Download Print this page
Philips GC9500 User Manual
Hide thumbs Also See for GC9500:

Advertisement

GC9500
GC9200
User manual

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips GC9500

  • Page 1 GC9500 GC9200 User manual...
  • Page 2 EASY DE-CALC...
  • Page 3 EASY DE-CALC FC8459-FC8450...
  • Page 4 Fill the water tank with tap water. If you Naplňte nádržku vodou z kohoutku. Pokud live in an area with very hard water, fast žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, scale build-up may occur. In this case it is může docházet k rychlé...
  • Page 5 Piepildiet ūdens tvertni ar krāna ūdeni. Ja Napunite spremnik za vodu vodom iz slavine. Ako živite u području s vrlo tvrdom dzīvojat reģionā, kur ir ļoti ciets ūdens, var vodom, može doći do brzog nakupljanja ātri veidoties katlakmens nogulsnes. Tāpēc kamenca.
  • Page 6 Rezervoar za vodu napunite vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. U tom slučaju, preporučuje se korišćenje mešavine 50% destilovane vode i 50% vode sa česme radi produžavanja radnog veka aparata.
  • Page 7 Specific types only Само за определени модели Pouze některé typy Ainult teatud mudelid Samo neki modeli Csak bizonyos típusoknál Тек кейбір түрлерінде ғана Tik tam tikri modeliai Tikai atsevišķiem modeļiem Doar anumite modele Len určité modely Samo pri določenih modelih Samo određeni modeli Лише...
  • Page 8 This steam generator is equipped with Šiame garų generatoriuje integruota Optimal Temp technology- no temperature technologija „Optimal Temp“ – adjustment required. temperatūros visai nereikia reguliuoti. Caution: Do not iron non-ironable fabrics. Dėmesio! Nelyginkite nelyginamų medžiagų. Този генератор за пара използва технологията...
  • Page 9 Fabrics with these symbols are ironable, Šiais simboliais pažymėtus audinius, pvz., for example for example linen, cotton, liną, medvilnę, poliesterį, šilką, vilną, viskozę polyester, silk, wool, viscose and rayon. ir dirbtinį šilką, galima lyginti. Тъканите с тези символи са подходящи Audumi ar šādiem simboliem ir gludināmi, за...
  • Page 10 Az ezzel a jellel ellátott textíliák nem Fabrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics vasalhatók, mert szintetikus összetevőket such as Spandex or elastane, Spandex- (spandex, elasztán vagy spandex-keverék mixed fabrics and polyolefins (e.g. és polipropilén vagy más poliolefin) vagy polypropylene),but also prints on garments.
  • Page 11  L átkystýmtosymbolomniesúvhodné Tkaninesaovimsimbolomsenemogu nažehlenie.Patriasemsyntetickélátky peglati.Uovetkaninespadajusintetičke akospandexčielastan,látkyobsahujúce tkanine,kaoštojespandeksilielastin, spandexapolyolefíny(napr.polypropylén), tkaninesasadržajemspandeksaipoliolefina (npr.polipropilen),aliiodštampanimotivi aleajpotlačnaoblečení. naodevnimpredmetima. Taninestemsimbolomnisoprimerneza Тканини, позначені цим символом, likanje.Mednjesodijosintetičnetkanine, прасувати не можна. До них належать kotsospandeksalielastan,tkaninez такі синтетичні матеріали, як спандекс, vsebnostjospandeksainpoliolefini(npr. еластан, тканини, до складу яких входить polipropilen),patuditisknaoblačilih. спандекс, поліолефін (наприклад, поліпропілен), а...
  • Page 12 To remove stubborn creases: A makacs gyűrődések eltávolításához: Press the steam boost button for extra- A gőzlövet gomb megnyomásával bocsáthat strong steam output. ki extra erős gőzt. Igen erős folyamatos gőzlövet kibocsátásához Press the steam trigger twice quickly for a high continuous steam output.
  • Page 13 Vyhladenie pokrčených miest: Da biste otklonili veće nabore: Stlačte tlačidlo prídavného prúdu pary a Pritisnite dugme za mlaz pare kako biste použite extra silné naparovanie. dobili izuzetno snažan mlaz pare. Ak chcete použiť nepretržitý prúd pary, Dvaput brzo pritisnite dugme za paru kako rýchlo dvakrát stlačte aktivátor naparovania.
  • Page 14 Výstraha: Zo žehličky vychádza horúca para. Oprez: Vruća para se emituje iz pegle. Nikdy sa nepokúšajte vyžehliť oblečenie Nikada nemojte pokušavati da uklonite priamo na tele. Nepúšťajte paru v blízkosti nabore dok se odevni predmet nalazi na svojej ruky ani ruky inej osoby. osobi.
  • Page 15 Gludināšanas laikā varat novietot gludekli Likalnik med likanjem lahko postavite na vai nu uz bāzes stacijas, vai arī horizontāli uz osnovno enoto ali vodoravno na likalno gludināmā dēļa. desko. În timpul călcării, puteţi să aşezaţi fierul fie Peglu tokom peglanja možete da postavite în staţia de bază...
  • Page 16 ECO režīms: nospiediet un 2 sekundes Način rada ECO: pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i držite ga turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas 2 sekunde kako biste aktivirali način pogu, lai aktivizētu ECO režīmu. Izslēdziet rada ECO. Isključite i ponovo uključite un ieslēdziet tvaika ģeneratoru, lai pārietu generator pare za povratak na postavku atpakaļ...
  • Page 17 Režim ECO: Pritisnite dugme za Режим ECO: щоб увімкнути режим ECO, uključivanje/isključivanje i zadržite ga 2 натисніть та утримуйте кнопку “увімк./ sekunde kako biste aktivirali režim ECO. вимк. ” 2 секунди. Щоб повернутися до Isključite posudu za paru, a zatim je налаштування...
  • Page 18 EASY DE-CALC Regularly descale the steam generator A készülék hosszú élettartama és az to ensure a long life and long-lasting időtálló gőzölési teljesítmény érdekében steaming performance. Descale the steam rendszeresen vízkőmentesítse a gőzfejlesztőt. Amint a DE-CALC fény generator as soon as the DE-CALC light starts to flash.
  • Page 19 Na zabezpečenie dlhej životnosti a Redovno čistite kamenac iz posude dlhotrvajúceho výkonu naparovania za paru kako biste obezbedili dugačak pravidelne odstraňujte z naparovacieho radni vek i dugovečnost sistema za paru. žehliaceho systému vodný kameň. Vodný Očistite posudu za paru od kamenca čim kameň...
  • Page 20 Clean the soleplate regularly to ensure Kad lygintuvas kuo geriau slystų, reguliariai optimal gliding. valykite jo padą. Почиствайте редовно гладещата Regulāri notīriet gludināšanas virsmu, lai повърхност, за да гарантирате nodrošinātu optimālu gludināšanu. оптимално плъзгане. Curăţaţi regulat talpa fierului de călcat, Pravidelným čištěním žehličky zajistíte její...
  • Page 21 A vasalótalp vízkőmentesítése. Descaling the soleplate. If scale builds up in soleplate, follow Ha vízkő rakódik le a vasalótalpon, the instructions below to descale the kövesse az alábbi utasításokat a vasalótalp soleplate. vízkőtlenítéséhez. Caution: Hot, dirty water comes out Figyelem: piszkos, forró víz folyik ki a of the soleplate.
  • Page 22 Odstraňovanie vodného kameňa zo Odstranjevanje vodnega kamna z likalne žehliacej plochy. plošče. Ak sa v žehliacej ploche usadí vodný Če se na likalni plošči nabere vodni kameň, odstráňte ho zo žehliacej plochy kamen, sledite spodnjim navodilom za podľa pokynov uvedených nižšie. odstranjevanje vodnega kamna z likalne Výstraha: Z otvorov v žehliacej ploche plošče.
  • Page 23 Čišćenje kamenca sa grejne ploče. для оптимального ковзання. Ako se na grejnoj ploči nakupi kamenac, Видалення накипу з підошви. pratite uputstva ispod da biste očistili Якщо на підошві утвориться накип, kamenac sa grejne ploče. для очищення підошви від накипу Oprez: Iz grejne ploče izlazi vruća, prljava виконайте...
  • Page 24 Note: When you remove the knob, water comes out of the steam generator. If steam continues to escape, switch off the appliance and contact an authorised Philips service centre. Dirty water and impurities come Impurities or chemicals present out of the soleplate.
  • Page 25 както трябва на мястото му. Забележка: Кога- то свалите копчето, от парния генератор ще изтече вода. Ако продължава да излиза пара, изключете уреда и се обърнете към упълномо- щен сервизен център на Philips. От гладещата плоча излизат Във вентилационните отвори Почистете гладещата повърхност. Вижте...
