Table of Contents
    • Packa Upp
    • Installation
    • Plats
    • Produktöversikt
    • Insidan
    • Baksida
    • Kontrollpanel
    • Innan Användning
    • För Att Öppna Luckan
    • För Att Stänga Luckan
    • Föremål Som Inte Är Lämpliga Att Använda I Diskmaskinen
    • Lägga Till Diskmedel Eller Diskmedelstablett
    • Sköljmedel
    • Inställning Sköljmedelsbehållaren
    • Lägga Till Salt
    • Inställning Av Saltförbrukningen
    • Ladda Diskmaskinen
    • Innan Diskmaskinen Laddas
    • Övre Korg
    • Justering Av Övre Korgen
    • Fällbart Koppställ
    • Ladda den Övre Korgen Med 12 Kuvert
    • Nedre Korgen
    • Nedfällbara Piggar
    • Ladda den Nedre Korgen Med 12 Kuvert
    • Bestickkorg
    • Diskcykeltabell
    • Start Av Diskcykeln
    • Byte Av Program
    • VID Slutet Av Programmet
    • Stänga Av Enheten
    • Urplockning Av Diskmaskinen
    • Fördröjd Start
    • Halvfullt
    • Rengöring Efter Användning
    • Yttre Vård
    • Luckan Och Lucktätningen
    • Kontrollpanelen
    • Inre Vård
    • Filtreringssystem
    • Sprayarmar
    • Frostskydd
    • Flyttning Av Diskmaskinen
    • Underhåll Efter en Lång Period Utan Användning
    • Tips Och RåD
    • Tekniska Problem
    • Avyttring Av Diskmaskinen
    • Avyttring Av Förpackningsmaterial
    • Specifikationer
    • Pakkauksesta Purkaminen
    • Asennus
    • Paikka
    • Tuotteen Yleiskatsaus
    • Näkymä Sisältä
    • Näkymä Takaa
    • Ohjauspaneeli
    • Ennen Käyttöä
    • Luukun Avaaminen
    • Luukun Sulkeminen
    • Astianpesukoneessa KäytettäVäksi Sopimattomat Kohteet
    • Pesuaineen Tai Pesuainetabletin Lisääminen
    • Huuhtelukirkasteen Lisääminen
    • Huuhtelukirkastesäiliön Säätö
    • Suolan Lisääminen
    • Suolan Kulutuksen Säätö
    • Astianpesukoneen Täyttö
    • Ennen Astianpesukoneen Täyttöä
    • Yläkori
    • Yläkorin Säätö
    • Kaatuva Kuppiteline
    • Yläkorin Täyttö 12-Paikkaisella Asetuksella
    • Alakori
    • Kaatuvat Pidikkeet
    • Alakorin Täyttö 12-Paikkaisella Asetuksella
    • Ruokailuvälinekori
    • Pesuohjelmataulukko
    • Pesuohjelman Käynnistäminen
    • Pesuohjelman Muuttaminen
    • Pesuohjelman Lopussa
    • Koneen Sammuttaminen
    • Astianpesukoneen Tyhjentäminen
    • Viivekäynnistys
    • Puolitäyttö
    • Puhdistus Käytön Jälkeen
    • Ulkopuolen Ylläpito
    • Ovi Ja Oven Tiiviste
    • Ohjauspaneeli
    • Sisäpuolen Ylläpito
    • Suodatusjärjestelmä
    • Suihkuvarret
    • Jäätymisvarotoimet
    • Astianpesukoneen Siirtäminen
    • Kunnossapito Pitkän KäyttäMättömyysjakson Jälkeen
    • Vihjeitä Ja Vinkkejä
    • Tekniset Ongelmat
    • Astianpesukoneen Hävittäminen
    • Pakkausmateriaalin Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
    • Udpakning
    • Installation
    • Placering
    • Produktoversigt
    • Indeni
    • Set Bagfra
    • Kontrolpanel
    • Før Brug
    • Sådan Åbnes Lågen
    • Sådan Lukkes Lågen
    • Emner, der Ikke er Egnede Til Vask I Opvaskemaskinen
    • Tilføjelse Af Opvaskemiddel Eller Opvaskemiddeltablet
    • Tilføjelse Af Skyllemiddel
    • Justering Af Skyllemiddelbeholder
    • Tilføjelse Af Salt
    • Justering Af Saltforbrug
    • Fyldning Af Opvaskemaskinen
    • Før Opvaskemaskinen Fyldes
    • Øverste Kurv
    • Justering Af den Øverste Kurv
    • Hængslet Hylde Til Kopper
    • Fyldning Af den Øverste Kurv Til 12 Kuverter
    • Nederste Kurv
    • Hængslede Spyd
    • Fyldning Af den Nederste Kurv Til 12 Kuverter
    • Bestikkurv
    • Skema over Vaskecyklus
    • Start Af Vaskecyklus
    • Skift Af Program
    • Ved Programmets Afslutning
    • Slukning Af Enheden
    • Tømning Af Opvaskemaskinen
    • Udskudt Start
    • Halv Opvask
    • Rengøring Efter Brug
    • Udvendig Pleje
    • Låge Og Lågepakning
    • Kontrolpanelet
    • Indvendig Pleje
    • Filtersystem
    • Spray-Arme
    • Frostsikring
    • Flytning Af Opvaskemaskinen
    • Vedligeholdelse Efter Længere Periode Ude Af Drift
    • Gode RåD
    • Tekniske Problemer
    • Kassering Af Opvaskemaskinen
    • Kassering Af Emballage
    • Specifikationer
    • Vybalení
    • Instalace
    • Umístění
    • Popis Přístroje
    • Pohled Zevnitř
    • Pohled Zezadu
    • Ovládací Panel
    • Před PoužitíM
    • Otevření DVířek
    • Zavření DVířek
    • Předměty Nevhodné Pro Mytí V Myčce Nádobí
    • PoužíVání Mycího Prášku Nebo Tablet
    • PoužíVání Oplachového Prostředku
    • Nastavení Zásobníku Na Oplachový Prostředek
    • PoužíVání Soli
    • Nastavení Spotřeby Soli
    • Plnění Myčky Nádobí
    • Před PlněníM Myčky Nádobí
    • Horní Koš
    • Nastavení Horního Koše
    • ZáVěs Na Hrnečky
    • 12Místné Plnění Koše Myčky Nádobí
    • Dolní Koš
    • ZáVěsné Hroty
    • 12Místné Plnění Dolního Koše Myčky Nádobí
    • Košík Na Příbory
    • Tabulka Délek Cyklu
    • Spuštění Mycího Cyklu
    • Změna Programu
    • Na Konci Programu
    • Vypnutí Přístroje
    • Vyprazdňování Myčky
    • Odložené Spuštění
    • Poloviční Náplň
    • ČIštění Po Použití
    • Údržba Vnějšího Povrchu
    • DVířka a Těsnění DVířek
    • Ovládací Panel
    • Údržba Vnitřního Prostoru
    • Filtrovací SystéM
    • Ostřikovací Ramena
    • Upozornění Na Mráz
    • Stěhování Myčky Nádobí
    • Údržba Po Delší Době Mimo Provoz
    • Tipy a Triky
    • Technické Problémy
    • Likvidace Myčky Nádobí
    • Likvidace Obalových Materiálů
    • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
DISHWASHER
IN STA LLATI ON /INSTRU C T ION MA N UAL
M ID 6 0B12N
INSTALLATION/INSTRUCTION MANUAL
OPPVASKMASKIN
INSTALLASJONS-/BRUKERVEILEDNING
INSTALLATION-/BRUKSANVISNING
ASTIANPESUKONE
ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS
OPVASKEMASKINE
INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING
MYČKA NÁDOBÍ
NÁVOD NA INSTALACI/POUŽÍVÁNÍ
UMÝVAČKA RIADU
NÁVOD NA INŠTALÁCIU/OBSLUHU
DISHWASHER
GB
NO
DISKMASKIN
SE
FI
DK
CZ
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MID60B12N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Matsui MID60B12N

  • Page 1 DISHWASHER DISHWASHER IN STA LLATI ON /INSTRU C T ION MA N UAL INSTALLATION/INSTRUCTION MANUAL M ID 6 0B12N OPPVASKMASKIN INSTALLASJONS-/BRUKERVEILEDNING DISKMASKIN INSTALLATION-/BRUKSANVISNING ASTIANPESUKONE ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS OPVASKEMASKINE INSTALLATIONS- OG BRUGERVEJLEDNING MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD NA INSTALACI/POUŽÍVÁNÍ UMÝVAČKA RIADU NÁVOD NA INŠTALÁCIU/OBSLUHU...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Innhold Safety Warnings ................6 Sikkerhetsadvarsler ................8 Unpacking ..................20 Pakke opp ..................48 Installation ..................21 Installasjon ..................49 Location ..................21 Plassering..................49 Product Overview ................28 Produktoversikt ................56 Internal View ................28 Sett fra innsiden ................56 Rear View ..................28 Sett bakfra ................56 Control Panel ................29 Kontrollpanel ................57 Before Operating ................30 Før du begynner ................58...
  • Page 3 Innehållsförteckning Sisältö Säkerhetsvarningar ................10 Turvallisuusvaroitukset ..............12 Packa upp ..................76 Pakkauksesta purkaminen ............104 Installation ..................77 Asennus ..................105 Plats ..................77 Paikka ..................105 Produktöversikt ................84 Tuotteen yleiskatsaus ..............112 Insidan ..................84 Näkymä sisältä ................112 Baksida ..................84 Näkymä takaa .................112 Kontrollpanel ................85 Ohjauspaneeli .................113 Innan användning ................86 Ennen käyttöä...
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Obsah Sikkerhedsadvarsler ...............14 Bezpečnostní upozornění ...............16 Udpakning ...................132 Vybalení ..................160 Installation ...................133 Instalace..................161 Placering .................133 Umístění..................161 Produktoversigt................140 Popis přístroje ................168 Indeni ..................140 Pohled zevnitř .................168 Set bagfra................140 Pohled zezadu .................168 Kontrolpanel ................141 Ovládací panel .................169 Før brug ..................142 Před použitím ................170 Sådan åbnes lågen ..............142 Otevření...
  • Page 5 Obsah Bezpečnostné výstrahy ..............18 Vybalenie ..................188 Inštalácia..................189 Umiestnenie ................189 Prehľad výrobku ................196 Pohľad zvnútra ................196 Pohľad zozadu .................196 Ovládací panel .................197 Pred používaním ................198 Otvorenie dverí ................198 Zatvorenie dverí ..............198 Položky nevhodné na umývanie v umývačke riadu....198 Pridanie čistiaceho prášku alebo tablety .........199 Pridanie oplachovacieho prípravku .........200 Nastavenie nádržky na oplachovací...
  • Page 6: Safety Warnings

    Safety Warnings For your continued safety and to reduce • Keep your fingers away from moving the risk of injury or electric shock, parts and fitted attachments. please follow all the safety precautions • Never use a damaged machine. listed below. • If the mains cable is damaged, it must • Read all instructions carefully before be replaced by the manufacturer,...
  • Page 7 • During installation, the power supply • Do not touch the heating element cord must not be excessively or during or immediately after use. dangerously bent or flattened. • Do not operate your dishwasher • Do not tamper with controls. unless all enclosure panels are properly in place.
  • Page 8: Sikkerhetsadvarsler

    Sikkerhetsadvarsler • Hold fingrene unna deler i bevegelse For din egen sikkerhet og for å redusere og montert tilbehør. risikoen for personskade eller elektrisk støt må du følge alle forholdsreglene • Bruk aldri en skadet maskin. som er oppført nedenfor. • Hvis strømledningen er skadet, må...
  • Page 9 • Ikke ta på varmeelementet under • Ikke tukle med kontrollene. eller straks etter bruk. • Maskinen må kobles til vannledningen med et nytt • Ikke bruk oppvaskmaskinen med mindre alle paneler er satt riktig på slangesett. plass. Vær meget forsiktig hvis du • Det maksimale antallet kuverter som må...
  • Page 10: Säkerhetsvarningar

    Säkerhetsvarningar • Stoppa inte in fingrarna i rörliga delar För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, eller monterade tillsatser. följ alla säkerhetsåtgärder som listas • Använd aldrig en skadad maskin. nedan. • Om medföljande sladd är skadad • Läs noggrant igenom alla måste den bytas ut av tillverkaren, instruktioner innan du börjar...
  • Page 11 • Apparaten skall anslutas till • Vidrör inte värmeelementen under vattenledningen med ny eller direkt efter användning. slanguppsättning. • Använd inte diskmaskinen såvida • Maximalt kan 12 kuvert diskas i inte allt omslutande hölje finns på maskinen. plats. Öppna luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det • Maximalt tillåtet ingående finns risk för att hett vatten sprutar ut...
  • Page 12: Turvallisuusvaroitukset

    Turvallisuusvaroitukset • Sammuta ja irrota virtapistoke Varmista turvallisuus ja vähennä pistorasiasta ennen kuin lisäät tai loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja poistat työkaluja tai lisävarusteita varotoimia. sekä käytön jälkeen ja ennen puhdistamista. • Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen • Älä...
  • Page 13 • Älä istu tai seiso luukun tai • Irrota pesuosaston luukku, kun astiatelineen päällä. poistat vanhan astianpesukoneen • Älä siirrä astianpesukonetta pitämällä pois käytöstä. kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä • Asennuksen aikana virtakaapeli ei astianpesukoneesta kiinni sivuilta saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä siirtäessäsi sitä.
  • Page 14: Sikkerhedsadvarsler

    Sikkerhedsadvarsler • Brug aldrig en maskine, der er For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød beskadiget. skal du følge alle nedenstående • Hvis el-ledningen er beskadiget, sikkerhedsforholdsregler. skal den, for at undgå fare, • Læs omhyggeligt alle anvisninger, udskiftes af enten fabrikanten, hans inden opvaskemaskinen bruges, og servicerepræsentant eller af en...
  • Page 15 • Berør ikke varmelegemet under eller • Under installation må el-ledningen ikke bøjes eller trykkes for meget umiddelbart efter brug. eller faretruende fladt. • Opvaskemaskinen må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat. • Der må ikke fuskes med styringen. åbn lågen meget forsigtigt hvis der • Maskinen skal tilsluttes kører et program, da der kan være vandforsyningen med nye slanger.
  • Page 16: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Dodržujte veškeré bezpečnostní • Udržujte prsty mimo pohybující se součásti a namontovaná přídavná zásady uvedené níže, aby se omezilo zařízení. nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým proudem. • Nikdy nepoužívejte poškozený přístroj. • Před používáním myčky nádobí si přečtěte veškeré pokyny a uschovejte • Dojde-li k poškození...
  • Page 17 • Nepřemísťujte myčku nádobí • Při vyřazování staré myčky nádobí z držením dvířek nebo okrajů. Při provozu nebo při likvidaci sejměte přemisťování držte myčku nádobí za dvířka mycího prostoru. boky nebo spodní stranu. • Napájecí kabel nesmí být při instalaci nadměrně...
  • Page 18: Bezpečnostné Výstrahy

    Bezpečnostné výstrahy Dodržiavajte bezpečnostné pokyny • Prsty nevkladajte do pohyblivých uvedené nižšie. Zníži sa tým riziko častí a namontovaných zariadení. zranenia alebo úrazu zasiahnutím • Nikdy nepoužívajte poškodené elektrickým prúdom. zariadenie. • Dôkladne si prečítajte všetky pokyny • Ak je sieťový napájací kábel pred tým, ako túto umývačku riadu poškodený, musí...
  • Page 19 • Počas a ihneď po používaní sa • Spotrebič je nutné k prívodu vody nedotýkajte ohrevného prvku. pripojiť pomocou novej zostavy hadíc. • Umývačku riadu nepoužívajte, keď nie sú všetky panely krytov správne • Možno umývať súpravu pre na svojom mieste. Keď beží program, maximálne 12 osôb.
  • Page 20: Unpacking

    Thank you for purchasing the new Matsui Dishwasher. You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully understand how to install and operate it. Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/ instruction manual for future reference.
  • Page 21: Installation

    Installation INSTALLATION Location When selecting a position for your dishwasher you should make sure the installation surface is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid locating your dishwasher near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform properly.
  • Page 22 INSTALLATION 3. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Ensure you are not installing the unit right in front of the mains socket. This is to avoid potential damage to the back of the unit. 4. The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop above your dishwasher to protect it against any moisture.
  • Page 23 INSTALLATION 6. Position the dishwasher next to a water tap and a drain. Ensure the water inlet and drain hoses are not kinked or squashed. The unit must not stand on the mains cable. 7. Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door.
  • Page 24 INSTALLATION 9. Fix the plinth on the plinth tab. According to your need to adjust the plinth height, the adjustable range is from 56mm to 122mm. plinth tab plinth 10. Tape the supplied Door Template to the dishwasher door. Ensure the aesthetic door weight is a minimum of 3kg and a maximum of 6.5kg.
  • Page 25 INSTALLATION 12. Ensure to tighten the screws on both sides of the dishwasher door and to secure the Aesthetic Panel. Rubber cover ST4*18 screw ST4*14 screw 13. Adjust the bolt to loosen or tighten the tension of the dishwasher door. Loosen 14.
  • Page 26 INSTALLATION 15. To secure the dishwasher under the table top, tighten the screws through the top sides of the unit onto the table top. 16. Make sure your plumbing is suitable for use with Water mains the dishwasher. If in doubt contact a qualified plumber.
  • Page 27 INSTALLATION • You may use the U-shaped drain hose holder to secure your drain hose and to avoid bending it. U-shaped drain water drain hose holder hose • Secure the water drain hose to the waste pipe to avoid it coming off during the washing process.
  • Page 28: Product Overview

    Product Overview Internal View Cup Rack Upper Basket Lower Basket Detergent Rinse Aid Dispenser Reservoir Filtering System Spray Arm Salt Reservoir Rear View Water Inlet (Connect To Supply Hose) Drain Hose Mains Cable (Connect To Electrical Mains Outlet) * images are for indication only; please refer to your individual model for actual details.
  • Page 29: Control Panel

    Control Panel Delay Program 1. Delayed Start Indicator Lights Illuminates when different delay start time is selected, for examples 3 hours, 6 hours, 9 hours or 12 hours only. 2. Program Indicator Lights Show the washing program. Rinse Aid Refill Warning Light Illuminates when the rinse aid dispenser needs refilling.
  • Page 30: Before Operating

    Before Operating To Open the Door • First open the door slightly to avoid water spillage. • Pull the door handle. If the door is opened during operation all functions are automatically interrupted. To Close the Door • After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher. •...
  • Page 31: Adding Detergent Power Or Tablet

    Adding Detergent Power or Tablet Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more environmentally friendly, please use no more than the correct amount of detergent. Fill the detergent dispenser with detergent power or tablet. See the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If using tablets read the manufacturers recommendations on the tablet packaging in order to determine where the tablet should be placed (e.g.
  • Page 32: Adding Rinse Aid

    Adding Rinse Aid Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery during the drying phase and helps crockery dry faster after it has been washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the reservoir.
  • Page 33: Adding Salt

    Adding Salt If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and utensils. As such, this appliance contains a salt reservoir for you to reduce the hardness of the water. Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to correspond to the water hardness level in your area.
  • Page 34: Adjusting Salt Consumption

    Adjusting Salt Consumption Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in your area. If you don’t know how hard the water in your home is, please ask the company that supplies water in your area. It is recommended that adjustments should be made in accordance with the following chart.
  • Page 35: Loading The Dishwasher

    Loading the Dishwasher Before Loading the Dishwasher In general, please observe the following notes before loading your cutlery and crockery in the basket. • Remove lipstick stains and any food residues from crockery and dishes. Rinse if necessary. • Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other. •...
  • Page 36: Upper Basket

    Upper Basket We recommend using the upper basket for small and lightweight items such as cups saucers, glasses, dessert bowls, etc. Shallow pans or casserole dishes can also be placed in the dishwasher basket. Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives should be placed lying down across the front of the upper basket.
  • Page 37: Loading The Upper Basket For 12 Place Settings

    Loading the Upper Basket for 12 Place Settings For optimum placement of crockery in the upper basket, please refer to the follow list and the accompanying image. Number Item Cups Small serving bowl Large serving bowl Glasses Saucers Small dish Dessert dishes To prevent water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket.
  • Page 38: Loading The Lower Basket For 12 Place Settings

    Loading the Lower Basket for 12 Place Settings For optimum placement of crockery in the lower basket, please refer to the following list and image. Number Item Dessert dishes Oval platter Dinner plates Soup plates Cutlery basket Cutlery Basket To make unloading much easier, cutlery should be grouped in zones and placed in the cutlery basket. Please refer to the list and image for optimum placement.
  • Page 39: Wash Cycle Table

    Wash Cycle Table Running Energy Water Detergent Rinse Programme Cycle Selection information Process Time Consumption Consumption Amount (min.) (Kwh) • Pre-wash (50°C) • Pre-wash • For heaviest soiled • Wash (65°C) (5g) crockery, and normally Intensive • Rinse • Main wash soiled pots pans dishes 1.36 19.5...
  • Page 40: Starting A Wash Cycle

    Starting a Wash Cycle 1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is fully opened (water pressure between 0.04MPa and 1.00MPa). 2. Open the door. Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and push the baskets back. It is recommended that the lower basket is loaded first, and then the upper basket.
  • Page 41: Switching Off The Unit

    Switching Off the Unit To save energy, remember to switch the dishwasher off using the On/Off button. The dishwasher will continue to use electricity until it is switched off with the On/Off button. If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g. whilst on holiday, disconnect the unit from the mains supply.
  • Page 42: Cleaning After Use

    Cleaning After Use External Care The Door and the Door Seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Page 43: Spray Arms

    Spray Arms Particles of food can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should therefore be checked and cleaned regularly. Ensure the dishwasher is switched off. Use a pointed object, e.g. a cocktail stick, to loosen food particles in the spray arms’ jets.
  • Page 44: Hints And Tips

    Hints and Tips • Repairs should only be carried out by a qualified technician in strict accordance with current local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect repairs could cause personal injury or damage to the unit. • Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to solve some general problems by yourself.
  • Page 45 General Problems Problem Possible Causes Remedy Dishes, cutlery and glasses are The amount of rinse aid may Replenish the reservoir, adjust the not dry. be insufficient, or the rinse aid rinse aid dispenser dial to a higher reservoir is almost empty. setting or change the brand of rinse aid.
  • Page 46: Disposal Of The Dishwasher

    Disposal of the Dishwasher • When disposing of your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect from the electricity and water supplies, cut off the cable and the plug from the mains cable. Make the door lock inoperative, so that children cannot accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the disposal of the dishwasher.
  • Page 47: Specifications

    Specifications Model MID60B12N Dimensions 595mm(W) x 540mm(D) x 820mm(H) Capacity 12 Place Settings Water Pressure Required 0.04 - 1.00MPa Power Consumption 1930W Rated Voltage 230V~50Hz Off Mode Power Consumption Left-on Mode Power Consumption 0.4W Energy Efficiency Class 1 291 kWh...
  • Page 48: Pakke Opp

    Takk for at du kjøpte ny Matsui oppvaskmaskin. Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å bli fullt fortrolig med installasjon og betjening. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse.
  • Page 49: Installasjon

    Installasjon INSTALLASJON Plassering Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at underlaget er horisontalt og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Svært kalde omgivelser kan også...
  • Page 50 INSTALLASJON 3. Ikke koble enheten til stikkontakten før installasjon. Pass på at du ikke installerer enheten rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå eventuell skade på baksiden av enheten. 4. Kondensstrimmelen må festes til undersiden av arbeidsflaten over oppvaskmaskinen for å beskytte den mot fuktighet.
  • Page 51 INSTALLASJON 6. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Sørg for at vanninntaks- og avløpsslangene ikke er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå på strømledningen. 7. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes riktig og at forseglingen skal være riktig. Når enheten er riktig rettstilt, skal ikke døren ta borti den indre overflaten på...
  • Page 52 INSTALLASJON 9. Fest plinten på plintfliken. Juster plinthøyden etter behov, høyden kan justeres fra 56 til 122 plintflik plint 10. Fest den vedlagt dørmalen til oppvaskmaskindøren med teip. Kontroller at dekorpanelet til døren veier minimum 3 kg og maksimum 6,5 kg. Pass på at toppen av malen er ved toppen av døren.
  • Page 53 INSTALLASJON 12. Sørg for å stramme skruene på begge sider av oppvaskmaskindøren og skru dekorpanelet godt fast. Gummideksel ST4*18-skrue ST4*14-skrue 13. Juster bolten for å løsne eller stramme spenningen av oppvaskmaskindøren. Løsne 14. Juster de justerbare føttene igjen for å oppnå optimal rettstilling av enheten.
  • Page 54 INSTALLASJON 15. For å sikre oppvaskmaskinen under benken, stram skruene gjennom de øvre sidene av enheten og inn i benken. 16. Kontroller at røropplegget ditt passer for bruk Vannkran med oppvaskmaskinen. Ta kontakt med en kvalifisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten Må...
  • Page 55 INSTALLASJON • Du kan bruke den U-formede avløpsslangeholderen til å sikre avløpsslangen og for å unngå å bøye den. U-formet avløpsslange avløpsslangeholder • Fest avløpsslangen godt til avløpsrøret for å unngå at den kommer løs mens maskinen går. • Avløpsrøret må kobles til avløpet for gråvann og ikke til avløpet for overflatevann.
  • Page 56: Produktoversikt

    Produktoversikt Sett fra innsiden Koppstativ Øvre kurv Nedre kurv Vaskemiddeldispenser Glansemiddel Beholder Filtreringssystem Spylearm Saltbeholder Sett bakfra Vanninntak (koble til vannforsyning) Avløpsslange Strømledning (koble til stikkontakt) * Bilder er kun for illustrasjon; se hver enkelt modell for de virkelige detaljene.
  • Page 57: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Delay Program 1. Forsinket start-indikatorlamper Lyser i henhold til valgt utsettelse av starttiden; enten 3 timer, 6 timer, 9 timer eller 12 timer. 2. Programindikatorlamper Viser oppvaskprogrammet. Advarselslampe for lavt glansemiddelnivå Lyser når glansemiddeldispenseren må etterfylles. Advarselslampe for lavt saltnivå Lyser når saltbeholderen må...
  • Page 58: Før Du Begynner

    Før du begynner Åpne døren • Åpne døren på gløtt for å unngå vannsøl. • Trekk i håndtaket på døren. Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk. Lukke døren • Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen. •...
  • Page 59: Legge Til Oppvaskpulver Eller -Tablett

    Legge til oppvaskpulver eller -tablett Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være miljøvennlig skal du ikke bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel. Fyll vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver eller legg i oppvasktabletten. Se anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke. Brukes oppvasktabletter, må...
  • Page 60: Fylle På Glansemiddel

    Fylle på glansemiddel Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker på steintøy under tørkingen, og gjør tørkingen raskere etter at steintøyet er vasket. Fyll kun på glansemidler som er beregnet på husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke kun flytende glansemidler.
  • Page 61: Fylle På Salt

    Fylle på salt Hvis vannet der du bor er hardt, dannes det avleiringer av kalk på servise og redskaper. Derfor har dette apparatet en saltbeholder for å redusere vannets hardhet. Følg trinnene nedenfor for å fylle saltbeholderen og stille inn forbruket etter hardhetsgraden på vannet der du bor.
  • Page 62: Justere Saltforbruk

    Justere saltforbruk Saltforbruket må justeres etter hardhetsgraden på vannet der du bor. Hvis du ikke vet hvor hardt vannet i springen er, må du spørre leverandøren av vannet der du bor. Det anbefales at justeringer gjøres i henhold til følgende skjema. Vannhardhet Saltforbruk Antall sykluser à...
  • Page 63: Sette Inn I Oppvaskmaskinen

    Sette inn i oppvaskmaskinen Før du setter inn i oppvaskmaskinen Følg disse merknadene når du laster kokekar og redskaper i kurvene. • Fjern alle matrester og flekker fra leppestift fra steintøy og servise. Skyll hvis nødvendig. • Servise og bestikk må ikke ligge inni hverandre eller dekke til hverandre. •...
  • Page 64: Øvre Kurv

    Øvre kurv Vi anbefaler å bruke den øvre kurven for små og lette gjenstander som kopper, tefat, glass, dessertskåler osv. Flate kjeler eller kasseroller kan også plasseres i oppvaskmaskinkurven. Lange gjenstander som suppeskjeer, visper og lange kniver må legges ned på tvers fremst i den øvre kurven. Justere den øvre kurven Du kan lage mer plass for større gjenstander i de øvre og nedre kurvene ved å...
  • Page 65: Sette Inn 12 Kuverter I Den Øvre Kurven

    Sette inn 12 kuverter i den øvre kurven Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den øvre kurven. Nummer Gjenstand Kopper Liten serveringsbolle Stor serveringsbolle Glass Tefat Liten skål Dessertskåler For å forhindre at vann drypper fra den øvre kurven og ned på serviset i den nedre kurven, anbefaler vi at du tømmer den nedre kurven først og deretter den øvre.
  • Page 66: Sette Inn 12 Kuverter I Den Nedre Kurven

    Spissene brukes for å holde tallerkener og et fat. De kan senkes for å gi plass til større gjenstander. Trinnene for å senke spissene vises nedenfor. Sette inn 12 kuverter i den nedre kurven Tabellen nedenfor og det tilhørende bildet viser optimal plassering av steintøy i den nedre kurven.
  • Page 67: Oppvasktabell

    Oppvasktabell Mengde Kjøretid Strømforbruk Vannforbruk Program Informasjon om syklusvalg Prosess Glansemiddel vaskemiddel (min) (kWh) • Forvask (50 °C) • Forvask • For meget tilsmusset • Vask (65°C) (5g) steintøy og normalt Intensiv • Skylling • Hovedvask tilsmussede kasseroller, 1,36 19,5 • Skylling (25g) gryter, servise osv.
  • Page 68: Starte En Vaskesyklus

    Starte en vaskesyklus 1. Kontroller at enheten er koblet til stikkontakten og at vannforsyningen er på (vanntrykk mellom 0,04 MPa og 1,00 MPa). 2. Åpne døren. Trekk ut den nedre og den øvre kurven, sett inn serviset og skyv kurvene på plass. Det anbefales at du fyller den nedre kurven først, og deretter den øvre kurven.
  • Page 69: Slå Av Enheten

    Slå av enheten Husk å slå av oppvaskmaskinen med På/av-knappen for å spare strøm. Oppvaskmaskinen fortsetter å bruke strøm til den slås av med På/av-knappen. Hvis oppvaskmaskinen ikke skal brukes på en lang stund, f.eks. mens du er på ferie, må du koble enheten fra stikkontakten.
  • Page 70: Rengjøring Etter Bruk

    Rengjøring etter bruk Utvendig vedlikehold Døren og dørpakningen Rengjør dørpakningen regelmessig med en fuktet klut for å fjerne matrester. Når du setter inn i oppvaskmaskinen, kan matrester og væske dryppe ned på sidene av oppvaskmaskindøren. Disse overflatene er utenfor vaskerommet og spyles ikke av vannet fra spylearmene. Alle rester må...
  • Page 71: Spylearmer

    Spylearmer Matrester kan sette seg fast i dysene og lagrene til spylearmene. Du må derfor kontrollere og rengjøre spylearmene regelmessig. Sørg for at oppvaskmaskinen er slått av. Bruk en spiss gjenstand, f.eks. en tannpirker, til å løsne matrester i spylearmdysene. Ikke prøv å...
  • Page 72: Råd Og Tips

    Råd og tips • Reparasjoner må kun utføres av en kvalifisert tekniker i strengt samsvar med gjeldende lokale og nasjonale sikkerhetsforskrifter. Uautorisert eller feilaktige reparasjoner kan føre til personskade eller skade på enheten. • Før du ringer etter service, bør du studere avsnittet Råd og tips for å løse enkelte vanlige problemer selv.
  • Page 73 Generelle problemer Problem Mulige årsaker Løsning Servise, bestikk og glass er ikke Kanskje det brukes for Fyll på glansemiddel, juster skiven tørre. lite glansemiddel eller på glansemiddeldispenseren til en glansemiddelbeholderen er høyere innstilling eller bytt til et annet nesten tom. glansemiddelmerke.
  • Page 74: Avhending Av Oppvaskmaskinen

    Avhending av oppvaskmaskinen • Når du avhender den gamle oppvaskmaskinen, må du først gjøre den umulig å bruke. Koble fra strøm- og vanntilførsel, klipp av kabelen og fjern støpslet fra strømledningen. Ødelegg dørlåsen, slik at barn ikke kan stenge seg inne ved et uhell. Sørg for forsvarlig avhending av oppvaskmaskinen. •...
  • Page 75: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Modell MID60B12N Mål 595 mm (B) × 540 mm (D) × 820 mm (H) Kapasitet 12 kuverter Nødvendig vanntrykk 0,04 – 1,00 MPa Strømforbruk 1930 W Merket spenning 230 V 50 Hz vekselstrøm Strømforbruk avslått Strømforbruk i ventemodus 0,4 W Energieffektivitetsklasse 1 Årlig strømforbruk 2...
  • Page 76: Packa Upp

    Tack för att du köpt din nya Matsui diskmaskin. Vi rekommenderar att tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå hur den installeras och hanteras. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här installations-/bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 77: Installation

    Installation INSTALLATION Plats När du väljer en tänkbar plats för din diskmaskin, ska du se till att installationsytan är plan och fast, och att rummet är väl ventilerat. Undvik att placera diskmaskinen i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Extremt kall miljö kan också...
  • Page 78 INSTALLATION 3. Anslut inte enheten till eluttaget innan den installerats. Se till att inte installera enheten direkt framför eluttaget. Detta för att undvika eventuella skador på enhetens baksida. 4. Kondensremsan måste placeras på undersidan av arbetsbänken ovanför diskmaskinen för att skydda den mot fukten.
  • Page 79 INSTALLATION 6. Placera diskmaskinen i närheten av en vattenkran och ett vattenavlopp. Se till att vatten- och avloppsslangen inte vrider sig eller kläms. Enheten får inte stå ovanpå elsladden. 7. Bra avvägning är väsentligt för att luckan skall kunna stängas och tillslutas korrekt. När enheten är korrekt avvägd skall luckan inte ta tag i innerbeläggningen på...
  • Page 80 INSTALLATION 9. Fäst sockeln på sockelfliken. Justera sockelhöjden efter dina behov, justerbart område är från 56 mm till 122 mm. sockelstift sockel 10. Tejpa fast medföljande luckmall på diskmaskinens lucka. Se till att estetiska luckans vikt är minst 3 kg och maximalt 6,5 kg. Se till att ovansidan av mallen är i överkant på...
  • Page 81 INSTALLATION 12. Se till att dra åt skruvarna på båda sidor av diskmaskinsluckan och för att fästa den estetiska panelen. Gummiöverdrag ST4*18 skruv ST4*14 skruv 13. Justera bultarna för att lossa eller dra åt spänningen hos diskmaskinens lucka. Lossa 14. Justera de inställbara fötterna igen så att enheten står så...
  • Page 82 INSTALLATION 15. För att fästa diskmaskinen under bänkskivan, dra åt skruvarna genom ovansidan av enheten in i bänkskivan. 16. Se till att ditt rörsystem är lämpligt för att Vattentömning användas med diskmaskinen. Om du är tveksam kontakta en rörmokare. Denna enhet MÅSTE anslutas till KALLVATTEN med den Y-adapter nya vattenslangen som medföljer.
  • Page 83 INSTALLATION • Du kan använda den u-formade slanghållare för att fästa avloppsslangen och för att undvika att den böjs. U-formad hållare avloppsslang för avloppsslang • Fäst avloppsslangen till avloppet för att undvika att den faller av under diskprocessen. • Avloppsröret får endast anslutas till avloppet och inte till dagvattensystemet.
  • Page 84: Produktöversikt

    Produktöversikt Insidan Koppställ Övre korg Nedre korgen Diskmedelsbehållare Sköljmedel reservoar Filtreringssystem Sprayarmar Saltbehållare Baksida Vattenintag (Anslut till vattenledning) Avloppsslang Nätsladd (anslut till eluttaget) * Alla bilder är endast till som referens, se din modell för de faktiska detaljerna.
  • Page 85: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Delay Program 1. Indikatorlampa fördröjd start Lyser när olika fördröjd start valts, exempel endast 3 timmar, 6 timmar, 9 timmar eller 12timmar. 2. Programindikatorlampor Visar diskprogrammet. Varningslampa påfyllning sköljmedel Lyser när sköljmedlet behöver fyllas på. Varningslampa salt påfyllning Lyser när saltbehållaren behöver fyllas på. 4.
  • Page 86: Innan Användning

    Innan användning För att öppna luckan • Öppna först luckan försiktigt för att undvika spill av vatten. • Dra i luckhandtaget. Om luckan öppnas under driften kommer alla funktioner att avbrytas automatiskt. För att stänga luckan • Efter att fyllt på disk, skjut in korgarna helt i diskmaskinen. •...
  • Page 87: Lägga Till Diskmedel Eller Diskmedelstablett

    Lägga till diskmedel eller diskmedelstablett Använd endast diskmedel som speciellt tillverkats för att användas i diskmaskiner. För att vara mer miljövänlig bör endast korrekt mängd maskindiskmedel användas. Fyll diskmedelsfacket med diskmedel eller diskmedelstablett. Se tillverkarens instruktioner så att korrekt mängd används. Om tabletter används läs tillverkarens rekommendationer på...
  • Page 88: Sköljmedel

    Sköljmedel Sköljmedel hjälper till så att vatten inte fastnar och lämnar märken på porslin under torkfasen och hjälper porslin att torka snabbare efter att de diskats. Häll endast sköljmedel som är till för hushållsdiskmaskiner i behållaren. Denna modell är konstruerad för att endast använda flytande sköljmedel. Följ stegen nedan för att hälla sköljmedlet i behållaren och medlet kommer att fördelas automatiskt.
  • Page 89: Lägga Till Salt

    Lägga till salt Om vatten i ditt område är hårt kommer avlagringar att bildas på disken och redskapen. Denna apparat har en saltbehållare som är till för att minska hårdheten hos vattnet. Följ stegen nedan för att hälla salt i saltbehållaren och så att det motsvarar vattnets hårdhet i ditt område. 1.
  • Page 90: Inställning Av Saltförbrukningen

    Inställning av saltförbrukningen Saltförbrukningen måste ställas in för att motsvara vattnets hårdhetsnivå där du bor. Om du inte vet hur hårt vattnet är där du bor, kan du fråga företaget som levererar vattnet i ditt område. Det rekommenderas att inställningarna bör göras i enlighet med följande tabell. Vattnets hårdhet Saltförbrukning Antal program /...
  • Page 91: Ladda Diskmaskinen

    Ladda diskmaskinen Innan diskmaskinen laddas Observera följande noteringar innan du fyller på med bestick och porslin i korgen. • Ta bort läppstiftsfläckar och matrester från porslin och skålar. Skölj om så behövs. • Skålar och bestick bör inte ligga inuti varandra eller täcka varandra. •...
  • Page 92: Övre Korg

    Övre korg Använd den övre korgen för små och lätta föremål såsom koppar, fat, glas, dessertskålar etc. Platta skålar och grytor kan också placeras i dsikmaskinskorgen. Långa föremål såsom soppslevar, slevar och långa knivar bör placeras liggande på tvären mot fronten i övre korgen. Justering av övre korgen Mer utrymme kan skapas för större föremål i den övre korgen eller nedre korgen genom att justera höjden på...
  • Page 93: Ladda Den Övre Korgen Med 12 Kuvert

    Ladda den övre korgen med 12 kuvert För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild. Nummer Alternativ Koppar Små serveringsskålar Stora serveringsskålar Glas Små fat Dessertfat För att förhindra att vatten droppar från den övre korgen ned på den nedre korgen rekommenderar vi att du först tömmer den nedre korgen och sedan den övre korgen.
  • Page 94: Ladda Den Nedre Korgen Med 12 Kuvert

    Ladda den nedre korgen med 12 kuvert För optimal placering av porslin i den övre korgen, se följande lista och medföljande bild. Nummer Alternativ Dessertfat Ovala uppläggningsfat Mattallrikar Sopptallrikar Bestickkorg Bestickkorg För att göra urplockningen enklare bör besticken grupperas i zooner och placeras i bestickkorgen. Se listan och bilden för optimal placering.
  • Page 95: Diskcykeltabell

    Diskcykeltabell Disktid Energiförbrukning Vattenförbrukning Program Valinformation cykel Process Diskmedelmängd Sköljmedel (min.) (Kwh) • För kraftigt • Fördisk (50°C) • Fördisk (5g) smutsade porslin • Disk (65°C) • Huvuddisk och normalt Intensiv • Sköljning smutsade grytor, (25g) 1,36 19,5 • Sköljning skålar och karotter ELLER • Sköljning (55°C)
  • Page 96: Start Av Diskcykeln

    Start av diskcykeln 1. Se till att enheten är ansluten till elströmmen och att vattenförsörjningen är helt öppnad (vattentryck mellan 0,04 MPa och 1,00 MPa). 2. Öppna luckan. Dra ut den nedre och övre korgen, ladda disken och skjut tillbaka korgarna. Det rekommenderas att den nedre korgen fylls först och därefter den övre korgen.
  • Page 97: Stänga Av Enheten

