Indicazioni Per L'utente; Ambito Di Validità; Contrassegni E Simboli Utilizzati; Conservazione Della Documentazione E Relativi Aggiornamenti - HellermannTyton tt4000+ Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Indicazioni per l'utente

1 Indicazioni per l'utente
Tutti coloro che useranno l'apparecchio devono leggere
attentamente e comprendere il relativo manuale d'uso
prima del primo utilizzo.
La presente documentazione e le relative traduzioni sono
proprietà del Gruppo HellermannTyton. La riproduzione,
la modifica, la duplicazione o diffusione totale o parziale
per scopi differenti da quelli originali previsti richiedono
la previa autorizzazione scritta del Gruppo
HellermannTyton.
1 .1 Ambito di validità
Il manuale d'uso è destinato ai collaboratori specializzati
ed al gestore dell'azienda. Il manuale d'uso è valido
esclusivamente per le seguenti stampanti termiche
transfer TT4000
+
, di seguito definite "apparecchio":
ARTICOLO
Stampante termica transfer
TT4000
+
300 dpi
Il tipo è riportato nella targhetta identificativa. La
targhetta identificativa con il numero di serie a sette cifre
si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
A HellermannTyton Product
Label Printer
型号
Model:
品号
Part No.:
序号
Serial No.:
Voltage:
Current:
Frequency:
Made in Germany
Esempio di targhetta identificativa.

1 .2 Contrassegni e simboli utilizzati

In questo manuale d'uso, nel testo vengono utilizzati
diversi contrassegni e simboli, che sono di seguito
illustrati:
• Contrassegno per un elenco
f Contrassegno per una istruzione
1 Fase operativa di inizio
2 Fase operativa seguente
; Risultato della fase operativa
Testo display/Testo schermo
Æ Riferimento incrociato
I testi con questo simbolo contengono indicazioni sulla tutela
dell'ambiente.
I testi con questo simbolo contengono ulteriori informazioni.
94
UNS
556-04000
打印机
TT4000+ 300dpi
556-04000
0131431 X29
100-240V~
2A max.
50-60Hz
德国制造
Manuale d'uso • Stampante termica transfer TT4000
1 .3 Conservazione della documentazione e relativi
aggiornamenti
f Conservare questo manuale e tutta la documentazione
correlata in modo che sia sempre disponibile.
f Consegnare tutta la documentazione al successivo
possessore.
f Nota Bene:
f Il continuo sviluppo degli apparecchi può comportare
differenze tra la documentazione e l'effettivo
apparecchio. La versione aggiornata della
documentazione è disponibile all'indirizzo
www.HellermannTyton.it/site/downloads.

1 .4 Utilizzo conforme

La stampante termica transfer TT4000
esclusivamente per la stampa di materiali adatti,
autorizzati dal produttore. L'apparecchio è studiato per
l'uso industriale, caratterizzato da grandi volumi.
Opzionalmente sono disponibili lama di taglio, lama di
perforazione e svolgitore rotolo esterno. L'apparecchio è
adatto esclusivamente all'uso all'interno. L'apparecchio
non deve essere impiegato in ambiente esplosivo.
L'apparecchio deve essere impiegato solo per lo scopo
descritto in questo manuale d'uso.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in condizioni
tecniche perfette e in modo conforme, nel rispetto del
manuale d'uso e tenendo presenti la sicurezza e i
possibili pericoli correlati.
L'apparecchio deve essere riparato o sottoposto a
manutenzione solo da parte del produttore o del
personale specializzato con la debita formazione e
utilizzando ricambi originali.
1 .5 Conformità CE
L'apparecchio soddisfa i requisiti definiti nella:
• Direttiva Macchine 98/37/CE
• Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica
2004/108/CE

1 .6 Ulteriori documenti validi

Rispettare il manuale di configurazione e di assistenza
tecnica.

1 .7 Servizio clienti e ricambi

Per chiarimenti o suggerimenti rivolgersi ad
HellermannTyton. I dati di contatto sono riportati alla
fine di questa documentazione.
Utilizzare solo ricambi originali ovvero ricambi autorizzati
da HellermannTyton. Per ordinare i ricambi rivolgersi al
servizio clienti.
+
• 01-2016 • 031-93352
+
si utilizza

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents