How To Use The Looper Threader; Cómo Utilizar El Enhebrador De La Lanzadera - JUKI MO-1000 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MO-1000:
Table of Contents

Advertisement

Threading 4/3 Thread OL / Enhebrado de overlock de 4/3 hilos
Enfilage du point de surjet à 4/3 fils / Infilatura punto overlock a 4 /3 fili
Looper threader
Lanzadera de
enhebrado
Enfileur du boucleur
Infila crochet
Come usare l'infila crochet
Per infilare fili di lana o qualsiasi filo che non passa facil-
mente nei fori di infilatura, si raccomanda sia di usare "l'infila
crochet", che trovate nel box accessori, o di preparare cira-
ca 30 cm di filo sottile, legarlo alle estremità del filo di lana,
passare il filo sottile attraverso i fori di infilatura e tirarlo
finchè non passa anche il filo di lana. (L'infila crochet può
essere usato anche come attrezzo per la pulizia dei TUBI)
1. Alzate la leva di conversione infilatura nella direzione
della freccia. Girate il volantino verso di voi finchè non
scatta.
2. Passate il filo attraverso l'anello del'infila crochet.
3. Passate l'infila crochet attraverso il crochet finchè non
esce dalla sommità del crochet.
ATTENZIONE: non premete il pulsante del controllo aria.
Nota: se il filo del crochet superiore o quello del crochet
inferiore si rompono durante la cucitura, è necessario
re-infilare. Rimuovete entrambi i fili del crochet, quello
spezzato e quello non, quindi posizionate la leva di infi-
latura sul lato infilatura per portare a termine l'infilatura
del crochet superiore e inferiore.
Attenzione: dopo aver completato l'infilatura di entrambi
i crochet, riportare la leva d'infilatura alla posizione ini-
ziale, altrimenti il coperchio del crochet non può essere
chiuso.
45

How to use the looper threader

To thread woolly thread or any thread that cannot pass smoothly
through the threading holes, it is recommended either to use the
"looper threader" supplied in the accessory bag, or to prepare an ap-
proximately 30cm long spun thread or the like, tie it at the end of the
woolly thread, pass the spun thread through the threading hole and
pull it until the woolly thread passes through the hole.
(The looper threader can also be used as a cleaning tool for pipes.)
1. Raise the threading changeover lever in the direction of the arrow.
Turn the handwheel toward you until it clicks.
2. Pass the thread through the looper threader ring.
3. Pass the looper threader through the looper by hand until it comes
out from the end of the looper.
Caution: Do not press the air-control pushbutton.
Note: If the upper or lower looper thread breaks during sewing,
re-threading is necessary. Remove both the broken and unbroken
looper threads. Then, set the threading lever to the threading side
to carry out threading of the upper and lower loopers.
Caution: After the completion of threading of the upper and lower
loopers, return the threading lever to its home position. If not, the
looper cover cannot be closed.
Cómo utilizar el enhebrador de lanzadera
Para enhebrar hilo de lana o cualquier hilo que no pueda pasar sin
problemas a través de los orificios de enhebrado se recomienda o
bien utilizar la "lanzadera de enhebrado" que se suministra en la bol-
sa de accesorios, o preparar aproximadamente 30 cm de hilo largo
hilado o similar, atar al final del hilo de lana, pasar el hilo hilado a
través del agujero de enhebrado y tire de el hasta que el hilo de lana
pase a través del agujero. (La lanzadera de enhebrado también pue-
de ser utilizada como una herramienta de limpieza para tubos.)
1. Elevar la palanca de cambio de enhebrado en la dirección de la
flecha. Gire el volante hacia usted hasta que haga clic.
2. Pase el hilo a través del anillo de la lanzadera de enhebrado.
3. Pase la lanzadera de enhebrado a través de la lanzadera manual
hasta que salga desde el extremo de la lanzadera.
Precaución: No pulse el botón de control de aire.
Nota: Si los saltos de hilo de la lanzadera superior o inferior se rom-
pen durante la costura, el re-enhebrado es necesario. Retire ambos
hilos de la lanzadera, los rotos y los intactos. Entonces, coloque la
palanca de enhebrado en el lado del enhebrado para llevar a cabo
el enhebrado de la parte superior e inferior de las lanzaderas.
Precaución: Después de acabar de enhebrar las áncoras superior e
inferior, volver la palanca de enhebrado a su posición inicial. Si no,
la cubierta del enlazador no puede ser cerrada.
Comment utiliser l'enfileur de boucleur
Pour enfiler un fil laineux ou tout autre fil qui ne peut pas passer fa-
cilement, il est recommandé d'utiliser «l'enfile boucleur» fournit dans
le sac d'accessoires ou bien de nouer une longueur de 30cm d'un fil
efilé à l'extrémité du fil laineux puis passer le fil dans le trou d'enfilage
et pousser jusqu'à ce que le fil laineux passe aussi dans le trou. (le
système d'enfilage peut aussi être utilisé comme moyen de nettoyage
des tuyaux)
1. Soulever le levier d'enfilage dans le sens d'enfilage de la flèche.
Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
2. Faites passer le fil à travers l'anneau crochet d'enfilage.
3. Passez à la main l'enfileur du boucleur à travers le trou du
boucleur.
Attention: Ne pas appuyer sur le bouton d'air.
Note: Si le fil du boucleur inférieur ou supérieur se casse pendant
la couture, il faut refaire l'enfilage. Désenfiler le fil cassé et aussi
celui qui n'est pas cassé. Ensuite, réglez le levier d'enfilage pour
effectuer l'enfilage du boucleur supérieur et inférieur.
Attention: Après avoir terminer d'enfiler le boucleur inférieur et supé-
rieur, ramenez le levier d'enfilage dans sa position d'origine. Si ce
n'est pas, le couvercle du boucleur ne pourra pas être fermé.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents