Responsabilita' Dell'operatore - User's Responsibility - Responsabilite Du Conducteur - Verantwortlichkeit Des Bedieners - Gianni Ferrari TG TECh Technical Handbook

Table of Contents

Advertisement

3
RESPONSABILITA'
DELL'OPERATORE
- E' responsabilità dell'ope-
ratore leggere attentamen-
te il manuale e capire il
corretto procedimento
operativo della macchina,
di lubrificare e di mantene-
re l'attrezzatura secondo
le istruzioni di questo ma-
nuale.
L'operatore è responsabi-
le del controllo della sua
macchina e della sostitu-
zione e riparazione delle
parti soggette a continua
usura che potrebbero cau-
sare danni ad altre perso-
ne.
L'operatore è responsabi-
le dei danni cagionati a ter-
zi, a se stesso e a cose
dall'uso improprio della
macchina ed in contrasto
alle indicazioni riportate su
questo manuale.
La macchina deve essere
utilizzata e sottoposta a
manutenzione esclusiva-
mente da persone a cono-
scenza delle caratteristi-
che specifiche e che ab-
biano compreso le norme
di sicurezza.
Mai consentire l'uso del-
l'attrezzatura a bambini e
adolescenti. Eventuali
normative locali possono
fissare un'età minima per
l'operatore.
Mai caricare passeggeri.
- Utilizzare solo attacchi,
parti e accessori studiati e
forniti dalla Nostra azienda
per lo specifico modello da
Voi acquistato; per informa-
zioni rivolgersi al vostro Riven-
ditore.
E' fatto quindi assoluto di-
vieto di eseguire trasfor-
mazioni e modifiche sulla
macchina non previste da
questo libretto.
L'OPERATORE NELL'USO DELLA
MACCHINA DEVE OSSERVARE
SCRUPOLOSAMENTE LE NORME
DI SICUREZZA CONTENUTE IN
QUESTO LIBRETTO, LE NORME DI
PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI,
ALTRE NORME DI SICUREZZA
GENERICHE, LE DISPOSIZIONI DI
MEDICINA DEL LAVORO.
USER'S
RESPONSIBILITY
It is imperative that the
user reads through this
manual carefully so as to
become acquainted with
its working proce-dure,
maintenance of parts and
proper
lubri-cation
according
to
our
instructions. The user is
also responsible for
checking, repairing and
for possible replace-ment
of worn-out parts which
could cause injuries. The
user is re-sponsible for
damages caused to third
parties by improper use.
The machine must be
used and maintained only
by persons with a good
knowledge of its specific
features and who have
fully understood the safety
rules.
Never let children or
minors near the machine.
Local laws, if any, may
state a minimum age for
the operator.
Never take passengers.
Only use attachments and
accessories which have
been recommen-ded and
supplied by your dealer.
It is strictly prohibited to
do any alterations or re-
constructions to the
machine which are not
mentioned in this manual.
THE OPERATOR WHEN USING
THE
MACHINE
MUST
SCRUPULOUSLY OBSERVE THE
SAFETY RULES CONTAINED IN
THIS MANUAL, THE RULES FOR
THE PREVENTION OF ACCIDENTS,
OTHER GENERAL SAFETY RULES,
THE
PRESCRIPTIONS
INDUSTRIAL MEDICINE.
RESPONSABILITE DU
CONDUCTEUR
Le conducteur doit lire
attentivement ce manuel
pour comprendre correc-
tement le mode opératoire
de lubrification, d'entretien
des accessoires et de la
machine.
- Le conducteur est res-
ponsable du bon entre-
tien de son matériel et doit,
si besoin est, faire contrô-
ler, réparer et remplacer
les pièces d'usure qui
pourraient causer des
dégâts à des tiers.
- Le conducteur est res-
ponsable des dégâts oc-
casionnés à des tiers, et à
lui-même si ceux-ci sont
dus à une mauvaise ap-
plication des instructions.
-La machine a été conçue
pour une utilisation pro-
fessionnelle et nous re-
commandons des utilisa-
teurs spécialisés.
La machine doit être
utilisée et soumise à
entretien exclusivement
par des personnes à
connaissance
c a r a c t é r i s t i q u e s
spécifiques et qui ont
compris les normes de
sécurité.
Ne jamais permettre aux
enfants ou adolescents
d'utiliser la machine.
D'éventuelles normes lo-
cales peuvent fixer un age
minimum pour l'opérateur.
Ne jamais transporter de
passagers.
-Utiliser seulement des
accessoires, des pièces
et des adaptations fournis
par notre usine et spécifi-
ques au modèle que vous
possédez. Pour plus de
renseignements, adres-
sez-vous à votre reven-
deur. Il est interdit de faire
des modifications ou
transformations qui ne
sont pas prévues dans ce
manuel.
L'OPÉRATEUR PENDANT
L'UTILISATION DE LA MACHINE
DOIT OBSERVER
SCRUPULEUSAMEN T LES
NORMES DE SÉCURITÉ
CONTENUES DANS CE MANUEL,
LES NORMES DE PRÉVENTION
OF
DES ACCIDENTS, D'AUTRES
NORMES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES, LES DISPOSITIONS
DE MEDÉCINE DU TRAVAIL.
6/36
VERANTWORTLICHKEIT
DES BEDIENERS
Es ist Pflicht der Bedie-
ners dieses Handbuch
aufmerksam zu lesen und
die Arbeitsvorgänge der
Maschine zu verstehen,
die Ausrüstung in Ord-
nung zu halten und fach-
gerecht gemäß unseren
Anweisungen zu
mie- ren.Er ist ebenfalls
verantwortlich für Kontrol-
le , Reparaturen und evt.
Ersatz von stark bean-
spruchten Teilen , die
Schaden an Personen ve-
rursachen könnten. Der
Bediener ist für Schaden
an Drittpersonen und an
sich selber verantwortli-
ch, welche durch unsa-
chgemäßen Gebrauch
entstehen.
Es darf nur von Personen
mit
ausreichender
Kenntnis der technischen
Eigenschaften
korrekten Anwendung der
des
Sicherheitsbestimmungen
benutzt und gewartet werden.
Die Maschine nie an Kin-
dern oder Minderjährigen
anvertrauen.
Örtliche Rechtsvorschrif-
ten können eventuelle ein
Grenzalten für den Be-
diener durchsetzen. Pas-
sagiere nie mitnehmen.
Nur Aggregate und Zu-
behör ,was vom Herstel-
ler für das Modell kon-
struiert und geliefert wur-
den verwenden; Auskünf-
te sind jederzeit beim
Händler zu erhalten. Es
ist strikte verboten Ände-
rungen oder Umbauten
an der Maschine vorzu-
nehmem, die nicht in die-
sem Handbuch vermerkt sind.
DER BENUTZER MUSS SICH BEIM
UMGANG MIT DER MASCHINE
STRIKT AN DIE IN DIESER
ANLEITUNG
ENTHALTENEN
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN,
AN DIE UNFALLVERHÜTUNGS-
ALLGEMEINEN SICHERHEITS-
UND ARBEITSMEDIZINISCHEN
VORSCHRIFTEN HALTEN.
sch-
und

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents