Echo CLS-5800 Operator's Manual

Echo CLS-5800 Operator's Manual

Hide thumbs Also See for CLS-5800:
Table of Contents

Advertisement

OPERATOR'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
WARNING
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
ACHTUNG
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH
UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL
SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
AVVERTENZA
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER
USARE IL DECESPUGLIATORE IN MANIERA SICURA.
LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA
POTREBBE CAUSARE GRAVI LESIONI.
GB
D
I
CLS-5800
CLS-5810
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
GB
D
I

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Echo CLS-5800

  • Page 1 ENGLISH DEUTSCH ITALIANO OPERATOR’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D’ISTRUZIONI CLS-5800 CLS-5810 WARNING DANGER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. ACHTUNG GEFAHR LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN, WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT.
  • Page 2: Table Of Contents

    Benzinmotor ausgerüstete Hochleistungsgeräte geringen Hinweise zu Montage, Betrieb und Instandhaltung. Gewichts, die sich zur Unkrautbekämpfung sowie zum Um den sicheren und wirksamen Betrieb Ihres ECHO Grasmähen und für leichte Freischneidearbeiten an Stellen Produkts kennen zu lernen, müssen Sie dieses Handbuch eignen, wo andere Methoden unzulänglich sind.
  • Page 3: Decals And Symbols

    Locate this safety decal on your unit. The complete unit illustration found in the “DESCRIPTION” section, will help you locate them. Make sure the decal is legible and that you understand and follow the instructions on them. If a decal cannot be read, a new one can be ordered from your dealer. Part number 890617-43130 CLS-5800/5810...
  • Page 4 Stelle er sich befindet. Versichern Sie sich, daß dieser Aufkleber leserlich und für Sie verständlich ist. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise darauf. Falls ein Aufkleber unleserlich geworden ist, bestellen Sie bitte einen neuen bei Ihrem ECHO-Vertragshändler. Nummer des Zubehörteils 890617-43130...
  • Page 5: Decalcomanie

    “descrizione” vi aiuterà a vedere dove apporle. Assicuratevi che siano leggibili e di capire e seguire le istruzioni in esse contenute. Se una decalcomania non è leggibile se ne può ordinare una di nuova dal vostro rivenditore ECHO. Numero di parti 890617-43130 CLS-5800/5810...
  • Page 6: Norme Di Sicurezza