  • Page 26 Z generátoru páry je slyšet zvuk Do ohřívače vody uvnitř generá- Pokud zvuk čerpadla neustává, vypněte generátor čerpadla. toru páry je čerpána voda. Tento páry a odpojte jej ze zástrčky ve zdi. Kontaktujte jev je normální. autorizované servisní středisko společnosti Philips.
  • Page 27 Probleem Lahendus Võimalikpõhjus Triikimislaua kate läheb märjaks. Pärast pikaajalist triikimist on aur Vahetage triikimislaua kate välja, kui vahtmaterjal kondenseerunud triikimislaua on kulunud. Võite triikimislaua katte alla lisada ka kattesse. vildist lisakihi, et vältida triikimislaual kondensat- sioonivee teket. Tallast tilgub vett. Voolikus olnud aur on jahtunud ja Suunake triikraud riideesemelt eemale ja laske muutunud veeks.
  • Page 28 Napomena: kada izvadite regulator, iz generatora pare izaći će voda. Ako para nastavi izlaziti, isklju- čite aparat i kontaktirajte ovlašteni servisni centar za proizvode tvrtke Philips. Iz površine za glačanje izlaze Nečistoće ili kemikalije u vodi prljava voda i kamenac.
  • Page 29 A gőzfejlesztő pumpáló hangot A gőzfejlesztőn belül a készülék a Amennyiben a pumpáló hang folyamatosan ad ki. vizet a melegítőbe szivattyúzza. Ez hallható, kapcsolja ki a gőzfejlesztőt és húzza ki a nem rendellenesség. csatlakozódugót a fali aljzatból. Keressen fel egy hivatalos Philips márkaszervizt.
  • Page 30 екі сағат күтіңіз. EASY DE-CALC тұтқасын босатып, оны дұрыстап қайтадан бекітіңіз. Ескертпе: Тұтқаны алғаныңызда, су бу генераторынан шығады. Егер бу шыға берсе, құралды өшіріп, өкілетті Philips қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Үтіктің табанынан кір су мен Бу шығару тесіктерінде және/ қалдық қаттар шығады.
  • Page 31 (turi pasigirsti spragtelėjimas). Iš garų generatoriaus sklinda Vanduo siurbiamas į garintuvą Jei siurbimo garsas sklinda ištisai, išjunkite garų siurbiamo vandens garsas. garų generatoriuje. Tai normalu. generatorių ir ištraukite maitinimo kištuką iš sie- ninio elektros lizdo. Kreipkitės į įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 32 ģeneratorā. Piezīme: izņemot pogu, no tvaika ģe- neratora izplūst ūdens. Ja tvaiks joprojām noplūst, izslēdziet ierīci un sazinieties ar pilnvarotu Philips servisa centru. No gludināšanas virsmas izplūst Ūdenī esošie netīrumi vai ķimikā- netīrs ūdens un netīrumu daļiņas.
  • Page 33 Deşurubaţi butonul rotativ EASY DE-CALC şi reataşaţi-l în mod corespunzător. Notă: Când demontaţi butonul, va ieşi apă din generatorul de abur. Dacă, în continuare, aburul iese, opriţi aparatul şi contactaţi un centru de service Philips autorizat. Din talpă iese apă murdară şi Impurităţile sau substanţele impurităţi.
  • Page 34 Water is pumped into the boiler If the pumping sound continues nonstop, switch pumping sound. inside the steam generator. This off the steam generator and remove the plug is normal. from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre.
  • Page 35 Težava Možnivzrok Rešitev Prevleka likalne deske je mokra. Po dolgotrajnejšem likanju je Če je pena prevleke likalne deske obrabljena, prišlo do kondenzacije pare na prevleko zamenjajte. Pod prevleko likalne deske prevleki likalne deske. lahko tudi položite dodatno plast klobučevine, da preprečite kondenzacijo na likalni deski.
  • Page 36 Posuda za paru proizvodi zvuk Voda se upumpava u grejač u Ako zvuk pumpanja ne prestane, isključite aparat nalik pumpanju. posudi za paru. Ovo je normalna i izvucite kabl iz zidne utičnice. Obratite se pojava. ovlašćenom servisnom centru kompanije Philips.
  • Page 37 його належним чином. Примітка. Під час знімання регулятора з генератора пари витікає вода. Якщо пара продовжує виходити, вимкніть пристрій і зверніться до сервісного центру, уповноваженого Philips. З підошви витікає брудна вода У парових отворах та/або на та виходить бруд. підошві відклалися забруднення...
  • Page 40 Specificationsaresubjecttochangewithoutnotice. ©2012KoninklijkePhilipsElectronicsN.V. Allrightsreserved. Documentordernumber:4239.000.8459.2...

This manual is also suitable for:

Gc9200