INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this manual is to provide the Customer with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way. This includes information about technical characteristics, operation, machine inactivity, maintenance, spare parts and safety conditions.
GENERAL INSTRUCTIONS Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – To perform maintenance/repair procedures turn the machine ignition key to OFF position and disconnect the battery. – This machine must be used by qualified and authorized personnel only.
INSTRUCTIONS FOR USE MACHINE DESCRIPTION TERRA™ 5200B SWEEPER OPERATION The Terra™ 5200B Sweeper is used to sweep dust or light debris on smooth and solid floor, in civil or industrial environment, under safe operation conditions by a qualified Operator. CONVENTIONS Forward, backward, front, right, left or rear indications in this manual, are intended with reference to the Operator's position, that is to say on the driver's seat (23, Fig.
TECHNICAL DATA General Cleaning width (with one side broom) Cleaning width (with two side brooms) Machine length Machine width (with one side broom) Machine width (with two side brooms) Maximum height at the steering wheel Minimum ground clearance (skirts not included) Hopper maximum lifting height Maximum weight liftable by the hopper Minimum/maximum dumping height...
INSTRUCTIONS FOR USE Hydraulic diagram (See Fig. AG) Hydraulic oil tank Hydraulic oil filter Hydraulic pump Motor Safety valve Hopper lifting cylinder FUSES Under the hood, outside the electrical box, there are the following fuses: – Thermal circuit breakers, which can be reset by pressing the related key: –...
3. Fill up each battery element with sulfuric acid for batteries (density from 2.80 to 2.84 lb at 77 °F (1.27 to 1.29 Kg at 25°C)) in accordance with the instructions specified in the Battery Instruction Manual. The correct quantity of sulfuric acid is indicated in the Battery Instruction Manual.
INSTRUCTIONS FOR USE STARTING AND STOPPING THE MACHINE Starting the machine Sit in the driver's seat (27, Fig. B) and, by operating the lever (23) adjust the seat longitudinally, to a comfortable position. Unlock the steering wheel (10, Fig. B) by using the knob (11) and adjust its tilting according to one's comfort;...
HOPPER DUMPING The maximum dumping height is 54.3 in (1,380 mm) (see Fig. U). To dump the hopper, drive the machine near the dustbin and proceed as follows: – Lift the side and main brooms; – Deactivate the vacuum system by operating the lever (17, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE MAINTENANCE The lifespan of the machine and maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table summarizes the routine maintenance required. The intervals indicated can be changed to suit working conditions. These must be defined by the person in charge of the maintenance. WARNING! These operations must be carried out with the machine off, the ignition key not inserted and (if required) the battery disconnected.
MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check that the main broom is at the correct height from the ground, proceeding as follows: – Drive the machine on a level ground; –...
INSTRUCTIONS FOR USE SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms of various hardness are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom height from the ground, proceeding as follows: – Drive the machine on a level ground; –...
12. Remove the internal pocket separator (7, Fig. AC). 13. Clean the polyester fibre surface (8, Fig. AC) from the dirty side, using an external vacuum cleaner, spreading it out completely or cleaning pocket by pocket. At the same time, clean both the surfaces of the pocket separator (7, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE 14. Reassemble all the components of the filter in the reverse order of disassembly. 15. If necessary, clean the filter compartment rubber seal (3, Fig. AB) along its perimeter and check its integrity. If necessary, replace it. 16.
Disconnect the battery connector (4, Fig. V) and connect it to the external battery charger. Connect the battery charger to the electrical mains and charge the batteries. When the recharging is complete, disconnect the battery charger from the electrical mains and from the battery connector (4, Fig.
INSTRUCTIONS FOR USE SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualified scrapper. Before scrapping the machine, always remove the following materials: – Battery – Polyester dust filter – Main and side brooms – Hydraulic oil – Hydraulic oil filter – Electronic boards –...
Page 19
INTRODUCCIÓN ... 2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ... 2 DESTINATARIOS ... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ... 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ... 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ... 2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ... 2 MODIFICACIONES Y MEJORAS ... 2 SEGURIDAD ...
INSTRUCCIONES DE USO INTRODUCCIÓN FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el Cliente utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura. Incluye informaciones técnicas, sobre el funcionamiento, el período de inactividad, el mantenimiento, las piezas de repuesto y la seguridad.
INSTRUCCIONES GENERALES Se describen a continuación las advertencias y precauciones específicas por lo que se refiere a los potenciales riesgos de daños a la máquina o a las personas. ¡PELIGRO! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, poner el conmutador de arranque en posición OFF y desconectar la batería.
INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDERA TERRA™ 5200B La barredera Terra™ 5200B es adecuada para recoger polvo y residuos ligeros sobre suelos lisos y sólidos, en ambientes residenciales o industriales, en condiciones de seguridad, por parte de un Operador calificado.
DATOS TÉCNICOS Generales Anchura de trabajo (con un cepillo lateral) Anchura de trabajo (con dos cepillos laterales) Largura de la máquina Anchura de la máquina (con un cepillo lateral) Anchura de la máquina (con dos cepillos laterales) Altura máxima al volante Altura mínima desde el suelo (sin puertas abatibles) Altura máxima de subida del cajón de residuos...
INSTRUCCIONES DE USO Esquema hidráulico (Véase Fig. AG) Depósito del aceite hidráulico Filtro del aceite hidráulico Bomba hidráulica Motor Válvula de seguridad Cilindro de subida del cajón de residuos FUSIBLES Bajo del capó, fuera de la caja eléctrica, hay los siguientes fusibles: –...
3. Rellenar los elementos de la batería con ácido sulfúrico para baterías [densidad de 1,27 a 1,29 Kg, a 25°C (de 2,80 a 2,84 lb, a 77°F)] de conformidad con las instrucciones especificadas en el Manual de uso de la batería. En el Manual está...
INSTRUCCIONES DE USO PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha Asentarse en el asiento de conducción (27, Fig. B) y, mediante la palanca (23), ajustar la posición longitudinal del asiento para obtener la posición más confortable. Desbloquear el volante (10, Fig.
VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS La altitud máxima de vaciado es 1.380 mm (54,3 in) (véase Fig. U). Para descargar el cajón de residuos, conducir la máquina cerca del tanque de recolección de la basura y efectuar el procedimiento siguiente: –...
INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO Un mantenimiento cuidadoso y continuo garantiza la vida útil y la seguridad de funcionamiento de la máquina. El esquema siguiente resume el mantenimiento programado. Los períodos indicados pueden variar según las condiciones de trabajos, que el encargado del mantenimiento debe establecer. ¡ATENCIÓN! Estos procedimientos deben efectuarse con la máquina apagada, la llave sacada del conmutador de arranque y (si necesario) la batería desconectada.
CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: – Conducir la máquina sobre un suelo llano. –...
INSTRUCCIONES DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO LATERAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura de los cepillos laterales mediante el procedimiento siguiente: –...
LIMPIEZA DEL FILTRO DE POLVO DE BASTIDOR Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD NOTA Además del filtro de papel estándar, hay también filtros de poliéster en opción. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Conducir la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento mediante el pedal y la palanca (26 y 19, Fig.
INSTRUCCIONES DE USO 14. Instalar todos los componentes en el orden contrario a él de la remoción. 15. Si necesario, limpiar la junta de goma (3, Fig. AB) del compartimiento del filtro y controlar que no esté dañada. En caso contrario, sustituirla. 16.
Desconectar el conector de las baterías (4, Fig. V) y conectarlo al cargador de batería exterior. Conectar el cargador de batería a la red eléctrica y cargar las baterías. Cuando la batería está cargada, desconectar el cargador de batería de la red eléctrica y del conector de las baterías (4, Fig.
INSTRUCCIONES DE USO ELIMINACIÓN Eliminar la máquina cerca de un demoledor calificado. Antes de eliminar la máquina es necesario quitar los siguientes componentes: – Batería – Filtro de polvos de poliéster – Cepillos principal y laterales – Aceite hidráulico – Filtro del aceite hidráulico –...
Page 35
INTRODUCTION ... 2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ... 2 DESTINATAIRES ... 2 CONSERVATION DU MANUEL ... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ... 2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE... 2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ... 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ... 2 SECURITE... 2 SYMBOLES UTILISES ...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN INTRODUCTION BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir au client toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre. Il comprend des informations relatives à...
INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifiques suivants informent sur les risques potentiels de blessures ou de dommages matériels. DANGER ! – Pour effectuer toute opération d'entretien/réparation, porter la clé de mise en marche de la machine sur OFF et débrancher la batterie. –...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN DEBALLAGE Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si le dommage est évident, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l'a livré.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques générales Largeur de nettoyage (avec une brosse latérale) Largeur de nettoyage (avec deux brosses latérales) Longueur machine Largeur machine (avec une brosse latérale) Largeur machine (avec deux brosses latérales) Hauteur maximum au volant Hauteur minimum du sol (volets non compris) Hauteur maximum de soulèvement conteneur déchets Poids maximum soulevable par le conteneur...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN Schéma hydraulique (Voir Fig. AG) Réservoir huile hydraulique Filtre huile hydraulique Pompe hydraulique Moteur Soupape de sécurité Cylindre de soulèvement conteneur déchets FUSIBLES Sous le coffre, à l'extérieur de la boîte électrique, on trouve les fusibles suivants : –...
3. Remplir les éléments de la batterie avec acide sulfurique pour batteries [densité de 1,27 à 1,29 kg à 25°C (de 2,80 à 2,84 lb à 77°F)] selon les instructions spécifiées dans le manuel d’emploi de la batterie. La quantité correcte de solution acide à insérer est indiquée dans le manuel d’emploi de batterie.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MISE EN MARCHE ET ARRET DE LA MACHINE Mise en marche S'asseoir en position de conduite sur le siège (27, Fig. B) et, au moyen du levier (23), régler le siège longitudinalement selon les propres commodités. Débloquer le volant (10, Fig.
VIDAGE DU CONTENEUR DECHETS La hauteur maximum de vidage du conteneur déchets est de 1.380 mm (54,3 in) (Fig. U). Pour effectuer le vidage, se porter à proximité du bac de collecte des déchets et procéder comme suit : – soulever les brosses latérales et centrale ; –...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN ENTRETIEN La durée de l'activité et la sécurité de fonctionnement de la machine sont garanties par un entretien soigné et régulier. Le plan récapitulatif d'entretien programmé est reporté ci-dessous. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à définir par le responsable de l'entretien. ATTENTION ! Ces opérations doivent être effectuées avec la machine arrêtée, la clé...
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE CENTRALE REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de brosses. Contrôler la hauteur du sol de la brosse centrale, en procédant comme suit : –...
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BROSSES LATERALES REMARQUE La machine est livrée avec des brosses de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de brosses. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit : –...
NETTOYAGE DU FILTRE POUSSIERES A CADRE ET CONTROLE INTEGRITE REMARQUE Outre le filtre en papier standard, des filtres en polyester sont à disposition en tant qu'accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale et du levier (26 et 19, Fig.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN 14. Pour le remontage de tous les éléments du filtre, procéder dans l'ordre inverse du démontage. 15. Si besoin est, nettoyer le long du périmètre de la bague en caoutchouc (3, Fig. AB) du logement filtre ; contrôler en outre que la bague est intacte.
Débrancher le connecteur (4, Fig. V) des batteries et le brancher au chargeur de batterie externe. Brancher le chargeur de batterie au réseau électrique et charger les batteries. Les batteries chargées, débrancher le chargeur de batterie du réseau électrique et du connecteur (4, Fig. V) des batteries.
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur qualifié. Avant la mise en décharge de la machine, il est nécessaire de déposer les éléments suivants : – batterie – filtre poussières en polyester –...
Page 51
INTRODUÇÃO ... 2 FINALIDADE E CONTEÚDO DO MANUAL ... 2 DESTINATÁRIOS ... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ... 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ... 2 PEÇAS DE REPOSIÇÃO E MANUTENÇÃO ... 2 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS... 2 SEGURANÇA ... 2 SÍMBOLOS ...
INSTRUÇÕES DE USO INTRODUÇÃO FINALIDADE E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem por finalidade fornecer ao Usuário todas as informações necessárias para o uso correto, seguro e autônomo da máquina. Ele contém informações sobre as características técnicas, operação, inatividade da máquina, manutenção, peças de reposição e condições de segurança.
INSTRUÇÕES GERAIS A seguir, a descrição de advertências e alertas específicos quanto a riscos potenciais às pessoas e máquinas. PERIGO! – Para realizar procedimentos de manutenção/reparo, vire a chave de ignição na posição OFF e desligue a bateria. – A máquina deve ser usada somente por pessoas especializadas e autorizadas.
INSTRUÇÕES DE USO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA DE VARRER TERRA™ 5200B A máquina de varrer Terra™ 5200B é usada para limpar poeira ou detritos leves em pisos lisos e sólidos, em ambiente civil ou industrial, em condições seguras de operação por um Operador especializado.
DADOS TÉCNICOS Gerais Largura de limpeza (com uma vassoura lateral) Largura de limpeza (com duas vassouras laterais) Comprimento da máquina Largura da máquina (com uma vassoura lateral) Largura da máquina (com duas vassouras laterais) Altura máxima no nível do volante Altura mínima do chão (abas não incluídas) Altura máxima de elevação do depósito de lixo Peso máximo elevável pelo depósito de lixo...
INSTRUÇÕES DE USO Diagrama hidráulico (Ver a fig. AG) Reservatório de óleo hidráulico Filtro de óleo hidráulico Bomba hidráulica Motor Válvula de segurança Cilindro de elevação do depósito de lixo FUSÍVEIS Na capota, fora da caixa elétrica, existem os seguintes fusíveis: –...
3. Abasteça cada unidade de bateria com ácido sulfúrico para baterias [densidade de 1,27 a 1,29 kg em 25°C (2,80 a 2,84 lb em 77°F)], conforme as instruções especificadas no Manual de Instruções da Bateria. A quantidade correta de ácido sulfúrico está indicada no Manual de Instruções da Bateria.
INSTRUÇÕES DE USO PARTIDA E PARADA DA MÁQUINA Partida da máquina Sente-se no banco do operador (27, fig. B) e, acionando a alavanca (23), ajuste o banco longitudinalmente para uma posição confortável. Desbloqueie o volante (10, fig. B) utilizando o botão (11) e ajuste a sua altura para uma posição confortável;...
ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE LIXO A altura de esvaziamento máxima é de 1.380 mm (54,3 pol) (ver a fig. U). Para esvaziar o depósito de lixo, leve a máquina para próximo do lixo e proceda da seguinte forma: – Levante as vassouras laterais e central; –...
INSTRUÇÕES DE USO MANUTENÇÃO A durabilidade da máquina e a sua máxima segurança de operação são garantidas por uma manutenção cuidadosa e regular. A tabela abaixo resume o programa de manutenção necessário. Os intervalos indicados podem ser alterados, adequando-se às condições de trabalho. Tais intervalos devem ser definidos pelo encarregado da manutenção. ATENÇÃO! Estas operações devem ser realizadas com a máquina desligada, a chave de ignição não colocada e (se necessário) a bateria desligada.
VERIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA VASSOURA CENTRAL NOTA São fornecidas vassouras com vários tipos de cerdas. Este procedimento é aplicável a todos os tipos de vassoura. Verifique se a altura do solo da vassoura central está correta, procedendo da seguinte maneira: –...
INSTRUÇÕES DE USO VERIFICAÇÃO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS VASSOURAS LATERAIS NOTA São fornecidas vassouras com vários tipos de cerdas. Este procedimento é aplicável a todos os tipos de vassoura. Verifique se a altura do solo das vassouras laterais está correta, procedendo da seguinte maneira: –...
LIMPEZA DO FILTRO DE POEIRA DA ESTRUTURA E VERIFICAÇÃO DO SEU ESTADO NOTA Além do filtro de papel padrão, também estão disponíveis filtros de poliéster opcionais. O procedimento a seguir pode ser aplicado a qualquer tipo. Conduza a máquina para uma superfície plana e acione o freio de mão por meio do pedal e da alavanca (26 e 19, fig.
INSTRUÇÕES DE USO 14. Monte novamente todos os componentes do filtro pela ordem inversa da desmontagem. 15. Se necessário, limpe a vedação de borracha (3, fig. AB) do compartimento do filtro, ao longo de todo o seu perímetro e verifique o seu estado. Se for necessário, substitua-a.
Desligue o conector (4, fig. V) das baterias e ligue-o ao carregador de bateria externo. Ligue o carregador de bateria na rede elétrica e carregue as baterias. Quando o recarregamento estiver concluído, desligue o carregador de baterias da rede elétrica e do conector da bateria (4, fig.
INSTRUÇÕES DE USO DESCARTE O sucateamento da máquina deve ser feito por um serviço especializado. Em todo caso, antes de se desfazer da máquina, é necessário remover os seguintes materiais: – Bateria – Filtro de poeira em poliéster – Vassouras central e laterais –...
Need help?
Do you have a question about the Terra 5200B and is the answer not in the manual?
Questions and answers