LESEN SIE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ZUR EIGENEN SICHERHEIT DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH! Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT MH-840 entschieden haben. Sie haben hiermit ein intelligens, leistungsstarkes und vielseitiges Beleuchtungssystem erworben. Nehmen Sie den FUTURELIGHT MH-840 aus der Verpackung.
Sicherheit Sicherheitshinweise ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die- ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Page 7
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc. vorgesehen. Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen die Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Das Gerät darf niemals ohne Lampe in Betrieb genommen werden! Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des Gerätes.
Installation Einsetzen/Wechseln der Lampe LEBENSGEFAHR! Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen! Netzstecker ziehen! Remove the screws X, Y and Z for re-lamping WARNING! Disconnect the fixture from AC power before re-lamping. Lamp is hot! Risk of fire! Protect hands and eyes. Wait at least 15min.
Zünden Sie die Lampe und öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die Dimmerintensität auf 100 % und richten Sie den Lichtstrahl auf eine ebene Oberfläche (Wand). Zentrieren Sie den "Hot Spot" (d. i. der hellste Teil des Lichtstrahls) durch Drehen der Schrauben "A, B, C". Drehen Sie immer nur an einer Schraube, um den Hot Spot diagonal über die Projektion zu bewegen.
Page 10
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Vorgehensweise: Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden. WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations- material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors.
Anschluss ans Netz Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an. Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt: Leitung International Braun Außenleiter Blau Neutralleiter Gelb/Grün Schutzleiter Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden! Lichteffekte sollten im Allgemeinen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden. LEBENSGEFAHR! Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor...
Page 12
Aufbau einer seriellen DMX-Kette: Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte angeschlossen sind. Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen Ω...
DMX-Protokoll Funktionen der Steuerkanäle Steuerkanal 1 - Drehbewegung (Pan) Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN). Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte). Der Kopf lässt sich um 530° drehen und kann in jeder gewünschten Position angehalten werden.
Page 14
Steuerkanal 7 - Farbrad Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers. Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten. Sie können ebenfalls zwischen zwei Farben anhalten und so zweifarbige Strahlen erzeugen. Zwischen 128 und 190 und zwischen 193 und 255 dreht sich der Farbwechsler ständig - der so genannte Rainbow-Effekt entsteht.
Werden mehrere MH-840 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron. Vorgehensweise: 1. Schalten Sie den MH-840 ein und warten Sie, bis das Gerät den Setup beendet hat (auf dem Display blinkt „rSt“). 2. Drücken Sie die Mode-Taste, um in das Hauptmenü zu gelangen. Über die Up- und Down-Tasten können Sie sich durch das Menü...
Fernsteuerbare Funktionen Lampe Der MH-840 wird mit einer OSRAM HSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5 oder PHILIPS MSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5, MSD 575 95 V/575 W GX-9,5 Lampe betrieben. Ein Relais im Projektor ermöglicht die Schaltung der Lampe über das Control Board am Projektorkopf oder über den angeschlossenen Controller.
Die Shuttereinheit ermöglicht Strobe-Effekte von 1 bis 10 Blitzen pro Sekunde. Lüfter Der MH-840 wird über zwei Axiallüfter im Projektorkopf und einen in der Base gekühlt. Die Lüfter- geschwindigkeit (und damit natürlich auch das Geräusch) kann stufenlos geregelt werden und lässt sich für leise Vorführungen auf ein Minimum reduzieren.
besonders für Projektionen an der Wand, Decke oder auf dem Boden, ohne dass der Kopf sich bewegt. Die Sequenzen unter „Mod2“ zeigen alle Funktionen des Projektors und eignen sich deshalb besonders gut zur Produktpräsentation. - Reset aktivieren: Drücken Sie die Enter-Taste, um den Reset zu aktivieren. Dadurch werden die Motoren neu justiert. SPEC - Spezialfunktionen Über die Up-/Down-Tasten können Sie sich innerhalb des Menüs bewegen und die gewünschte Funktion mit der Enter-Taste auswählen.
Page 19
- Lampensensor aktivieren/deaktivieren Mit dieser Funktion lässt sich der Lampensensor deaktivieren. Drücken Sie die Up-/Down- Tasten, um „ON“ (Lampensensor aktiviert) oder „OFF“ (Lampensensor deaktiviert) einzustellen. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung oder die Mode-Taste, um abzubrechen. Achtung: Die Option "OFF" ist nur für Notfälle gedacht, z. B. wenn der Lichtsensor defekt ist und Sie auf das Ersatzteil warten.
Page 20
- Temperatur Temperaturangabe im Inneren des Projektors in Grad Celsius. Die normale Betriebstemperatur sollte unter 80° C liegen. 80° C Innentemperatur und mehr sind bereits als kritisch zu bewerten und führen zur Abschaltung der Lampe. Bitte beachten Sie, dass die Umgebungstemperatur niemals über 40° C liegen sollte, damit eine ausreichende Kühlung gewährleistet ist.
Page 21
Eigenschaft Display Vorgabewert (unterlegt) PAN-Umkehrung TILT-Umkehrung Auflösung Automatische Lampenabschaltung Lampensensor aktivieren/deaktiv. Automatische Displayabschaltung Display- Beleuchtung Display- Umkehrung Feedback- Funktion DMX- Lampenschaltung Lüfterleistung - Einstellung der Ausgangspositionen: Mit dieser Funktion lassen sich die verschiedenen Räder auf die korrekten Ausgangspositionen kalibrieren. Drücken Sie die Up-/Down-Tasten, um sich im Menü zu bewegen. Auf dem Display erscheinen von Schritt zu Schritt die Folgenden Funktionen: „PAn, Tilt, SPEd, Colo, CYAn, MAGE, YELL, MACr EFEC, Zoom, Stro, dimr, FCAL“...
DMX Kalibrierungsprotokoll: Channel COLOUR EFFECT COLOURS CYAN CALIBRATION CALIBRATION STANDARD STANDARD Function 0 - 255 0 - 255 PROTOCOL PROTOCOL SMOOTH MICROSTEP MOVEMENT Channel SPEED COLOURS BEAM MAGENTA YELLOW ZOOM STROBE DIMMER CMY,DIMMER MACROS EFFECTS Function STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD STANDARD...
Diese Fehlermeldung erscheint, wenn die Netzversorgung nicht auf 50 oder 60 Hz lautet. Technische Daten Spannungsversorgung EU-Modell: 208/230/240 V AC, 50/60 Hz ~ US-Modell: 100/115/208/230 V AC, 50/60 Hz ~ Leistungsaufnahme: 800 W Sicherung: T 10 A, 250 V Lampe OSRAM HSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5 oder PHILIPS MSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5, MSD 575 95 V/575 W GX-9,5 Optisches System...
8/16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung Automatische Korrektur der Pan/Tilt-Position Max. Schwenkbewegung (PAN) 530° in 3 s Max. Kippbewegung (TILT) 280° in 2,2 s Montage Steht direkt auf dem Boden Kann über zwei geeignete Haken horizontal oder vertikal montiert werden Befestigungsöse für Sicherheitsfangseil Temperaturentwicklung Maximale Umgebungstemperatur t : 40°...
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung. Anhang Wir wünschen Ihnen mit Ihrem FUTURELIGHT MH-840 viel Spaß. Wenn Sie sich an die Anweisungen der vorliegenden Bedienungsanleitung halten, versichern wir Ihnen, dass Ihnen das Gerät lange viel Freude bereiten wird.
Page 26
MH-840 Washlight User manual Table of contents Introduction ........................27 Features........................27 Description of the device....................28 Safety ..........................29 Safety instructions......................29 Operating determinations....................29 Installation ........................30 Fitting/Exchanging the lamp..................30 Beampath ........................32 DMX-512 connection / connection between fixtures ............. 34 DMX-Protocol ........................
FOR YOUR OWN SAFETY, PLEASE READ THIS USER MANUAL CAREFULLY BEFORE YOU INITIAL START - UP! Introduction Thank you for having chosen a FUTURELIGHT MH-840. You acquired a versatile, powerful and intelligent lighting-effect. Unpack your FUTURELIGHT MH-840 and make sure that there are no damages caused by transportation.
Description of the device 1 - Projector-head 2 - Yoke 3 - Left side panel 4 - Base 5 - Control Board 6 - Right side panel 7 - Carring handles Left side panel: 8 - Power-switch 9 - Powercord 10 - Fuseholder Right side panel: 11 - DMX-output...