    ZUR BETRIEBSSICHERHEIT AUFMERKSAM UND vorherige Unterweisung zu benutzen. GRÜNDLICH DURCH. BEFOLGEN SIE DIE IN DER Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Schwierigkeiten VORLIEGENDEN BEDIENUNGSANLEITUNG haben, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren ECHO- ENTHALTENEN ANWEISUNGEN. Fachhändler. NORME DI SICUREZZA Manuale d’istruzioni Non permettere ad alcuno di azionare l’attrezzo senza idoneo addestramento o mezzi di protezione adatti.
  • Page 7 Tutelare l’udito da forti rumori sgradevoli o fastidiosi occhiali di protezione. indossando idonei dispositivi di protezione, come cuffie o tappi auricolari. Le persone che si trovano nella zona di rischio, che si estende oltre la zona di pericolo, devono indossare mezzi di protezione degli occhi. CLS-5800/5810...
  • Page 8 A coloro che soffrono di allergie (Rinite) si consiglia spalle. l’utilizzo di una mascherina aggiuntiva, che aiuti a ridurre l’assorbimento di particelle allergeniche. I guanti proteggono la pelle dal contatto con irritanti tipo veleno dell’edera. I guanti in pelle morbida migliorano la presa. CLS-5800/5810...
  • Page 9 INDOSSARE CIABATTE, SANDALI O CALZATURE Appendere l’attrezzo sul fianco destro, come illustrato. APERTE. IN ALCUNE SITUAZIONI POTREBBE ESSERE NECESSARIO L’UTILIZZO DI UNA PROTEZIONE TOTALE PER VISO E TESTA. PER LAVORI DI DECESPUGLIAZIONE CON DISCO, È DA CONSIDERARE L’UTILIZZO DI STIVALI E PANTALONI PROTETTIVI. CLS-5800/5810...
  • Page 10 Also the balancing procedure may not work with hangs level just above ground. some ECHO units on some persons. If the procedure a) Slide suspension point up and down the tube to find the does not work for you, please ask your ECHO right balance.
  • Page 11 Riempire il serbatoio del carburante all’aperto su vista, destrezza o sulla capacità di giudicare le situazioni. terreno sgombro, e chiudere bene. Non fare rifornimento in luoghi chiusi. CLS-5800/5810...
  • Page 12 L’attrezzo deve essere revisionato soltanto • • • • • SE L’ACCESSORIO DI TAGLIO NON È BEN da tecnici del concessionario ECHO, con utensili adatti. FISSATO POTREBBE SALTARE. • • • • • NON AVVIARE IL MOTORE SE L’ALBERO DI Verificare che: TRASMISSIONE NON È...
  • Page 13 Non urtare con il disco contro pietre, sassi, ceppi od altri potrebbe andare a sbattere contro una gamba o altro corpi estranei. ostacolo. Se il disco colpisce un ostacolo, spegnere immediatamente il motore e controllare se il disco è stato danneggiato. CLS-5800/5810...
  • Page 14 15 m mentre il Non utilizzarlo o se visibilità o luce non sono buone. tagliabordi/decespugliatore è in funzione. Coloro che lavorano entro un raggio di 15 m devono indossare gli stessi mezzi di protezione raccomandati per l’operatore. CLS-5800/5810...
  • Page 15 è caldo. Non utilizzare l’accessorio se non quando il problema sarà stato correttamente diagnosticato e risolto. AVVERTENZA PERICOLO E’ NECESSARIO CHE CHIUNQUE SI TROVI NELL’AREA DI LAVORO INDOSSI PROTEZIONI PER GLI OCCHI. TENERSI DISTANTI SE POSSIBILE. CLS-5800/5810...
  • Page 16 A cutting attachment can injure while it continues to spin All required service or repair must be done only by ECHO after the engine is shut off or throttle control is released. servicing . Never attempt to use an incomplete or one fitted with unauthorized modification.
  • Page 17 Lavorare sempre con entrambe le mani sulle impugnature. Non lavorare mai con una sola mano. AVVERTENZA PERICOLO Le dita ed il pollice di ogni mano devono afferrare IN CASO DI EMERGENZA TOGLIERE IL saldamente le impugnature. DECESPUGLIATORE UTILIZZANDO IL FERMO A SGANCIO RAPIDO SITUATO SULLA CINTURA. CLS-5800/5810...
  • Page 18 • Se si accusano disagi e disturbi, se si riscontrano arrossamenti e gonfiore delle dita seguiti da pallore e perdita di sensibilità, rivolgersi al proprio medico prima di esporsi di nuovo al freddo ed alle vibrazioni. CLS-5800/5810...
  • Page 19 • Consultare un medico se si accusano formicolio, intorpidimento o dolori nelle dita, nelle mani, nei polsi o nelle braccia. La tempestiva diagnosi delle lesioni da sforzi ripetitivi offre maggiore possibilità di impedire danni permanenti a nervi e muscoli. CLS-5800/5810...
  • Page 20: (Cls-5810 With Nylon Line Cutting Head)