    Stänga av enheten För energibesparing kom ihåg att stänga av diskmaskinen med På/Av-knappen. Diskmaskinen fortsätter att använda elektricitet tills den stängs av med På/Av-knappen. Om diskmaskinen inte kommer att användas under en längre period, t.ex. vid semester, bör enheten kopplas ur strömuttaget. Urplockning av diskmaskinen Att låt disken svalna innan den plockas ut är viktigt eftersom disken tenderar att gå...
  • Page 98: Rengöring Efter Användning

    Rengöring efter användning Yttre vård Luckan och lucktätningen Rengör luckans tätning regelbundet med en mjuk fuktad trasa och ta bort matrester. När diskmaskinen laddas kan matrester och vätska droppa ned på sidan av diskmaskinens lucka. Dessa ytor på utsidan av diskmaskinens hölje är inte åtkomliga för vattnet från sprejarmarna. Alla beläggningar bör torkas av innan luckan stängs.
  • Page 99: Sprayarmar

    Sprayarmar Matpartiklar kan fastna i sprejarmarnas munstycken och lager. Sprejarmarna bör därför kontrolleras och rengöras regelbundet. Se till att diskmaskinen är avstängd. Använd ett spetsigt föremål t.ex. en tandpetare för att lossa matpartiklar i sprejarmarnas munstycken. Försök inte att ta bort sprejarmarna. Frostskydd Undvik att placera diskmaskinen på...
  • Page 100: Tips Och Råd

    Tips och råd • Reparationer bör endast utföras av en kvalificerad tekniker i strikt överensstämmelse med nuvarande lokala och nationella säkerhetsbestämmelser. Obehörig eller felaktig reparation kan orsaka personskador eller skador på enheten. • Innan du ringer efter service se sektionen Råd och tips för att lösa vissa generella problem själv. Tekniska problem Tekniska problem Problem...
  • Page 101 Allmänna problem Problem Möjlig orsak Lösning Tallrikar, bestick och glas är inte Mängden sköljmedel kanske är Fyll på behållaren, justera mängden torra. otillräckligt eller så är behållaren sköljmedel till en högre inställning eller nästan tom. byt märke på sköljmedlet. Porslinet har tagits ut från Låt porslinet vara kvar i diskmaskinen diskmaskinen för tidigt.
  • Page 102: Avyttring Av Diskmaskinen

    Avyttring av diskmaskinen • När du avyttrar din gamla diskmaskin gör den först obrukbar. Koppla ifrån el- och vattenförsörjningen, klipp av kabel och kontakten från elkabeln. Gör lucklåset obrukbart så att barn inte oavsiktligt kan stänga in sig själva. Kasta diskmaskinen på ett lämpligt sätt. •...
  • Page 103: Specifikationer

    Specifikationer Modell MID60B12N Mått 595mm (B) x 540mm (D) x 820mm (H) Kapacitet:: 12 kuvert Vattentryck som krävs: 0,04 - 1,00MPa Strömförbrukning 1930W Märkspänning 230V~50Hz Elförbrukning i Av-läge Strömförbrukning på viloläge 0,4W Energieffektivitetsklas 1 Årlig energiförbrukning 2 291 kWh Energiförbrukning för normalt diskprogram 0,86 kWh 1,02 kWh Årlig vattenförbrukning 2...
  • Page 104: Pakkauksesta Purkaminen

    Kiitos , kun valitsit uuden Matsui astianpesukoneen. Sinun on vietettävä hetki tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin koneen asennus- ja käyttöohjeet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä asennus/ käyttöopas tulevaa käyttöä varten. Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
  • Page 105: Asennus

    Asennus ASENNUS Paikka Kun valitset paikkaa astianpesukoneelle, varmista, että asennustaso on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu. Älä sijoita astianpesukonetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada koneen toimimaan huonosti. Tätä astianpesukonetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön.
  • Page 106 ASENNUS 3. Älä liitä laitetta pistorasiaan ennen asennusta. Varmista, ettet asenna laitetta aivan pistorasian eteen. Tällä vältetään laitteen takaosan mahdollinen vahingoittuminen. 4. Kosteudelta suojaava kondensaationauha on kiinnitettävä astianpesukoneen päälle, työtason alapuolelle. Sen tarkoitus on suojata työtason alapintaa astianpesukoneesta nousevalta höyryltä. Poista kondensaationauhan taustapaperi.
  • Page 107 ASENNUS 6. Sijoita astianpesukone vesihanan ja tyhjennysputken viereen. Varmista ettei veden tulo- ja tyhjennysletkut ole vääntyneitä tai litistyneitä. Laitetta ei saa asentaa virtakaapelin päälle. 7. Hyvä vaaitus on olennaista luukun oikean sulkeutumisen ja tiiviyden kannalta. Kun laite on oikein vaaitettu, luukun ei pitäisi tarttua sisävaippaan kummallakaan puolella kaappia.
  • Page 108 ASENNUS 9. Kiinnitä jalusta jalustaliuskaan. Säädä tarpeen mukaan jalustan korkeutta. Säädettävä alue on 56 mm - 122 mm jalustaliuska jalusta 10. Teippaa toimitukseen kuuluvan luukun kaavakuva astianpesukoneen luukkuun. Varmista, että oven paino on vähintään 3 kg ja enintään 6,5 kg. Varmista, että kaavakuvan yläosa on oven yläosassa.
  • Page 109 ASENNUS 12. Varmista, että kiristät ruuvit astianpesukoneen luukun molemmilta puolelta ja kiinnität koristepaneelit. Kumisuojus ST4*18 -ruuvi ST4*14 -ruuvi 13. Säädä pulttia löysätäksesi tai kiristääksesi astianpesukoneen luukun jännitystä. Löysää 14. Säädä sädettävällä jalalla laite uudelleen optimaaliseen vaaitustilaan. * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
  • Page 110 ASENNUS 15. Kiinnitä astianpesukone pöytätason alapuolelle kiristämällä ruuvit laitteen yläpinnan läpi pöytätasoon. 16. Varmista, että vesijohtoputkisto on sovelias Vesihana astianpesukonekäyttöön. Jos et ole varma, ota yhteys pätevään putkimieheen. Tämän laitteen SAA kytkeä vain KYLMÄVESIJOHTOHANAAN Y-sovitin uudella vedensyöttöletkulla. VANHOJA (ei kuulu toimitukseen) LETKUSARJOJA EI SAA KÄYTTÄÄ...
  • Page 111 ASENNUS • Voit käyttää poistoletkun kiinnittämiseen U:n muotoista poistoletkun pidikettä välttääksesi letkun taittamisen. U:n muotoinen poistoputken pidike vedenpoistoletku • Kiinnitä vedenpoistoletku poistoputkeen välttääksesi sen irtoamisen pesun aikana. • Poistoputken saa liittää vain viemäriputkistoon, ei pintavesien kuivausjärjestelmään. • Vedenpoistoletku tulee liittää 40 cm - 100 cm korkeudelle lattiatasosta eikä...
  • Page 112: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus Näkymä sisältä Kuppiteline Yläkori Alakori Pesuaineannostelija Huuhtelukirkaste Säiliö Suodatusjärjestelmä Suihkuvarsi Suolasäiliö Näkymä takaa Veden tulo (Liitä vedensyöttöletkuun) Poistoletku Virtajohto (Liitä sähköpistorasiaan) * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset tiedot omasta laitteestasi.
  • Page 113: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Delay Program 1. Viivekäynnistyksen merkkivalo syttyy Syttyy, kun eri viivealku on valittu, esimerkiksi vain 3 tuntia, 6 tuntia, 9 tuntia tai 12 tuntia. 2. Ohjelman ilmaisinvalo syttyy Näytä pesuohjelma. Huuhtelukirkasteen täyttövaroitusvalo Syttyy, kun huuhtelukirkasteen annostelija kaipaa täyttöä. Suolan täyttövaroitusvalo Syttyy, kun sulasäiliö...
  • Page 114: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä Luukun avaaminen • Avaa luukkua ensin hieman välttääksesi veden vuotamisen. • Vedä luukun kahvasta. Jos luukku avataan käytön aikana, kaikki toiminnot keskeytyvät automaattisesti. Luukun sulkeminen • Kun tiskit on asetettu koneeseen, työnnä korit kokonaan pesuveteen. • Nosta luukku ylöspäin ja työnnä sitä, kunnes se naksahtaa paikoilleen. •...
  • Page 115: Pesuaineen Tai Pesuainetabletin Lisääminen

    Pesuaineen tai pesuainetabletin lisääminen Käytä ainoastaan erityisesti astianpesukoneisiin tarkoitettuja pesuaineita. Ollaksesi ympäristöystävällisempi, älä käytä oikeaa annostusta suurempaa määrää pesuainetta. Lisää pesuaineannostelijaan pesuainetta tai tabletti. Katso pesuaineen valmistajan ohjeista oikea täyttömäärä. Jos käytät tabletteja, lue valmistajan suositukset pakkauksesta saadaksesi selville, mihin tabletti laitetaan (esim. ruokailuvälinekori, pesuainelokeroon jne.) • VAROITUS! Pidä...
  • Page 116: Huuhtelukirkasteen Lisääminen

    Huuhtelukirkasteen lisääminen Huuhtelukirkaste auttaa varmistamaan, ettei vesi kiteydy ja jätä tahroja talousastioihin kuivausvaiheessa ja nopeuttaa niiden kuivumista pesun jälkeen. Kaada säiliöön ainoastaan kotitalouskäyttöön tarkoitettua huuhtelukirkastetta. Tämä malli on suunniteltu vain nestemäisillä huuhtelukirkasteilla käytettäväksi. Kaada huuhtelukirkastetta säiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti, jolloin oikea määrä annostellaan automaattisesti.
  • Page 117: Suolan Lisääminen

    Suolan lisääminen Jos vesi on alueellasi kovaa, astioihin ja keittiövälineisiin muodostuu kalkkisaostumia. Tätä varten tässä laitteessa on suolasäiliö, jota käyttämällä voit vähentää veden kovuutta. Kaada suolaa suolasäiliöön seuraavien ohjeiden mukaisesti ja vastaamaan alueesi veden kovuuden tasoa. 1. Poista alakori ja kierrä säiliön tulppa auki. auki auki auki...
  • Page 118: Suolan Kulutuksen Säätö

    Suolan kulutuksen säätö Suolan kulutus on säädettävä kotipaikkasi veden kovuutta vastaavaksi. Jollet tiedä alueesi veden kovuutta, kysy alueen vesilaitokselta. Säädöt on suositeltavaa tehdä seuraavan kaavion mukaisesti. Veden kovuus Suolan kulutus Valitsimen Ohjelman (grammaa/ Saksalainen Ranskalainen Brittiläinen mmol/l asento numero / 1,2 kg pesuohjelma) ˚dh ˚fh...
  • Page 119: Astianpesukoneen Täyttö

    Astianpesukoneen täyttö Ennen astianpesukoneen täyttöä Toimi seuraavien yleisohjeiden mukaisesti ennen kuin laitat ruokailuvälineitä ja talousastioita koriin. • Poista huulipunatahrat ja mahdolliset ruokajäämät talousastioista ja lautasilta. Huuhtele, jos on tarpeen. • Astioita ja ruokailuvälineitä ei saa asettaa sisäkkäin tai toisiaan peittäen. •...
  • Page 120: Yläkori

    Yläkori On suositeltavaa täyttää yläkori pienillä ja kevyillä kohteilla, kuten kupeilla, lautasilla, jälkiruoka-astioilla jne. Ontot pannut ja tulenkestävät astiat voi myös asettaa yläkoriin. Pitkät kohteet, kuten keittokauhat, sekoituslastat ja pitkät veitset kannattaa asettaa pitkälleen yläkorin etuosaan. Yläkorin säätö Kookkaille kohteille voi luoda lisätilaa ylä- tai alakoriin säätämällä yläkorin korkeutta. Yläkorissa on nostomekanismi (Nosta koria kohottaaksesi, nosta uudelleen laskeaksesi).
  • Page 121: Yläkorin Täyttö 12-Paikkaisella Asetuksella

    Yläkorin täyttö 12-paikkaisella asetuksella Katso seuraavasta luettelosta ja kuvasta astioiden optimaalinen sijoittaminen yläkoriin. Lukumäärä Kohta Kupit Pienet tarjoilukulhot Suuri tarjoilukulho Lasit Lautaset Pienet astiat Jälkiruoka-astiat Estääksesi veden tippumisen yläkorista alakorin astioihin suosittelemme, että tyhjennät alakorin ensin ja vasta sen jälkeen yläkorin. Alakori Suosittelemme, että...
  • Page 122: Alakorin Täyttö 12-Paikkaisella Asetuksella

    Alakorin täyttö 12-paikkaisella asetuksella Katso seuraavasta luettelosta ja kuvasta astioiden optimaalinen sijoittaminen alakoriin. Lukumäärä Kohta Jälkiruoka-astiat Soikea tarjotin Päivällislautaset Keittolautaset Ruokailuvälinekori Ruokailuvälinekori Korin tyhjentämisen helpottamiseksi ruokailuvälineet kannattaa ryhmitellä omiksi ryhmikseen ja asettaa ne ruokailuvälinekoriin. Katso optimaalinen sijoittaminen luettelosta ja kuvasta. Lukumäärä...
  • Page 123: Pesuohjelmataulukko

    Pesuohjelmataulukko Pesuaineen Käyntiaika Energiankulutus Vedenkulutus Ohjelma Ohjelmavalintatiedot Prosessi Huuhtelukirkaste määrä (min) (Kwh) • Vahvimmin • Esipesu (50°C) • Esipesu likaantuneille • Pesu (65°C) (5g) astioille ja Intensiivinen • Huuhtelu • Pääpesu normaalisti 1,36 19,5 likaantuneille • Huuhtelu (25g) kasareille, pannuille • Huuhtelu (55°C) ja astioille, joiden • Kuivaus...
  • Page 124: Pesuohjelman Käynnistäminen

    Pesuohjelman käynnistäminen 1. Varmista, että laite on liitetty verkkovirtaan, ja että vedensyöttö on kokonaan auki (vedenpaineen on oltava välillä 0,04 MPa - 1,00 MPa). 2. