STEINEL neo 2 Operating Instructions Manual

STEINEL neo 2 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for neo 2:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Technische Daten
  • À Propos de Ce Document
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Domaine D'utilisation
  • Description de L'appareil
  • Caractéristiques Techniques
  • Gebruik Volgens de Voorschriften
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Technische Gegevens
  • Istruzioni Per L'uso
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Descrizione Apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Instrucciones de Uso
  • Indicaciones de Seguridad
  • Campo de Aplicación
  • Descripción del Aparato
  • Datos Técnicos
  • Manual de Utilização
  • Dados Técnicos
  • Tekniska Data
  • Tilsigtet Brug
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Οδηγίες Χειρισμού
  • Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς
  • Περιγραφή Συσκευής
  • Kullanma Kılavuzu
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Özellikler
  • Kezelési Útmutató
  • Biztonsági Útmutatások
  • Műszaki Adatok
  • Návod K Obsluze
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Oblast Použití
  • Technické Parametry
  • Návod Na Obsluhu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Prístroja
  • Technické Údaje
  • Instrukcja Obsługi
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Zakres Zastosowania
  • Opis Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Zgodność Z Normami
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Descrierea Produsului
  • Date Tehnice
  • Navodila Za Uporabo
  • Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Uputa Za Uporabu
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Uređaja
  • Tehnički Podaci
  • Seadme Kirjeldus
  • Naudojimo Instrukcija
  • Saugos Reikalavimai
  • Lietošanas Instrukcija
  • Ierīces Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • Указания По Технике Безопасности
  • Применение По Назначению
  • Сфера Применения
  • Описание Прибора
  • Технические Данные
  • Гарантийные Обязательства
  • Инструкция За Употреба
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

D
STEINEL-Schnell-Service
Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz
Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de
A
Steinel Austria GmbH
Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien
Tel.: +43/1/2023470 · Fax: +43/1/2020189 · info@steinel.at
CH
PUAG AG
Oberebenestrasse 51 · CH-5620 Bremgarten
Tel.: +41/56/6488888 · Fax: +41/56/6488880 · info@puag.ch
GB
STEINEL U.K. LTD.
25, Manasty Road · Axis Park · Orton Southgate
GB-Peterborough Cambs PE2 6UP
Tel.: +44/1733/366-700 · Fax: +44/1733/366-701
steinel@steinel.co.uk
IRL Socket Tool Company Ltd
Unit 714 Northwest Business Park
Kilshane Drive · Ballycoolin Dublin 15
Tel.: 00353 1 8809120 · Fax: 00353 1 8612061
info@sockettool.ie
F
STEINEL FRANCE SAS
ACTICENTRE - CRT 2 · Rue des Famards - Bât. M - Lot 3
F-59818 Lesquin Cedex · Tél.: +33/3/20 30 34 00
Fax: +33/3/20 30 34 20 · info@steinelfrance.com
NL
VAN SPIJK AGENTUREN
Postbus 2 · 5688 HP OIRSCHOT · De Scheper 260
5688 HP OIRSCHOT · Tel. +31 499 571810
Fax. +31 499 575795 · vsa@vanspijk.nl · www.vanspijk.nl
B
VSA handel Bvba
Hagelberg 29 · B-2440 Geel
Tel.: +32/14/256050 · Fax: +32/14/256059
info@vsahandel.be · www.vsahandel.be
L
Minusines S.A.
8, rue de Hogenberg · L-1022 Luxembourg
Tél. : (00 352) 49 58 58 1 · Fax : (00 352) 49 58 66/67
www.minusines.lu
E
SAET-94 S.L.
C/ Trepadella, n° 10 · Pol. Ind. Castellbisbal Sud
E-08755 Castellbisbal (Barcelona)
Tel.: +34/93/772 28 49 · Fax: +34/93/772 01 80
saet94@saet94.com
I
STEINEL Italia S.r.l.
Largo Donegani 2 · I-20121 Milano
Tel.: +39/02/96457231 · Fax: +39/02/96459295
info@steinel.it · www.steinel.it
P
Pronodis - Soluções Tecnológicas, Lda.
Zona Industrial Vila Verde Sul, Rua D, n.º 11
P-3770-305 Oliveira do Bairro
Tel.: +351/234/484031 · Fax: +351/234/484033
pronodis@pronodis.pt · www.pronodis.pt
S
KARL H STRÖM AB
Verktygsvägen 4 · S-55302 Jönköping
Tel.: +46/36/31 42 40 · Fax: +46/36/31 42 49 · www.khs.se
DK
Roliba A/S
Hvidkærvej 52 · DK-5250 Odense SV
Tel.: +45 6593 0357 · Fax: +45 6593 2757 · www.roliba.dk
FI
Oy Hedtec Ab
Lauttasaarentie 50 · FI-00200 Helsinki
Tel.: +358/207 638 000 · Fax: +358/9/673 813
www.hedtec.fi/valaistus · lighting@hedtec.fi
N
Vilan AS
Tvetenveien 30 B · N-0666 Oslo
Tel.: +47/22725000 · Fax: +47/22725001 · post@vilan.no
GR
PANOS Lingonis + Sons O. E.
Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens
Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630
lygonis@otenet.gr
PL
"LŁ" Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Byków, ul. Wrocławska 43 · PL-55-095 Mirków
Tel.: +48/71/3980861 · Fax: +48/71/3980819
firma@langelukaszuk.pl
CZ
ELNAS s.r.o.
Oblekovice 394 · CZ-67181 Znojmo · Tel.: +420/515/220126
Fax: +420/515/244347 · info@elnas.cz · www.elnas.cz
TR
EGE SENSORLU AYDİNLATMA İTH. İHR. TİC. VE PAZ. Ltd. STİ.
Gersan Sanayi Sitesi 2305 · Sokak No. 510
TR-06370 Bati Sitesi (Ankara)
Tel.: +90/3 12/2 57 12 33 · Fax: +90/3 12/2 55 60 41
ege@egeithalat.com.tr · ww.egeithalat.com.tr
ATERSAN İTHALAT MAK. İNŞ. TEKNIK MLZ. SAN. ve TİC. A.Ş.
Tersane Cad. No: 63 · 34420 Karaköy / İstanbul
Tel. +90/212/2920664 Pbx. · Fax. +90/212/2920665
info@atersan.com · www.atersan.com
H
DINOCOOP Kft
Radvány u. 24 · H-1118 Budapest
Tel.: +36/1/3193064 · Fax: +36/1/3193066
dinocoop@dinocoop.hu
LT
KVARCAS
Neries krantine 32 · LT-48463, Kaunas
Tel.: +370/37/408030 · Fax: +370/37/408031 · info@kvarcas.lt
EST FORTRONIC AS
Teguri 45c · EST 51013 Tartu
Tel.: +372/7/475208 · Fax: +372/7/367229 · info@fortronic.ee
SLO Log-line d.o.o.
Suha pri predosljah 12 · SLO-4000 Kranj
Tel.: +386 42 521 645 · Fax: +386 42 312 331
info@log-line.si · www.log.si
SK
NECO SK, a.s.
Ružová ul. 111 · SK-01901 Ilava
Tel.: +421/42/4 45 67 10 · Fax: +421/42/4 45 67 11
neco@neco.sk · www.neco.sk
RO
Steinel Distribution SRL
Parc Industrial Metrom · RO - 500269 Brasov · Str. Carpatilor nr. 60
Tel.: +40(0)268 53 00 00 · Fax: +40(0)268 53 11 11
www.steinel.ro
HR
Daljinsko upravljanje d.o.o.
Bedricha Smetane 10 · HR-10000 Zagreb
t/ 00385 1 388 66 77 · f/ 00385 1 388 02 47
daljinsko-upravljanje@inet.hr · www.daljinsko-upravljanje.hr
LV
Ambergs SIA
Brivibas gatve 195-16 · LV-1039 Riga
Tel.: 00371 67550740 · Fax: 00371 67552850 · www.ambergs.lv
BG
ТАШЕВ-ГАЛВИНГ ООД
Бул. Климент Охридски № 68 · 1756 София, България
Тел.: +359 2 700 45 45 4 · Факс: +359 2 439 21 12
info@tashev-galving.com · www.tashev-galving.com
RUS Инструмeнт
Представитель в России:
Телефон: (495) 543-9700
info@steinel-russia.ru · www.steinel-russia.ru
CN
STEINEL China
Representative Office
Shanghai Rm. 21 A-C, · Huadu Mansion No. 838
Zhangyang Road Shanghai 200122
Tel: +86 21 5820 4486 · Fax: +86 21 5820 4212
www.steinel.cn · info@steinel.net
Information
neo
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the neo 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL neo 2

