abaissement Conteneur Dechets
      • Soupape de Securite du Cylindre de Soulevement du Conteneur Dechets
    • Depistage des Pannes

    • Mise en Decharge

  • Português

    • Introdução

      • Finalidade E Conteúdo Do Manual
      • Destinatários
      • Conservação Do Manual
      • Dados de Identificação
      • Outros Manuais de Referência
      • Peças de Reposição E Manutenção
      • Modificações E Melhorias
      • Segurança
      • Símbolos
      • Instruções Gerais
      • Desempacotamento
    • Descrição da Máquina

      • Funcionamento da Máquina de Varrer Terra™ 5200B
      • Convenções
      • Descrição
      • Dados Técnicos
      • Fusíveis
      • Acessórios/Opções
    • Uso

      • Verificação/Configuração de Bateria Em Uma Máquina Nova
      • Instalação E Definição de Bateria Wet Ou Gel
      • Antes da Partida da Máquina
      • Partida E Parada da Máquina
      • Máquina Em Funcionamento
      • Esvaziamento Do Depósito de Lixo
      • Após O Uso da Máquina
      • Ajuste da Luz de Trabalho
      • Desativação Prolongada da Máquina
      • Período Inicial de Uso
    • Manutenção

      • Tabela de Manutenção Programada
      • Verificação E Regulação da Altura da Vassoura Central
      • Substituição da Vassoura Central
      • Verificação E Regulação da Altura das Vassouras Laterais
      • Substituição das Vassouras Laterais
      • Limpeza Do Filtro de Poeira da Estrutura E Verificação Do Seu Estado
      • Limpeza Do Filtro de Poeira da Bolsa E Verificação Do Seu Estado
      • Verificação da Altura E Do Funcionamento das Abas
      • Verificação Do Nível de Óleo Hidráulico Do Sistema de Elevação Do Depósito de Lixo
      • Carregamento da Bateria
    • Funções de Segurança

      • Interruptor de Consentimento de Funcionamento
      • Interruptor de Emergência
      • Botão de Consentimento para Elevar/Abaixar O Depósito de Lixo
      • Válvula Do Dispositivo de Segurança Do Cilindro de Elevação Do Depósito de Lixo
    • Localização de Defeitos

    • Descarte

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Terra™ 5200B
INSTRUCTIONS FOR USE
Advance model: 908 4508 010
INSTRUCCIONES DE USO
Modelo Advance: 908 4508 010
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
Modèle Advance: 908 4508 010
INSTRUÇÕES DE USO
Modelo Advance: 908 4508 010
146 1996 000(2)2004-08

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Terra 5200B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nilfisk-Advance Terra 5200B

  • Page 1 Terra™ 5200B INSTRUCTIONS FOR USE Advance model: 908 4508 010 INSTRUCCIONES DE USO Modelo Advance: 908 4508 010 MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Modèle Advance: 908 4508 010 INSTRUÇÕES DE USO Modelo Advance: 908 4508 010 146 1996 000(2)2004-08...
  • Page 2 7 8 9 13 14 1 2 3 4 S310208 S310209 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08 S310027 S310180 S310181 S310117 S310119 S310114 S310133 S300210 S310211...
  • Page 3: Table Of Contents

    INTRODUCTION ... 2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ... 2 TARGET ... 2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ... 2 IDENTIFICATION DATA... 2 OTHER REFERENCE MANUALS... 2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ... 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ... 2 SAFETY ... 2 SYMBOLS...
  • Page 4: Introduction

    INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this manual is to provide the Customer with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way. This includes information about technical characteristics, operation, machine inactivity, maintenance, spare parts and safety conditions.
  • Page 5: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – To perform maintenance/repair procedures turn the machine ignition key to OFF position and disconnect the battery. – This machine must be used by qualified and authorized personnel only.
  • Page 6: Machine Description

    INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION TERRA™ 5200B SWEEPER OPERATION The Terra™ 5200B Sweeper is used to sweep dust or light debris on smooth and solid floor, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified Operator. CONVENTIONS Forward, backward, front, right, left or rear indications in this manual, are intended with reference to the Operator's position, that is to say on the driver's seat (23, Fig.
  • Page 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA General Cleaning width (with one side broom) Cleaning width (with two side brooms) Machine length Machine width (with one side broom) Machine width (with two side brooms) Maximum height at the steering wheel Minimum ground clearance (skirts not included) Hopper maximum lifting height Maximum weight liftable by the hopper Minimum/maximum dumping height...
  • Page 8: Fuses

    INSTRUCTIONS FOR USE Hydraulic diagram (See Fig. AG) Hydraulic oil tank Hydraulic oil filter Hydraulic pump Motor Safety valve Hopper lifting cylinder FUSES Under the hood, outside the electrical box, there are the following fuses: – Thermal circuit breakers, which can be reset by pressing the related key: –...
  • Page 9: Battery Installation And Wet Or Gel Battery Setting

    3. Fill up each battery element with sulfuric acid for batteries (density from 2.80 to 2.84 lb at 77 °F (1.27 to 1.29 Kg at 25°C)) in accordance with the instructions specified in the Battery Instruction Manual. The correct quantity of sulfuric acid is indicated in the Battery Instruction Manual.
  • Page 10: Starting And Stopping The Machine

    INSTRUCTIONS FOR USE STARTING AND STOPPING THE MACHINE Starting the machine Sit in the driver's seat (27, Fig. B) and, by operating the lever (23) adjust the seat longitudinally, to a comfortable position. Unlock the steering wheel (10, Fig. B) by using the knob (11) and adjust its tilting according to one's comfort;...
  • Page 11: Hopper Dumping

    HOPPER DUMPING The maximum dumping height is 54.3 in (1,380 mm) (see Fig. U). To dump the hopper, drive the machine near the dustbin and proceed as follows: – Lift the side and main brooms; – Deactivate the vacuum system by operating the lever (17, Fig.
  • Page 12: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table summarizes the routine maintenance required. The intervals indicated can be changed to suit working conditions. These must be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! These operations must be carried out with the machine off, the ignition key not inserted and (if required) the battery disconnected.
  • Page 13: Main Broom Height Check And Adjustment

    MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check that the main broom is at the correct height from the ground, proceeding as follows: – Drive the machine on a level ground; –...
  • Page 14: Side Broom Height Check And Adjustment

    INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom height from the ground, proceeding as follows: – Drive the machine on a level ground; –...
  • Page 15: Frame Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    12. Remove the internal pocket separator (7, Fig. AC). 13. Clean the polyester fibre surface (8, Fig. AC) from the dirty side, using an external vacuum cleaner, spreading it out completely or cleaning pocket by pocket. At the same time, clean both the surfaces of the pocket separator (7, Fig.
  • Page 16: Skirt Height And Operation Check

    INSTRUCTIONS FOR USE 14. Reassemble all the components of the filter in the reverse order of disassembly. 15. If necessary, clean the filter compartment rubber seal (3, Fig. AB) along its perimeter and check its integrity. If necessary, replace it. 16.
  • Page 17: Safety Functions

    Disconnect the battery connector (4, Fig. V) and connect it to the external battery charger. Connect the battery charger to the electrical mains and charge the batteries. When the recharging is complete, disconnect the battery charger from the electrical mains and from the battery connector (4, Fig.
  • Page 18: Scrapping

    INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, always remove the following materials: – Battery – Polyester dust filter – Main and side brooms – Hydraulic oil – Hydraulic oil filter – Electronic boards –...
  • Page 19 INTRODUCCIÓN ... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ... 2 DESTINATARIOS ... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ... 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ... 2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ... 2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ... 2 SEGURIDAD ...
  • Page 20: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el Cliente utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones técnicas, sobre el funcionamiento, el período de inactividad, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la seguridad.
  • Page 21: Instrucciones Generales

    INSTRUCCIONES GENERALES Se describen a continuación las advertencias y precauciones específicas por lo que se refiere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas. ¡PELIGRO! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, poner el conmutador de arranque en posición OFF y desconectar la batería.
  • Page 22: Descripción De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDERA TERRA™ 5200B La barredera Terra™ 5200B es adecuada para recoger polvo y residuos ligeros sobre suelos lisos y sólidos, en ambientes residenciales o industriales, en condiciones de seguridad, por parte de un Operador calificado.
  • Page 23: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS Generales Anchura de trabajo (con un cepillo lateral) Anchura de trabajo (con dos cepillos laterales) Largura de la máquina Anchura de la máquina (con un cepillo lateral) Anchura de la máquina (con dos cepillos laterales) Altura máxima al volante Altura mínima desde el suelo (sin puertas abatibles) Altura máxima de subida del cajón de residuos...
  • Page 24: Fusibles