Safety Safety instructions CAUTION! Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching the wires! This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Never run the device without lamp! Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. Never lift the fixture by holding it at the projector-head, as the mechanics may be damaged. Always hold the fixture at the transport handles. When choosing the installation-spot, please make sure that the device is not exposed to extreme heat, moisture or dust.
Remove the screws X, Y and Z for re-lamping WARNING! Disconnect the fixture from AC power before re-lamping. Lamp is hot! Risk of fire! Protect hands and eyes. Wait at least 15min. before opening the covers and removing lamp from the fixture. Screws Maximum room temperature t=40°C X, Y and Z...
Beampath 7° radiation angle 28° radiation angle Distance = 5 m Diameter (m) Rigging DANGER TO LIFE! Please consider the EN 60598-2-17 and the respective national norms during the installation! The installation must only be carried out by an authorized dealer! The installation of the projector has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation.
Page 33
If the projector shall be lowered from the ceiling or high joists, professional trussing systems have to be used. The projector must never be fixed swinging freely in the room. Caution: Projectors may cause severe injuries when crashing down! If you have doubts concerning the safety of a possible installation, do NOT install the projector! Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10 times the projector's weight.
DMX-512 connection / connection between fixtures The wires must not come into contact with each other, otherwise the fixtures will not work at all, or will not work properly. Only use a stereo shielded cable and 3-pin XLR-plugs and connectors in order to connect the controller with the fixture or one fixture with another.
DMX-Protocol Function of the control channels - 16 bit protocol Channel 1 - Horizontal movement (Pan) Push slider up in order to move head horizontally (PAN). Gradual head adjustment from one end of the slider to the other (0-255, 128-center). The head can be turned by 530° and stopped at any position you wish.
Page 36
Channel 7 - Colour-wheel Linear colour change following the movement of the slider. In this way you can stop the colour-wheel in any position - also between two colours creating double-coloured beams. Between 128 and 190 and between 193 and 255, the colour-wheel rotates continuously the so-called "Rainbow"...
MH-840 will respond to the controller. If you set, for example, the address to channel 5, the MH-840 will use the channel 5 to 20 for control. Please, be sure that you don’t have any overlapping channels in order to control each MH-840 correctly and independently from any other fixture on the DMX data link.
V/575 W GX-9,5, MSD 575 95 V/575 W GX-9,5 lamp. A relay inside of the MH-840 allows you to switch on and off the lamp via the Control Board on the top side or via your controller without affecting the rest of the lighting.
Enter-button. - Power On time By this option you can read the total number of hours that the MH-840 has been powered on. Press [Enter] or [Mode] to return to the main menu. - Switch on / off the lamp Use the [Up] and [Down] keys to select "On"...
- Reset Function Press [Enter] key to run reset. This option enables the MH-840 to index all effects (functions) and return to their standard positions. SPEC -Special functions Use the [Up] and [Down] keys to browse through the special functions and select the one by pressing [Enter].
Page 41
- DMX values Readout DMX values of each channel received by the fixture. Use the [Up] and [Down] keys to select desired channel and press [Enter] to read its value coming to the fixture or [Mode] to cancel and return to the menu.
Page 42
- low/high speed of the fan operating The fan keeps the adjusted low speed until the temperature exceeds max. inside temp. of the fixture, then the MH-840 automatically switches from low to high fan-speed. - low speed / switch off the lamp operating The fan keeps the adjusted low speed until the temperature exceeds max.
This message appears if you try to switch on the lamp within 5 minutes after having switched it off (the lamp is too hot). The message will appear on the display if the lamp doesn't ignite within 28 seconds. The MH-840 will store this information and automatically ignite the lamp when the 5 minutes period has expired.
Please place or replace the lamp, check the ambient temperature or contact your dealer if the situation was not caused by the lamp. This message informs you that the main PCB does not communicate correctly with the Control Board. (Color-wheel error) This message will appear after the reset of the fixture if the magnetic-indexing circuit malfunctions (sensor failed or magnet missing) or the stepping-motor is defective (or its driver circuit on the main PCB).
Page 45
- Digital serial input DMX-512 - 16 control-channels (full 16 bit protocol): Channel 1: Horizontal mirror-movement 8 bit Channel 2: Vertical mirror-movement 8 bit Channel 3: Fine Horizontal mirror-movement 16 bit Channel 4: Fine Vertical mirror-movement 16 bit Channel 5: Pan/Tilt speed Channel 6: Fan speed, On/Off lamp, reset Channel 7: Colour-wheel Channel 8: Cyan...
Should you have further questions, please contact your dealer. Appendix We hope you will enjoy your MH-840. We can assure you that you will enjoy this device for years if you follow the instructions given in this manual. Should you have further questions, do not hesitate to contact your local dealer.
Page 47
MH-840 Washlight Mode d'emploi Sommaire Introduction ........................48 Features........................48 Description de l'appareil....................49 Sécurité..........................50 Instructions de sécurité ....................50 Emploi selon les prescriptions ..................50 Installation ........................52 Installer/remplacer de la lampe ..................52 Cours des rayons:......................53 Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ......
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE CE MODE D‘EMPLOI ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE! Introduction Nous vous remerçions et vous félicitons d’avoir choisi un FUTURELIGHT MH-840. Vous êtes en possession d’un effet lumineux puissant, intelligent et aux possibilités multiples. Sortez le MH-840 de son emballage.
Description de l'appareil 1 - Tête rotatif 2 - Bras rotatifs 3 - Côté à gauche 4 - Base 5 - Unité de contrôle 6 - Côté à droite 7 - Poignées de transport Côté à gauche: 8 - Interrupteur secteur 9 - Câble d’alimentation 10 - Porte-fusible Côté...
Sécurité Instructions de sécurité ATTENTION! Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous êtes soumis à des risques d'électrocution! Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi. Attention: Tout dommage occasionné...
Page 51
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela prolongera leur durée de vie. Il ne faut jamais mettre l'appareil en service sans lampe! Eviter les secousses et l’emploi de force lors de l’installation ou l’utilisation de l’appareil. Il ne faut jamais lever l'appareil à...
Installation Installer/remplacer de la lampe DANGER DE MORT! Toujours débrancher l’appareil avant de mettre en place la lampe! Remove the screws X, Y and Z for re-lamping WARNING! Disconnect the fixture from AC power before re-lamping. Lamp is hot! Risk of fire! Protect hands and eyes.
les 3 vis "A, B, C”. Tournez un vis pour mover le Hot Spot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pas voir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que la lumière soit repartie de manière uniforme. Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez affaiblir son intensité en mouvant la lampe plus proche au réflecteur.
Page 54
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du projecteur. N’essayez jamais à...
La terre doit être connecteé! Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack". DANGER DE MORT! Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Protocole DMX Fonctions des canaux de contrôle Canal de contrôle 1 - Mouvement pivotant (Pan) Les mouvements horizontaux de la tête (PAN) sont contrôles par le régulateur. Ajuster la tête peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Il est possible de tourner la tête jusqu'à...
Page 57
Canal de contrôle 7 - Roue de couleurs Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de couleur à la position désirée. Vous pouvez l’arrêter également entre deux couleurs et produire ainsi des faisceaux bicolores. Entre 128 et 190 et 193 et 255 le chargeur de couleur tourne en permanence et produit l’effet dit "rainbow".
4. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler. Contrôle: Après avoir codé tous les MH-840 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX. Attention: Après avoir mis le MH-840 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S'...
Fonctions contrôlables à distance Lampe Le MH-840 est equipé avec une lampe OSRAM HSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5 ou PHILIPS MSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5, MSD 575 95 V/575 W GX-9,5. Un relais dans l'interieur du MH-840 permet d'allumer ou d'éteindre la lampe via l'unité de contrôle our via le contrôleur DMX.
Le shutter produit les effets stroboscopique à la vitesse de 1 à 10 flashs par seconde. Ventilateurs Le MH-840 est refroidit via deux ventilateurs dans la tête et un dans la base. La vitesse des ventilateurs et le bruit peuvent être reduit. La vitesse réduite du ventilateur réduit le refrodissement du projecteur. Veuillez faire attention aux instructions sous SPEC - fonctions speciales.
- Fonction reset: Pressez la touche Enter pour le débuter le reset. Toutes les fonctions et positions vont être ajustées à leur positions standards. SPEC - fonctions speciales Pressez les touches Up/Down jusqu'à ce que l'affichage indique les différents fonctions. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction.
Page 62
- Activer/déactiver le senseur de lumière Cette fonction permet de déactiver le senseur de lumière. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON“ pour activer le senseur de lumière ou "OFF“ si vous voulez déactiver le senseur de lumière. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
Page 63
pour l'annuler. - Éteindre la lampe via DMX: Cette fonction permet d'éteindre la lampe via DMX. Pressez les touches Up/Down pour sélectioner "ON“ pour éteindre la lampe via DMX ou "OFF“ si vous ne voulez pas éteindre la lampe via DMX. Pressez la touche Enter pour confirmer la séléction ou la touche Mode pour l'annuler.
Page 64
Fonction Affichage Valeur prédé- terminée PAN-reverse TILT-reverse Resolution Éteindre la lampe automatiquement Activer/déactiver le senseur de lumière Éteindre l'affichage automatiquement Intensité de l'affichage Inversion de l'affichage Fonction Feedback Éteindre la lampe/DMX Contrôle du ventilateur - Calibration des roues: Cette fonction permet de ce que calibrer les positions correctes des roues différentes. Pressez les touches Up/Down jusqu'à...
Cet avis est indiqué quand vous essayez d'allumer la lampe avant les 5 minutes après avoir mis l'appareil hors tension (la lampe est trop chaude). Cet avis apparait quand la lampe ne peut pas être allumée en 20 secondes. Le MH-840 mémoriserá cet information et allumera la lampe automatiquement après les 5 minutes.
Caractéristiques techniques Alimentation Modèle EU : 208/230/240 V, 50/60 Hz ~ Modèle US : 100/115/208/230 V, 50/60 Hz ~ Puissance de rendement: 800 W Fusible: T 10 A, 250 V Lampe OSRAM HSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5 ou PHILIPS MSR 575/2 95 V/575 W GX-9,5, MSD 575 95 V/575 W GX-9,5 Système optique - Miroir parabolique pour une sortie de lumière optimale...
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t : 80° C Dimensions et poids Longeur de la surface de base (avec poignées): 470 mm Largeur de la suspension: 450 mm Hauteur (tête horizontale): 580 mm Poids (net): 33 kg Poids (emballage): 38 kg Nettoyage et maintenance L’entrepreneur doit assurer à...
Appendice Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre MH-840. Si vous suivez les instruction de ce mode d’emploi, nous vous garantissons que cet appareil vous donnera longtemps beaucoup de joie. Pour tout renseignement supplémentaire, votre spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à...
Page 69
MH-840 Washlight Manual del usuario Contenido Introducción ........................70 Características ......................70 Descripción de las partes....................71 Seguridad ........................72 Instrucciones de seguridad ................... 72 Instrucciones de manejo ....................72 Instalación ........................74 Instalación/reemplazar de la lámpara ................74 Marcha de los rayos...................... 75 Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector........
DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXIÓN INICIAL! Introducción Gracias por haber elegido un FUTURELIGHT MH-840. Verá que ha adquirido un aparato potente y versátil. Desembale su MH-840. Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte.
Descripción de las partes 1 - Cabeza del proyector 2 - Suspensión 3 - Lado izquierdo 4 - Base 5 - Unidad de control 6 - Lado derecho 7 - Asas de transporte Lado izquierdo: 8 - Conmutador de alimentación 9 - Conexion a la red 10 - Portafusible Lado derecho:...
Seguridad Instrucciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! ¡Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligroso puede sufrir una peligrosa descarga eléctrica al tocar los cables! Este aparato ha salido de nuestro establecimiento en absolutas perfectas condiciones. Para mantener esta condición y asegurar un manejo seguro, es absolutamente necesario para el usuario seguir las instrucciones de seguridad y notas de advertencia escritas en este manual del usuario.
Page 73
Efectos de luz no son diseñados para un uso permanente. Considere Vd. que pausas de operación aumentan la vida de su aparato. ¡Por favor no haga funcionar el aparato sin lámpara! No agite el aparato. Evite la fuerza bruta al instalar y durante el manejo del aparato. Nunca alzar el aparato por la cabeza del projector.
Instalación Instalación/reemplazar de la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! Remove the screws X, Y and Z for re-lamping WARNING! Disconnect the fixture from AC power before re-lamping. Lamp is hot! Risk of fire! Protect hands and eyes.
Enciende la lámpara y abre el shutter, coloque la intensidad del dimmer a 100 % y direccione el rayo en una superficie plana (pared). Centre el "Hot Spot" (la parte más brilliante del rayo) en tornear los 3 tornillos "A, B, C".
Page 76
Procedimiento: El proyector debe ser instalado fuera de áreas dónde personas pueden entretenerse. IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CABEZA REQUIERA MUCHA EXPERIENCIA. Ésto incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la capacidad de carga, material de instalación usado y inspecciones regulares del material usado y del proyector.
La tierra debe ser conectada. En general los efectos de luz no deben ser conectados a dimming-packs. ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si.
Protocolo DMX Fonctions de los canales de control Canal 1: Movimientos de arrastre (Pan) Establezca los ajustes para mover la cabeza horizontalmente. Los movimientos graduales de la cabeza mediante el ajuste lento de los valores DMX (0-255; 128 = centro). La cabeza puede girar en un ángulo de 530°...
Después de ajustar la dirección de comienzo, Vd. puede controlar el MH-840 mediante su controlador DMX. Note: 1. Conecte el MH-840. El aparato controla si recibe datos DMX-512 o no. Si no recibe datos, la pantalla comienza a parpadear y muestra "A001" con la dirección de comienzo ajustada.
La unidad de shutter ofrece efectos flashes desde 1 hasta 10 flashes por segundo. Ventiladores El MH-840 es refriado mediante dos ventiladores axial en la cabeza del proyector y uno en la base. La velo- cidad (y también el ruido) puede ser ajustado continuamente y puede ser reducido al mínimo para represen- taciones silenciosas.
Con esta función, Vd. puede iniciar el programa de demonstración. De esta manera, Vd. puede presentar algunas de la posibilidades del MH-840 sin controlador exterior. Pulse las teclas Up/Down para seleccionar las secuencias "Mod1" o "Mod2". La secuencias bajo "Mod1" son ideales para proyecciones en la pared, el techo o el suelo sin movimiento de la cabeza.
- Ejecutar un Reset: Pulse la tecla Enter para ejecutar un Reset. De esta manera, los motores son equilibrados en un reajuste. SPEC - Funciones especiales Vd. puede moverse en el menú mediante las teclas Up/Down y seleccionar la funcion deseada mediante la tecla Enter.
Page 84
- Ajustar la pantalla: Con esta funcion, Vd. puede ajustar los modos diferentes de la pantalla: - Iluminación de la pantalla Con esta funcion, Vd. puede ajustar la intensidad de la iluminación de la pantalla entre 20 % y 100 %. Pulse las teclas Up/Down para ajustar la intensidad deseada. Pulse la tecla Enter para confirmar o la tecla Mode para cancelar.
Page 85
- ajuste automatico de la velocidad del ventilador sin control por DMX Este modo es identico con el modo "reG", pero la velocidad inicial del ventilador no puede ser controlado por DMX. - velocidad del ventilador máxima El proyector conmuta automaticamente a la potencia máxima del ventilador. - ajuste automatico de la velocidad del ventilador Desde una temperatura cierta, la velocidad del ventilador está...
Este aviso aparece cuando Vd. trata de encender la lámpara antes de que los 5 minutos de tiempo de enfriamiento han pasado. El aviso aparece cuando la lámpara no ha encendido después de 20 segondos. El MH-840 memoriza esta información y encenderá la lámpara automaticamente tan pronto como la lámpara haya enfriado.
Este aviso significa que el aparato está sobrecalentado (que puede ocasionar bajo 40° C o mas) y que el relais ha apagado la lámpara. Este aviso contínua mostrado en la pantalla hasta que la temperatura haya llegado un nivel no critico. Después, la pantalla muestra "HEAt" indicando que la lámpara todavía está demasiado caliente.
Page 88
Canales de control Canal 1: Movimientos de arrastre (Pan) Canal 2 - Movimientos basculante (Tilt) Canal 3 - Movimientos PAN suaves (16 bits) Canal 4 - Movimientos TILT suaves (16 bits) Canal 5 - Velocidad Pan / Tilt Canal 6 - Lámpara, reset, ventilador Canal 7 - Colores Canal 8 - Cyan Canal 9 - Magenta...
Si tiene alguna pregunta más, póngase en contacto con su distribuidor. Apéndice Esperamos que disfrute de su MH-840. Le podemos asegurar que disfrutará de este aparato durante años si sigue las instrucciones de este manual. Si tiene alguna otra pregunta no dude en contactar con su proveedor local.
Need help?
Do you have a question about the MH-840 and is the answer not in the manual?
Questions and answers