  • Page 1 STEINEL-Schnell-Service PANOS Lingonis + Sons O. E. Dieselstraße 80-84 · 33442 Herzebrock-Clarholz Aristofanous 8 Str. · GR-10554 Athens Tel: +49/5245/448-188 · Fax: +49/5245/448-197 · www.steinel.de Tel.: +30/210/3212021 · Fax: +30/210/3218630 lygonis@otenet.gr Steinel Austria GmbH Hirschstettner Strasse 19/A/2/2 · A-1220 Wien "LŁ"...
  • Page 2 Wasser kühlen und sofort lässigen und störungsfreien Betrieb. einen Arzt hinzuziehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer  Verwenden Sie das Gerät nur neo 2. in trockenen Räumen.  Nicht in Verbindung mit leicht entzündbaren/brennbaren Stoffen verwenden. Zu diesem Dokument ...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Kinder dürfen nicht mit dem chung des Ladevorganges Laden / Betrieb Gerät spielen. Reinigung und schädigt den Akku nicht. Der Akku der neo 2 wird teilgeladen Benutzer-Wartung dürfen  Das Gerät bei längerem ausgeliefert. Den Akku vor dem ersten nicht von Kindern ohne Be- Nichtgebrauch mit gelade- Einsatz vollständig aufladen (ca.
  • Page 4: Technische Daten

    100-240 V, 50/60 Hz, Micro-USB-charger Batteriespannung: 3,6 V Lithium-Ionen-Akku Funktions-Garantie Aufheitzzeit: unter 15 Sekunden Akkulaufzeit: ca. 30 Minuten Dauerbetrieb Dieses STEINEL-Produkt ist mit größ- Akkuladezeit: 90% in 3 Stunden ter Sorgfalt hergestellt, funktions- und Aufschmelztemperatur: ca. 170 °C sicherheitsgeprüft nach geltenden Vor- Empfohlene Klebesticks: Original STEINEL schriften und anschlie ßend einer Stich-...
  • Page 5: Safety Precautions

    This will prolong the life of ensured if it is handled properly.  Use the applicator in dry maintenance work on the the lithium-ion rechargeable We hope your neo 2 brings you lasting rooms only. applicator without supervi- battery. satisfaction. ...
  • Page 6: System Components

    ■ ensure full capacity. No glueing for 5 min. charge the battery (2-3 hours) so The neo 2 cannot be used while it is Applicator switches OFF as to prolong its life. (see Charging/ charging. Switch applicator back ON at button...
  • Page 7: À Propos De Ce Document

    - WEEE Directive 2012/19/EC un fonctionnement impeccable et fiable.  Utiliser l'appareil uniquement caused by improper treatment or main- Nous souhaitons que votre neo 2 vous dans des locaux secs. tenance nor does it cover breakage as apporte entière satisfaction. ...
  • Page 8: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    Il est nécessaire d'appuyer pendant ■ ment avec le chargeur USB Si l'accu est déchargé, le neo 2 est mis env. 2 secondes sur le bouton afin Cet outil électrique est exclusivement hors circuit par un circuit protecteur et la également fourni (du type...
  • Page 9: Caractéristiques Techniques

    Temps de chauffe : moins de 15 secondes Durée de l'accu : env. 30 minutes de fonctionnement permanent Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement Durée de charge de l'accu : 90 % en 3 heures et sa sécurité...
  • Page 10: Gebruik Volgens De Voorschriften

     Niet gebruiken in combina- onderhoudswerkzaamheden  Berg het apparaat met op- Wij wensen u veel plezier met uw neo 2. tie met licht ontvlambare of (door de gebruiker) mogen geladen accu op wanneer brandbare stoffen. alleen door kinderen worden het een langere periode niet ...
  • Page 11: Beschrijving Van Het Apparaat

    ■ zodat de volle capaciteit wordt bereikt. Het apparaat schakelt uit mingskanaal aan de achterzijde van Tijdens het opladen kan de neo 2 niet Het apparaat met de knop weer inschakelen het apparaat. worden gebruikt. Bij het eerste gebruik moet de ■...
  • Page 12: Istruzioni Per L'uso

    Vi auguriamo di essere pienamente sod-  Utilizzate l'apparecchio solo alsmede bij breuk door vallen. Schade disfatti della Vostra neo 2. aan andere voorwerpen is uitgesloten in locali asciutti. Verwijderen van garantie.  Non utilizzate in combinazio-...
  • Page 13: Descrizione Apparecchio

    Durante il processo di carica dell'accu- In caso di danneggiamento pericoli che da esso risultano. mulatore non è possibile usare la neo 2. Funzionamento e utilizzo o di utilizzo inappropriato Non lasciate giocare i bambini Un'interruzione del processo di carica dell'accumulatore potrebbero con l'apparecchio.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Garanzia di funzionamento Tensione batteria: accumulatore agli ioni di litio 3,6 V Questo prodotto STEINEL viene costru- Tempo necessario per il riscaldamento: meno di 15 secondi ito con la massima cura, con controlli di Tempo di autonomia della batteria: ca. 30 minuti con funzionamento continuo...
  • Page 15: Instrucciones De Uso

    Le deseamos que pueda sacar buen 15 min. bajo el agua corrien- están bajo supervisión o han  El acumulador de iones de provecho de su neo 2. te y consultar enseguida a un sido instruidos acerca de un litio puede cargarse en médico.
  • Page 16: Campo De Aplicación

    Carga/Funcionamiento LED rojo y verde parpadean alternativamente después de funcionar unos 20 min. Ahora, el La batería del neo 2 se suministra par- aparato todavía está listo para usarlo unos 10 min. cialmente cargada. Cárguese la batería Función y manejo...
  • Page 17: Manual De Utilização

    Fazemos votos que goste de trabalhar - Directiva RAEE 2012/19/CE imediato um médico. por un uso o mantenimiento inade- com a sua neo 2.   Use o aparelho apenas em cuados y los causados por rotura en caso de caídas. Quedan excluidos de recintos secos.
  • Page 18 Enfie o bastão de cola pela parte de ■ cola originais da STEINEL. se sentir mal, consulte um A neo 2 não pode ser utilizada durante o trás, no canal de aquecimento. médico. Os vapores podem carregamento. No ato da primeira colocação em ■...
  • Page 19: Dados Técnicos

    Processo de carregamento do carregador USB A STEINEL garante o bom estado e o Conformidade bom funcionamento do aparelho. O pra- Tecla zo de garantia é de três anos a contar vermelho verde O produto cumpre as seguintes diretivas: da data de compra.
  • Page 20 I så fall vädra och Vänligen läs igenom denna bruksanvis-  Använd inte verktyget i när- man med STEINEL limstavar. uppsök frisk luft, vid besvär ning innan ni använder limpistolen. heten av brännbara material Det är nödvändigt att man använder med luftvägar uppsök läkarna.
  • Page 21: Tekniska Data

    Laddnings faser USB-laddstation Produktbeskrivning Laddning - användning Knapp LED röd LED grön Batteriet till Neo 2 levereras med delvis a Startknapp Av/På PÅ/AV Batteriet laddas. laddat batteri. Vid en första laddning tar b Frammatning av lim Limpistolen kan användas under en begränsad tid det ca 2-3 timmar innan batteriet är full-...
  • Page 22 Funktionsgaranti udover af personer med ned-  Limen opvarmes til 190° C! satte fysiske, sensoriske og Denna STEINEL produkt är tillverkad Risiko for med största noggrannhet. Den är mentale evner eller mangel på forbrænding! funktions- och säkerhetstestad enligt erfaring og viden, hvis de er I tilfælde af hudkontakt med...
  • Page 23: Tilsigtet Brug

    Beskrivelse Opladning / anvendelse udføres af børn, hvis de er skadigelse af batteriet kan under opsyn. Batteriet i neo 2 leveres delvist opladet. a TÆND/SLUK-knap der komme dampe eller elek-  Vi garanterer kun for en fejlfri Oplad batteriet helt (ca. 2-3 timer), før b Fremføringsaftrækker...
  • Page 24: Tekniske Data

    Ca. 30 minutters kontinuerlig anvendelse Funktionsgaranti Batteriets opladningstid: 90 % på 3 timer Smeltepunkt: Ca. 170 °C Dette Steinel-produkt er fremstillet med Anbefalede limstave: Originale STEINEL største omhu, funktions- og sikker- Cristal-Sticks, artikelnr. 040413 / hedstestet iht. de gældende forskrifter Ultrapower-Sticks, artikelnr.
  • Page 25 ärsyttää hengitysteitä. Toivotamme sinulle paljon iloa uuden  Älä käytä yhdessä helposti  Laite toimii moitteettomasti neo 2 -laitteen kanssa. syttyvien/palavien aineiden vain, kun käytetään alkupe- kanssa. räisiä STEINEL-Sticks-liima-  Älä käytä syttymisvaaran ta- puikkoja. Käyttötarkoituksen kia helposti syttyvillä...
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    LED-näyttö POIS Laitteen käyttövalmius rajallinen jotta laite toimii täydellä teholla. d Rasia latauskaapelille Lataus päättynyt, akku ladattu täyteen Neo 2 -laitetta ei voi käyttää latausvai- e USB-latauslaite heen aikana. f Liimapuikko Latauksen keskeyttäminen ei vioita ak- Käyttö/liimaus kua. Akku voidaan ladata milloin tahansa Painike ilman, että...
  • Page 27 Toimintatakuu Fare for av barn fra og med 8 år, per- forbrenninger! soner med reduserte fysiske, Tämä STEINEL-tuote on valmistettu Ved hudkontakt med varmt sensoriske eller mentale ev- huolellisesti, ja sen toiminta ja turvalli- lim: avkjøl straks med kaldt suus on testattu voimassa olevien mää- ner eller personer med man- räysten mukaisesti.
  • Page 28: Forskriftsmessig Bruk

    Er bat- Funksjon og bruk  Hold ladeapparatet rent. teriet tomt, slår en vernekrets av neo 2, Forskriftsmessig bruk Smuss utgjør fare for elek- og limet varmes ikke lenger opp. Lad helt opp (2-3 t.) før første gangs ■...
  • Page 29: Tekniske Spesifikasjoner

    3,6 V litium-ione-batteri Oppvarmingstid: under 15 sekunder Funksjonsgaranti Batteriets virketid: ca. 30 minutter permanent drift Dette Steinel-produktet er fremstilt med Ladetid batteri: 90 % på 3 timer største nøyaktighet. Det er testet mht. Smeltetemperatur: ca. 170 °C funksjon og sikkerhet i henhold til gjel-...
  • Page 30: Οδηγίες Χειρισμού

    Σας ευχόμαστε καλή επιτυχία με τη νέα σας  Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ζουν με τη συσκευή. Καθαρι- φορτισμένο συσσωρευτή σε συσκευή neo 2. σε συνδυασμό με εύφλεκτες/ σμός και συντήρηση χρήστη περίπτωση που δεν χρησιμο- αναφλέξιμες ύλες. δεν επιτρέπεται να εκτελούνται...
  • Page 31: Περιγραφή Συσκευής

    πράσινη Λειτουργία και χειρισμός Φόρτιση / λειτουργία ΕΝΤΟΣ Ενεργοποίηση. Πατήστε πλήκτρο για περ. 2 δευτ. Ο συσσωρευτής της συσκευής neo 2 Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία πα- ■ Πράσινη φωτοδίοδος LED αναβοσβήνει για παραδίνετε εν μέρει φορτισμένος. Πριν ρακαλούμε φορτίζετε πλήρως...
  • Page 32: Kullanma Kılavuzu

    Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες sız bir işletim sağlanabilir. - Οδηγία RoHS 2011/65/EΚ de kullanın. σε εξαρτήματα φθοράς, για βλάβες και neo 2 cihazınızdan memnuniyet duyma- - Οδηγία WEEE 2012/19/EΚ  Kolay tutuşabilen/yanıcı ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο nızı arzu ediyoruz.
  • Page 33 Şarj / İşletim yapılamaz. Rahatsızlık hissettiğinizde,  Kusursuz bir fonksiyon sade- bir doktora başvurun ve taze Neo 2 aküsü, kısmen şarjlı sevk edilmek- ce, orijinal STEINEL yapışkan tedir. Tam kapasitenin elde edilebilmesi hava temin edin. Buharlar, Fonksiyon ve kullanım çubuklarının kullanımıyla için, ilk kullanımdan önce aküyü...
  • Page 34: Teknik Özellikler

    Akü şarj süresi: 3 saatte %90 Fonksiyon garantisi Eritme sıcaklığı: yak. 170 °C Bu STEINEL ürünü, büyük bir itinayla Önerilen yapışkan çubukları: Orijinal STEINEL üretilmiş, fonksiyon ve güvenlik kontrol- Cristal çubukları, Ürün-No 040413 / leri geçerli talimatlar uyarınca yapılmış ve Ultrapower çubuklar, Ürün-No 0405005...
  • Page 35: Kezelési Útmutató

    és azon- biztonságos használatát és akkumulátort. tes működést. nal menjen orvoshoz. megértették a benne rejlő  Hosszabb használaton A neo 2 készülék használatához sok  A készüléket csak száraz veszélyeket. kívüli időszakban a készü- örömet kívánunk. helyiségekben használja. Gyermekek nem játszhatnak léket úgy tegye el, hogy az...
  • Page 36: Műszaki Adatok

    A zöld LED 15 mp.-ig villog. Az első üzembe helyezéskor töltse fel ■ A töltési folyamat alatt a neo 2 nem A készülék üzemkész teljesen (2-3 órán át) az akkumulátor használható. Az 5 perc minden ragasztási folyamatnál újraindul.
  • Page 37: Návod K Obsluze

    Működési garancia kými, senzorickými nebo Po kontaktu kůže mentálními schopnostmi ne- s horkým lepidlem: Kůži Ezt a terméket a STEINEL maximális bo s nedostatkem zkušeností okamžitě ochlaďte studenou gonddal gyártotta le, működését és biz- a vědomostí jen tehdy, když vodou. Nepokoušejte se nej- tonságát az érvényes előírások alapján...
  • Page 38: Oblast Použití

     Přístroj skladujte v teplotním vybití. Je-li akumulátor vybitý, neo 2 se Při prvním uvádění do provozu materiálů a modelářských konstrukčních ■ rozmezí od 0 °C do 35 °C.
  • Page 39: Technické Parametry

    Funkční záruka Doba zahřívání: méně než 15 vteřin Doba běhu akumulátoru: asi 30 minut trvalého provozu Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho Doba nabíjení akumulátoru: 90 % za 3 hodiny funkčnosti a bezpečnosti, které byly Teplota tavení:...
  • Page 40: Návod Na Obsluhu

    Pri nesprávnom používaní a Želáme vám veľa zábavy s vaším tavným v suchých miestnostiach. hrať. Čistenie a údržba nesmú pri poškodení akumulátora lepiacim perom neo 2.  Nepoužívajte v spojení byť vykonávané deťmi bez sa môžu uvoľniť pary. Za- s ľahko zápalnými/horľavými dozoru.
  • Page 41: Popis Prístroja

    úplne nabite (cca 2 – 3 hod.), aby ste Tlačidlo zabezpečili plný výkon. Funkcia a manipulácia červená zelená Počas nabíjania sa neo 2 nedá používať. Zapnúť. Tlačidlo držať stlačené cca 2 sekundy. Prerušenie nabíjania akumulátor nepo- Pri prvom uvedení do prevádzky ■ Zelená LED bliká 15 sekúnd.
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    Nie wolno Záruka funkčnosti dzać pod względem uruchamiać uszkodzonego przydatności. urządzenia. Spoločnosť STEINEL preberá záruku za  Krople kleju usuwa się najle- bezchybný stav a funk čnosť. Záručná  Nie stosować klejów ciekłych piej na zimno.
  • Page 43: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Ładowanie / praca Prawidłowe działanie c Wskaźnik diodowy przerwy w użytkowaniu d Gniazdo kabla do ładowania zapewnione jest tylko pod Akumulator urządzenia neo 2 jest do- urządzenia, należy przecho- e Ładowarka USB warunkiem stosowania starczany w częściowo naładowanym wywać je z naładowanym f Wkład klejący...
  • Page 44: Dane Techniczne

    Dane techniczne Wymiary (wys. x szer. x gł.): 157 x 47 x 158 mm Gwarancja działania Napięcie sieciowe: 100–240 V, 50/60 Hz, Micro-USB-charger Niniejszy produkt firmy Steinel został Napięcie robocze: akumulator litowo-jonowy 3,6 V wykonany z dużą starannością. Prawi- Czas podgrzewania: poniżej 15 sekund dłowe działanie i bezpieczeństwo użyt-...
  • Page 45: Instrucţiuni De Utilizare

    Vă dorim să utilizaţi cu mult succes noul  Utilizaţi aparatul numai în instruiţi/instruite cu privire la fără a li se scurta durata de Dv. neo 2. încăperi uscate. utilizarea sigură a aparatului viaţă. Întreruperea procesului  Nu-l utilizaţi în combinaţie şi să...
  • Page 46: Descrierea Produsului

    îşi atinge randamentul maxim. Pentru prelungirea duratei de viaţă a ■ Ledul verde clipeşte timp de 15 sec. În timpul încărcării, neo 2 nu poate fi acumulatorului, înainte de prima pu- Aparatul este pregătit de funcţionare utilizat. nere în funcţiune este recomandabil La fiecare proces de lipire, aparatul rămâne pornit...
  • Page 47: Navodila Za Uporabo

    190 °C! Garanţie de funcţionare  Naprave ne puščajte nenad- Nevarnost opeklin! zorovane. Acest produs STEINEL a fost fabricat cu V primeru stika kože  To napravo lahko otroci, sta- maximă atenţie, verificat din punctul de z vročim lepilom: takoj ohla- rejši kot 8 let, in osebe z...
  • Page 48 Polnjenje / uporaba  V primeru neustrezne upo- f Lepilni vložek otroci ne smejo izvajati brez rabe ali poškodovanja aku- Akumulator za neo 2 je dobavljen delno nadzora. mulatorja lahko pride do poln. Akumulator pred prvo uporabo do  Brezhibno delovanje boste uhajanja par ali elektrolitnih konca napolnite (ca.
  • Page 49: Tehnični Podatki

    Napetost baterije: 3,6 V litij-ionski akumulator Garancija na delovanje Čas ogrevanja: manj kot 15 sekund Ta proizvod podjetja STEINEL je bil Trajanje baterije: ca. 30 minut pri trajnem obratovanju izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen Čas polnjenja akumulatorja: 90 % v 3 urah...
  • Page 50: Uputa Za Uporabu

    Želimo Vam puno zadovoljstva s Vašim  Ne koristite zajedno s lako  Besprijekorno funkcioniranje i oštećenja iz baterije mogu novim neo 2. zapaljivim materijalima. zajamčeno je samo kad se izaći pare. Provjetrite prosto-  Zbog opasnosti od požara koriste originalni STEINEL-ovi riju i u slučaju tegoba potra-...
  • Page 51: Opis Uređaja

    žnjenja. Kad se baterija isprazni, zaštitni Kod prvog puštanja u rad potrebno ■ Ponovno uključite uređaj pomoću tipke. sklop isključi neo 2 i on više ne zagrijava je više puta pritisnuti otponac kako bi Crvena i zelena LED-dioda trepere naizmjenično ljepilo.
  • Page 52 2004/108/EZ talitlus. kuivades ruumides. Jamstvo se ne priznaje za štete na po- Soovime Teile neo 2 meeldivat kasuta- - uvjete Direktive o ograničenju kori- Ärge kasutage kergesti trošnim dijelovima, za štete i nedostatke ■ štenja određenih opasnih materijala u mist.
  • Page 53: Seadme Kirjeldus

    ■ tud. Kui aku on tühi, siis lülitatakse puit, nahk, tekstiilid, plastmass, keraami- Laadige seadet üksnes aku eluea pikendamiseks täiesti neo 2 kaitselülituse kaudu välja ja liimi ■ ka, vahtkumm, kahhelkivid... (2-3 h) täis. (vt Laadimine/töö) kaasasoleva USB laadijaga enam ei kuumutata.
  • Page 54 Aku laadimisaeg: 90% 3 h jooksul rollitud ning seejärel läbinud pistelise Sulamistemperatuur: u 170 °C kontrolli. STEINEL annab toote laitma- Soovitatavad liimipulgad: STEINELi originaalpulgad Cristal, tute omaduste ja talitluse kohta garantii. art nr 040413 / Garantiitähtaeg on 3 aastat ja algab pulgad Ultrapower, art nr 0405005 tarbijale toote ostmise päevast.
  • Page 55: Naudojimo Instrukcija

    Dėl gaisro pavojaus ne- Linkime daug malonių akimirkų naudo-  Pasirūpinkite, kad įkroviklis naudokite ant lengvai užsi- takus. jantis prietaisu „neo 2“. būtų švarus. Užsiteršęs prie- liepsnojančio pagrindo arba taisas kelia elektros smūgio degioje aplinkoje (pvz., ant pavojų. popieriaus, tekstilės ir t. t.).
  • Page 56 Žalias LED mirksės 15 sek. visa galia. visiškai įkrauti (2–3 val.), kad akumu- Prietaisas parengtas darbui Įkrovimo metu naudoti „neo 2“ negalima. liatorius būtų tinkamas naudoti ilgiau Klijavimo metu kas 5 min. prietaisas vis įsijungia. Nutrūkus įkrovimo procesui, akumulia- (žr. „Įkrovimas / eksploatavimas“).
  • Page 57: Lietošanas Instrukcija

    - Pavojingų medžiagų naudojimo apribo- Mēs novēlam Jums daudz patīkamu mir- šiem materiāliem. dėl netinkamo naudojimo arba netinka- kļu kopā ar Jūsu neo 2. jimo (RoHS) direktyvą 2011/65/EB.  Ugunsbīstamības dēļ ne- mos priežiūros, taip pat, jei prietaisas - Elektros ir elektronikos prietaisų...
  • Page 58: Ierīces Apraksts

    Ja akumulators ir izlādējies, drošības Izmantojot ierīci pirmo reizi, vairākas (Tips CS3B050070FG vai ■ slēdzis izslēdz neo 2 un līme vairs netiek Izmantošanas joma reizes jāaktivē padeve, lai piepildītu 15.3841). Nelādējiet nepa- karsēta. uzkarsēšanas telpu ar līmi. Vajadzības zīstamus akumulatorus.
  • Page 59: Tehniskie Dati

    15 sekundēm Funkcijas garantija Akumulatora darbības laiks: apm. 30 minūtes ilgstošā režīmā Akumulatora uzlādes laiks: 90% 3 stundās Šis STEINEL produkts ir izgatavots ar Kausēšanas temperatūra: apm. 170 °C vislielāko rūpību, tā darbība un drošība ir Ieteicamie līmes stienīši: Original STEINEL pārbaudīta saskaņā...
  • Page 60: Указания По Технике Безопасности

    лятору. Желаем приятной эксплуатации нового  Используйте прибор только  тельское техническое обслу- Прибор можно убрать на neo 2. в сухих помещениях. живание не разрешается вы- хранение при длительном не-  Не использовать вместе полнять детям без присмотра. использовании с заряженным...
  • Page 61: Описание Прибора

    клеем. При необходимости для этого рядки. Если аккумулятор разряжен, то Красный и зеленый светодиод мигают попеременно спустя потребуется краткое подталкивание защитная схема отключает neo 2 и клей прим. 20 мин. работы. Теперь прибор готов работать всего больше не нагревается. палочки для клея.
  • Page 62: Гарантийные Обязательства

    недоброкачественности материала или Пожелаваме ви много радост с новото электромагнитной совместимости с лесно запалими/горящи вследствие дефектов конструкции. Де- - директивы 2011/65/EG о применении ви neo 2. платове. фекты устраняются путем ремонта изде- материалов для производства элек-  Поради опасност от пожар да...
  • Page 63 експлоатация) да се осигури пълната й мощност. Употреба по предназначение  Зареждайте уреда само с По време на зареждане neo 2 не може да ■ Лепящият стик се поставя отзад в включеното в комплекта Този електроуред е предвиден само за...
  • Page 64: Технически Данни

    157 x 47 x 158 мм Захранване: 100-240 V, 50/60 Hz, Micro-USB-зарядно Гаранция Напрежение на батерията: 3,6 V литиево-йонна батерия Този продукт на STEINEL е произведен Време за загряване: под 15 секунди с най-голямо старание, проверен е Издръжливост на батерията: около 30 минути непрекъсната експлоатация...
  • Page 65 蓄电池未正确使用和损坏时, 我 们 希 望 您 尽 情 体 验 全 新 的  由于存在火灾危险,禁止置于  保持充电器干净。脏污时存在 可能溢出蒸汽。如感不适敬请 neo 2。 易 燃 底 层 或 易 燃 环 境 中 使 用 电击危险。 就医并呼吸新鲜空气。蒸汽可 (例如纸、纺织品等) 。  将设备置于 0 °C 至 35 °C 的...
  • Page 66 每次设备使用将会把关机计时器时限复位到 5 分钟  首次使用时须充满电(2 至 3 5 分钟无粘合过程 设备关闭 充电 / 使用 小时) ,以延长蓄电池的使用 通过按钮重新打开设备 neo 2 的蓄电池在供货时已部分 红色和绿色 LED 在大约 20 分钟的使用时间后交替 寿命。 (参见充电 / 使用) 闪烁。设备还可使用约 10 分钟。 充电。初次使用时须将蓄电池充  将胶棒从后部插入加热道内。 红色 LED 闪烁 1 次 满电(约 2 至 3 小时) ,确保达...
  • Page 67 施特朗保证其产品性能和功能完 一致性 好。质保期为 3 年,自消费者购 本品符合 买日起计算。 - 低压指令 2006/95/EC 材料或生产错误导致的产品缺陷 - EMC 指令 2004/108/EC 由我方负责排除。质保服务(通 - RoHS 指令 2011/65/EC 过维修或是更换缺陷部件解决) - WEEE 指令 2012/19/EC 将由我方决定。 废弃处理 耗材损坏、未正确使用及保养造 不得将旧设备、蓄电 成的损失和损坏未包含在质保范 围内。此外,外购物品的间接损 池 / 电池掷入家庭垃 圾、火或水中。应收 坏亦不属于质保范畴。 只有将未拆卸的设备与收银条或 集、回收蓄电池 / 电池,或将其 以环保方式进行废弃处理。...

Table of Contents