    INSTRUCCIONES DE USO Esquema hidráulico (Véase Fig. AG) Depósito del aceite hidráulico Filtro del aceite hidráulico Bomba hidráulica Motor Válvula de seguridad Cilindro de subida del cajón de residuos FUSIBLES Bajo del capó, fuera de la caja eléctrica, hay los siguientes fusibles: –...
  • Page 25: Instalación De Las Baterías Yregulación Del Tipo De Batería (Wet O Gel)

    3. Rellenar los elementos de la batería con ácido sulfúrico para baterías [densidad de 1,27 a 1,29 Kg, a 25°C (de 2,80 a 2,84 lb, a 77°F)] de conformidad con las instrucciones especificadas en el Manual de uso de la batería. En el Manual está...
  • Page 26: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha Asentarse en el asiento de conducción (27, Fig. B) y, mediante la palanca (23), ajustar la posición longitudinal del asiento para obtener la posición más confortable. Desbloquear el volante (10, Fig.
  • Page 27: Vaciado Del Cajón De Residuos

    VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS La altitud máxima de vaciado es 1.380 mm (54,3 in) (véase Fig. U). Para descargar el cajón de residuos, conducir la máquina cerca del tanque de recolección de la basura y efectuar el procedimiento siguiente: –...
  • Page 28: Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Estos procedimientos deben efectuarse con la máquina apagada, la llave sacada del conmutador de arranque y (si necesario) la batería desconectada.
  • Page 29: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: – Conducir la máquina sobre un suelo llano. –...
  • Page 30: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Lateral

    INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura de los cepillos laterales mediante el procedimiento siguiente: –...
  • Page 31: Limpieza Del Filtro De Polvo De Bastidor Y Control De La Integridad

    LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DE BASTIDOR Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD NOTA Además del filtro de papel estándar, hay también filtros de poliéster en opción. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Conducir la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento mediante el pedal y la palanca (26 y 19, Fig.
  • Page 32: Control Altura Y Funcionamiento De Las Puertas Abatibles

    INSTRUCCIONES DE USO 14. Instalar todos los componentes en el orden contrario a él de la remoción. 15. Si necesario, limpiar la junta de goma (3, Fig. AB) del compartimiento del filtro y controlar que no esté dañada. En caso contrario, sustituirla. 16.
  • Page 33: Funciones De Seguridad

    Desconectar el conector de las baterías (4, Fig. V) y conectarlo al cargador de batería exterior. Conectar el cargador de batería a la red eléctrica y cargar las baterías. Cuando la batería está cargada, desconectar el cargador de batería de la red eléctrica y del conector de las baterías (4, Fig.
  • Page 34: Eliminación

    INSTRUCCIONES DE USO ELIMINACIÓN Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar los siguientes componentes: – Batería – Filtro de polvos de poliéster – Cepillos principal y laterales – Aceite hidráulico – Filtro del aceite hidráulico –...
  • Page 35 INTRODUCTION ... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ... 2 DESTINATAIRES ... 2 CONSERVATION DU MANUEL ... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ... 2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE... 2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ... 2 SECURITE... 2 SYMBOLES UTILISES ...
  • Page 36: Introduction

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir au client toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à...
  • Page 37: Instructions Generales

    INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les risques potentiels de blessures ou de dommages matériels. DANGER ! – Pour effectuer toute opération d'entretien/réparation, porter la clé de mise en marche de la machine sur OFF et débrancher la batterie. –...
  • Page 38: Deballage

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DEBALLAGE Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si le dommage est évident, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré.
  • Page 39: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Largeur de nettoyage (avec une brosse latérale) Largeur de nettoyage (avec deux brosses latérales) Longueur machine Largeur machine (avec une brosse latérale) Largeur machine (avec deux brosses latérales) Hauteur maximum au volant Hauteur minimum du sol (volets non compris) Hauteur maximum de soulèvement conteneur déchets Poids maximum soulevable par le conteneur...
  • Page 40: Fusibles

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Schéma hydraulique (Voir Fig. AG) Réservoir huile hydraulique Filtre huile hydraulique Pompe hydraulique Moteur Soupape de sécurité Cylindre de soulèvement conteneur déchets FUSIBLES Sous le coffre, à l'extérieur de la boîte électrique, on trouve les fusibles suivants : –...
  • Page 41: Installation Des Batteries Et Etablissement Des Batteries Wet Ou Gel

    3. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries [densité de 1,27 à 1,29 kg à 25°C (de 2,80 à 2,84 lb à 77°F)] selon les instructions spécifiées dans le manuel d’emploi de la batterie. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel d’emploi de batterie.
  • Page 42: Mise En Marche Et Arret De La Machine

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche S'asseoir en position de conduite sur le siège (27, Fig. B) et, au moyen du levier (23), régler le siège longitudinalement selon les propres commodités. Débloquer le volant (10, Fig.
  • Page 43: Vidage Du Conteneur Dechets

    VIDAGE DU CONTENEUR DECHETS La hauteur maximum de vidage du conteneur déchets est de 1.380 mm (54,3 in) (Fig. U). Pour effectuer le vidage, se porter à proximité du bac de collecte des déchets et procéder comme suit : – soulever les brosses latérales et centrale ; –...
  • Page 44: Entretien

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN ENTRETIEN La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de la machine sont garanties par un entretien soigné et régulier. Le plan récapitulatif d'entretien programmé est reporté ci-dessous. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Ces opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé...
  • Page 45: Controle Et Reglage De La Hauteur De La Brosse Centrale

    CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE CENTRALE REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de brosses. Contrôler la hauteur du sol de la brosse centrale, en procédant comme suit : –...
  • Page 46: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Brosses Laterales

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BROSSES LATERALES REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de brosses. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit : –...
  • Page 47: Nettoyage Du Filtre Poussieres Acadre Et Controle Integrite

    NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A CADRE ET CONTROLE INTEGRITE REMARQUE Outre le filtre en papier standard, des filtres en polyester sont à disposition en tant qu'accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale et du levier (26 et 19, Fig.
  • Page 48: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 14. Pour le remontage de tous les éléments du filtre, procéder dans l'ordre inverse du démontage. 15. Si besoin est, nettoyer le long du périmètre de la bague en caoutchouc (3, Fig. AB) du logement filtre ; contrôler en outre que la bague est intacte.
  • Page 49: Fonctions De Securite

    Débrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique et charger les batteries. Les batteries chargées, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (4, Fig. V) des batteries.
  • Page 50: Mise En Decharge

    MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur qualifié. Avant la mise en décharge de la machine, il est nécessaire de déposer les éléments suivants : – batterie – filtre poussières en polyester –...
  • Page 51 INTRODUÇÃO ... 2 FINALIDADE E CONTEÚDO DO MANUAL ... 2 DESTINATÁRIOS ... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ... 2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ... 2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS... 2 SEGURANÇA ... 2 SÍMBOLOS ...
  • Page 52: Introdução

    INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO FINALIDADE E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem por finalidade fornecer ao Usuário todas as informações necessárias para o uso correto, seguro e autônomo da máquina. Ele contém informações sobre as características técnicas, operação, inatividade da máquina, manutenção, peças de reposição e condições de segurança.
  • Page 53: Instruções Gerais

    INSTRUÇÕES GERAIS A seguir, a descrição de advertências e alertas específicos quanto a riscos potenciais às pessoas e máquinas. PERIGO! – Para realizar procedimentos de manutenção/reparo, vire a chave de ignição na posição OFF e desligue a bateria. – A máquina deve ser usada somente por pessoas especializadas e autorizadas.
  • Page 54: Descrição Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE VARRER TERRA™ 5200B A máquina de varrer Terra™ 5200B é usada para limpar poeira ou detritos leves em pisos lisos e sólidos, em ambiente civil ou industrial, em condições seguras de operação por um Operador especializado.
  • Page 55: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Gerais Largura de limpeza (com uma vassoura lateral) Largura de limpeza (com duas vassouras laterais) Comprimento da máquina Largura da máquina (com uma vassoura lateral) Largura da máquina (com duas vassouras laterais) Altura máxima no nível do volante Altura mínima do chão (abas não incluídas) Altura máxima de elevação do depósito de lixo Peso máximo elevável pelo depósito de lixo...
  • Page 56: Fusíveis

    INSTRUÇÕES DE USO Diagrama hidráulico (Ver a fig. AG) Reservatório de óleo hidráulico Filtro de óleo hidráulico Bomba hidráulica Motor Válvula de segurança Cilindro de elevação do depósito de lixo FUSÍVEIS Na capota, fora da caixa elétrica, existem os seguintes fusíveis: –...
  • Page 57: Instalação E Definição De Bateria Wet Ou Gel

    3. Abasteça cada unidade de bateria com ácido sulfúrico para baterias [densidade de 1,27 a 1,29 kg em 25°C (2,80 a 2,84 lb em 77°F)], conforme as instruções especificadas no Manual de Instruções da Bateria. A quantidade correta de ácido sulfúrico está indicada no Manual de Instruções da Bateria.
  • Page 58: Partida E Parada Da Máquina

    INSTRUÇÕES DE USO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Partida da máquina Sente-se no banco do operador (27, fig. B) e, acionando a alavanca (23), ajuste o banco longitudinalmente para uma posição confortável. Desbloqueie o volante (10, fig. B) utilizando o botão (11) e ajuste a sua altura para uma posição confortável;...
  • Page 59: Esvaziamento Do Depósito De Lixo

    ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE LIXO A altura de esvaziamento máxima é de 1.380 mm (54,3 pol) (ver a fig. U). Para esvaziar o depósito de lixo, leve a máquina para próximo do lixo e proceda da seguinte forma: – Levante as vassouras laterais e central; –...
  • Page 60: Manutenção

    INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e a sua máxima segurança de operação são garantidas por uma manutenção cuidadosa e regular. A tabela abaixo resume o programa de manutenção necessário. Os intervalos indicados podem ser alterados, adequando-se às condições de trabalho. Tais intervalos devem ser definidos pelo encarregado da manutenção. ATENÇÃO! Estas operações devem ser realizadas com a máquina desligada, a chave de ignição não colocada e (se necessário) a bateria desligada.
  • Page 61: Verificação E Regulação Da Altura Da Vassoura Central

    VERIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA VASSOURA CENTRAL NOTA São fornecidas vassouras com vários tipos de cerdas. Este procedimento é aplicável a todos os tipos de vassoura. Verifique se a altura do solo da vassoura central está correta, procedendo da seguinte maneira: –...
  • Page 62: Verificação E Regulação Da Altura Das Vassouras Laterais

    INSTRUÇÕES DE USO VERIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS VASSOURAS LATERAIS NOTA São fornecidas vassouras com vários tipos de cerdas. Este procedimento é aplicável a todos os tipos de vassoura. Verifique se a altura do solo das vassouras laterais está correta, procedendo da seguinte maneira: –...
  • Page 63: Limpeza Do Filtro De Poeira Da Estrutura E Verificação Do Seu Estado

    LIMPEZA DO FILTRO DE POEIRA DA ESTRUTURA E VERIFICAÇÃO DO SEU ESTADO NOTA Além do filtro de papel padrão, também estão disponíveis filtros de poliéster opcionais. O procedimento a seguir pode ser aplicado a qualquer tipo. Conduza a máquina para uma superfície plana e acione o freio de mão por meio do pedal e da alavanca (26 e 19, fig.
  • Page 64: Verificação Da Altura E Do Funcionamento Das Abas

    INSTRUÇÕES DE USO 14. Monte novamente todos os componentes do filtro pela ordem inversa da desmontagem. 15. Se necessário, limpe a vedação de borracha (3, fig. AB) do compartimento do filtro, ao longo de todo o seu perímetro e verifique o seu estado. Se for necessário, substitua-a.
  • Page 65: Funções De Segurança

    Desligue o conector (4, fig. V) das baterias e ligue-o ao carregador de bateria externo. Ligue o carregador de bateria na rede elétrica e carregue as baterias. Quando o recarregamento estiver concluído, desligue o carregador de baterias da rede elétrica e do conector da bateria (4, fig.
  • Page 66: Descarte

    INSTRUÇÕES DE USO DESCARTE O sucateamento da máquina deve ser feito por um serviço especializado. Em todo caso, antes de se desfazer da máquina, é necessário remover os seguintes materiais: – Bateria – Filtro de poeira em poliéster – Vassouras central e laterais –...
  • Page 67 24V BATTERIES 146 1996 000(2)2004-08 – Terra™ 5200B SW10 opens closes BUBK GYBK OGBK OGBK GNBK SW16 SW14 BNBK SW15 SW13 SW11 SW12 YEBK BNBK S310215...
  • Page 68 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt 200 BAR 110 BAR 200 BAR 70 BAR Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08 S310132...
  • Page 69 S310121 S310124 S310007 S310125 S310122 S310192 S310038 S310039 S310126 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08 S310212 S310127 S310128...
  • Page 70 S310129 S310186 S310145 S310130 S310187 S310213 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: Fax: ©2004 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy S310189 Terra™ 5200B – 146 1996 000(2)2004-08 800-989-2235 800-989-6566...

This manual is also suitable for:

908 4508 010

Table of Contents