    Se state per tagliare su una con la punta del filo. barriera, come ad esemplo una palizzata, un muro o un albero, avvicinatevi da un’angolazione tale per cui i detriti che possono saltare non vi vengano contro. CLS-5800/5810...
  • Page 21 Sebbene le illustrazioni mostrino come radere il suolo ed eseguire le bordatura, l’operatore deve trovare da sé l’inclinazione adatta al suo corpo ed al taglio desiderato. CLS-5800/5810...
  • Page 22 Se il filo viene tenuto piatto rispetto al suolo in modo che la falciatura abbia luogo su tutto il cerchio tracciato, i detriti saranno scagliati verso l’operatore, la resistenza farà rallentare il motore e si userà molto filo. CLS-5800/5810...
  • Page 23 AVVERTENZA PERICOLO ARRESTARE SEMPRE IL MOTORE QUANDO L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI INCEPPA. NON CERCARE DI RIMUOVERE LA CAUSA DELL’INCEPPAMENTO MENTRE IL MOTORE GIRA. SE NEL RIMUOVERE L’INCEPPAMENTO L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI AVVIA IMPROVVISAMENTE SI POSSONO CAUSARE GRAVI LESIONI. CLS-5800/5810...
  • Page 24 L’ACCESSORIO DI TAGLIO CHE LO CONTIENE MEZZI DI PROTEZIONE IDONEI. NON FALCIARE INIZIA A GIRARE. QUANDO NON SI VEDE CIÒ CHE IL • USATE SOLO FILO NYLON. NON USATE NESSUN DECESPUGLIATORE TAGLIA. TIPO DI LAMA IN METALLO O IN PLASTICA. CLS-5800/5810...
  • Page 25: Rules For Safe Operation (With Metal Blade)

    NON SIANO INCRINATI. SCARTARE I DISCHI • Rimuovere tutti i corpi estranei dall’area di lavoro. INCRINATI A PRESCINDERE DALLE DIMENSIONI • Non azionare il decespugliatore senza la cinghia e il DELL’INCRINATURA. LE INCRINATURE parasassi. POSSONO ESSERE CAUSATE DA USO IMPROPRIO. CLS-5800/5810...
  • Page 26 L’ACCESSORIO DI TAGLIO SI AVVIA a guisa di leva per districarlo, in quanto guasterebbe IMPROVVISAMENTE SI POSSONO CAUSARE l’accessorio stesso. GRAVI LESIONI. Arrestare invece il motore togliere il ramoscello o l’arbusto per liberare le lame. Non usare lame incrinate o danneggiate. CLS-5800/5810...
  • Page 27 Il contraccolpo è pericoloso per i presenti ed è uno contraccolpo nel momento in cui estrae il disco e comincia shock per l’operatore. un nuovo taglio. CLS-5800/5810...
  • Page 28: Description

    DESCRIPTION ENGLISH BESCHREIBUNG DEUTSCH DESCRIZIONE ITALIANO CLS-5800 CLS-5810 CLS-5800/5810...
  • Page 29 THROTTLE TRIGGER LOCKOUT - Locks throttle SAFETY DECAL - Part number 890617-43130 trigger in the idling position until you have a proper grip with your right hand around the handle. SUSPENSION POINT - Device on which the harness can be hooked. CLS-5800/5810...
  • Page 30 Griff ganz umgriffen haben. SCHUTZVERLÄNGERUNG Zur Erweiterung des Schleuderschutzes beim Einsatz der Nylonfaden- Schneidvorrichtung. TRAGEÖSE Eine Vorrichtung, mit deren Hilfe das Gerät Schnellöseeinrichtung Schultergurtes befestigt wird. FADENSCHNEIDMESSER Geräteteil, das als Gehäuse für die Antriebswelle dient. AUFKLEBER Nummer des Zubehörteils 890617-43130 CLS-5800/5810...
  • Page 31 Collegare alla piastrina del paradisco usata con la lama per filo PUNTO DI SOSPENSIONE. Dispositivo su cui si nylon. aggancia la cintura a bandoliera. DECALCOMANIA. Numero di parti 890617-43130 CLS-5800/5810...
  • Page 32: Assembling

    • Posizionate l’impugnatura ad U in modo che consenta • Serrare i bulloni (M5× 25). controllo e comodità nel lavoro. Fissate le quattro bulloni (M5× 35). N.B. La parte sinistra e destra dell’impugnatura ad U è regolabile. CLS-5800/5810...
  • Page 33 Schrauben (M5× 25) festziehen. 1. Impugnatura 4. Bulloni M5× 25 2. Supporto 5. Bulloni M5× 35 3. Regolabile MONTAGGIO DELLA PARTE DESTRA DELL’IMPUGNATURA • Montate l’impugnatura sul supporto. • Serrate le quattro bulloni (M5× 25) sul supporto. CLS-5800/5810...
  • Page 34 3. Piastra di raccordo 2. Supporto 4. Bullone M5× 20 2. Supporto 4. Bullone M5× 18 MONTAGGIO DEL PARASASSI (CLS-5800) MONTAGGIO DEL PARASASSI • Allineate il supporto con la lama a disco sul parasassi. (CLS-5810 con Disco circolare/lama a disco 255 mm) •...
  • Page 35 Serrare il dado (girare in senso antiorario) utilizzando una chiave a tubo. • Fissate il coltello taglia filo sul riparo utilizzando le 2 Non fissare mai mentre applicate il vostro peso, bulloni (M5× 12) con relativi dadi. altrimenti la filettatura del dado potrebbe danneggiarsi. CLS-5800/5810...
  • Page 36 Infilare la apparato di taglio (girandolo in senso orario) Controllare che l’utensile di bloccaggio sia fin qundo è serrato. completamente innestato, per impedire all’alberodi girare. Rimuovere l’utensile di bloccagio. ATTENZIONE Mettere i guanti per ridurre il pericolo di infortunarsi a causa di contatto involontario con il disco. CLS-5800/5810...
  • Page 37: Fuel

    • Rapporto di miscelazione ISO-L-EGD Standard (ISO/CD - Conservare sempre il carburante in un contenitore apposito. 13738), JASO FC, FD e ECHO Premium 50 : 1 olio; 50 : 1 ( 2 N.B. Il carburante riposto per lungo tempo invecchia. Non miscelate più...
  • Page 38 • Prima di avviare il motore spostarsi almeno 3 m dal punto • Riempire sempre il serbatoio del carburante all’aperto. di riempimento. Non versare mai il carburante in ambienti chiusi. • Non conservare l’attrezzo lasciando del carburante nel serbatoio: una perdita potrebbe causare un incendio. CLS-5800/5810...
  • Page 39: Operation

    TAGLIO PUÒ GIRARE ANCHE CON LA LEVA DEL GIRA. DOPO CHE IL MOTORE È PARTITO, TIRATE GAS IN POSIZIONE DI BASSA VELOCITÀ I. LEGGERMENTE LA LEVA DELL’ACCELERATORE PER SBLOCCARE IMMEDIATAMENTE IL FERMO ACCELERATORE. NON USARE MAI IL FERMO ACCELERATORE PER L’UTILIZZO NORMALE. CLS-5800/5810...
  • Page 40 Sie den Halbgasknopf. (Gashebel ganz durchdrücken, GERÄUSCHE BEMERKEN, BITTEN SIE IHREN Halbgasknopf leicht drücken, während Sie den Gashebel ECHO-FACHHÄNDLER DIESE ZU BEHEBEN. wieder langsam loslassen rastet der Halbgasknopf ein. • Bevor Sie den Motor starten, vergewissern sie sich, Wenn der Motor läuft, den Gasgriff leicht drücken um dass das Schneidwerkzeug weder den Boden noch den Halbgasknopf sofort zu lösen.)
  • Page 41 1/2 a 2/3 la lunghezza della fune. N.B. • Non lasciare che la maniglia di avviamento scatti Se il motore non si avvia dopo 4 tiri usare la procedura indietro contro la sede. di avviamento a freddo. CLS-5800/5810...
  • Page 42 • Place ignition switch in “STOP” position. WARNING DANGER IF ENGINE DOES NOT STOP, CLOSE CHOKE TO STALL ENGINE. HAVE YOUR ECHO DEALER INSPECT AND REPAIR IGNITION SWITCH BEFORE USING THE UNIT. Always disconnect the spark plug wire from the spark plug to ensure the engine cannot be started before you work on the unit or leave it unattended.
  • Page 43: Maintenance And Care

    1. Kraftstoffilterelement 3. Kraftstofftank 2. Luftfilter 2. Kraftstoffleitung Wenn Sie irgendwelche Fragen oder Schwierigkeiten KRAFTSTOFFILTERELEMENT haben, wenden Sie sich vertrauensvoll an Ihren ECHO- AUSTAUSCHEN Fachhändler. • Mit Hilfe eines Stücks Stahldraht das Kraftstoffilterelement über die Kraftstofftanköffnung herausziehen. REINIGUNG DES LUFTFILTERS •...
  • Page 44 1. Prima di regolare il carburatore pulite o sostituite il girare, poi girate la manopola in senso antiorario fino filtro d’aria ed il silenziatore. a quando il disco non gira più. Girate la manopola in senso antiorario per 1/4 di giro in più. CLS-5800/5810...
  • Page 45 6. Leerlaufdrehzahl kontollieren und falls notwendig wie Trennscheibe sich nicht mehr dreht. unter 4 beschrieben nachstellen. Bei Problemen mit dem Vergaser wenden Sie sich an lhren ECHO-Fachhändler. 5. Accelerate a pieno gas per 2 o 3 secondi per ATTENZIONE cancellare ogni eccesso di carburante nel motore, Quando si avvial il motore, la velocità...
  • Page 46 Questo flusso d’aria porta via dal motore il calore del cilindro sono considerati “manutenzione causato dalla combustione. ordinaria”. Eventuali guasti causati da mancanza Il surriscaldamento e il grippaggio del motore si di manutenzione sono esclusi dalla garanzia. verificano quando: • Rimuovere polvere e sporco dalle alette. CLS-5800/5810...
  • Page 47 • All’occorrenza sostituire la candela e serrare di 15 a 17 m (di 150 a 170 kgf cm). • • LUBRIFICAZIONE DELL’ASTA • Controllate l’albero motore ogni 100 ore di utilizzo e aggiungete del grasso se questo è insufficiente. N.B. Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. CLS-5800/5810...
  • Page 48 Usare grasso multiuso al litio di buona qualità. NON • In caso di perdite di carburante c'e pericolo di incendio. riempire troppo la sede. Smettete immediatamente di usare la macchina e richiedete al vostro rivenditore di ispezionarla o di • Montare il tappo. sostituirla. CLS-5800/5810...
  • Page 49 Viti, bulloni e dadi Ispezionare, serrare/sostituire IMPORTANTE Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L’uso effettivo ed esperienza dell’operatore determineranno la frequenza della manutenzione richiesta. * o 50 ore, scegllendo l’intervallo inferiore. ** o 100 ore, scegllendo l’intervallo inferiore. CLS-5800/5810...
  • Page 50: Trouble Shooting

    No fuel at • Fuel line clogged • Clean cranks carburettor carburettor • Carburettor • Ask your ECHO dealer • Carburettor • Ask your ECHO dealer Fuel at cylinder No fuel at cylinder • Fuel mixture is too rich • Open choke Silencer wet with •...
  • Page 51: Behebung Von Betriebsstörungen

    GEFAHR • • • • • SOWEIT DIE WARTUNG DES TRIMMERS ÜBER DIE PUNKTE HINAUSGEHT, DIE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG AUSDRÜCKLICH ERWÄHNT SIND, IST SIE VON ECHO- VERTRAGSWERKSTÄTTEN DURCHZUFÜHREN. • • • • • BENZINDÄMPFE KÖNNEN SEHR GEFÄHRLICH SEIN UND ZU EXPLOSIONEN FÜHREN.
  • Page 52: Problemi Tecnici

    • I VAPORI DEL COMBUSTIBILE SONO ESTREMAMENTE INFIAMMABILI E POSSONO CAUSARE FIAMMATE O ESPLOSIONI. NON ESAMINARE MAI LA SCINTILLA DELL’ACCENSIONE APPOGGIANDO LA CANDELA VICINO AL FORO DOVE VA AVVITATA LA CANDELA SUL CILINDRO, ALTRIMENTI POTRESTE INCORRERE IN SERI DANNI ALLA PERSONA. CLS-5800/5810...
  • Page 53: Storage

    Lubrificare l’attrezzo periodicamente ed eseguire tutte NON CONSERVARE L’ATTREZZO IN LUOGHI le operazioni di manutenzione richieste. CHIUSI DOVE LE ESALAZIONI DEL CARBURANTE POTREBBERO ACCUMULARSI, Serrare tutte le viti, i bulloni e i dadi. RAGGIUNGERE UNA FIAMMA LIBERA O INFIAMMARSI. CLS-5800/5810...
  • Page 54 Zündkerzenöffnung 1/2 Eßlöffel (ca. 7g) frischen, verfügbar oder verloren gegangen sein, so sauberen, Zweitaktmotoröls in den Zylinder einfüllen. beziehen Sie bitte eine neue von Ihrem ECHO- A. Ein sauberes Tuch über die Zündkerzenöffnung Händler. • Wenn Sie ein Gerät mieten, so liefert Ihnen diese legen.
  • Page 55: Specifications

    10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO Premium 50 : 1 oil. ratio 50 : 1 (2 %) fuel consumption at maximum engine power 1.87...
  • Page 56: Technische Daten

    Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol verwenden. Öl Vollsynthetisches 2-Takt Motoröl. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und ECHO Premium 50 : 1 Öl. 50 : 1 (2 %) Mischverhältnis Kraftstoffverbrauch bei maximale Motorleistung 1.87...
  • Page 57: Caratteristiche Tecniche

    10 % di alcol etilico. olio Olio per motore a 2 tempi raffreddato ad aria. ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738); JASO FC, FD e ECHO Premium 50 : 1 olio. rapporto 50 : 1 (2 %) consumo carburante a massima potenza motore...
  • Page 58: Declaration "Ce" Of Conformity

    GIAPPONE dichiara che la nuova macchina sottocitata: declares that the hereunder specified new unit: PORTABLE BRUSHCUTTER DECESPUGLIATORE MARCHIO : ECHO Brand : ECHO Type : CLS-5800 TIPO : CLS-5800 CLS-5810 CLS-5810 è conforme a: complies with: * the requirements of Directive 98/37/EC (1998)
  • Page 59: Eg-Konformitätserklärung

    7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME OHME ; TOKYO 198-8711 JAPAN erklären, daß das nachfolgende neue Motorgerät: MOTORSENSE / FREISCHNEIDEGERÄT Fabrikat : ECHO : CLS-5800 CLS-5810 mit den Erfordernissen der EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC (1998) u. der Richtlinie 2004/108/EC übereinstimmt. Das Erzeugnis wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertigt : ISO 11806 (EN 31806), EN 50081-1, EN 50082-1, EN 55014 , EN 55022 und CISPR 12.
  • Page 60: Gewährleistungs- Und Garantiebestimmungen Für Echo-Motorgeräte

    ECHO Motorgerätes müssen so sorgfältig wie in der Garantiebedingungen zu beachten. Gebrauchsanleitung beschrieben erfolgen. Vom Benutzer selbst 1. Die Fa. ECHO Motorgeräte behält sich immer das Recht vor zu verantworten sind alle Schäden, die durch Nichtbeachtung der zur Abwicklung des Garantieanspruchs Dritte, insbesondere Sicherheits-, Bedienungs- und Wartungshinweise verursacht autorisierte ECHO-Vertragswerkstätten einzuschalten.

This manual is also suitable for:

Cls-5810

Table of Contents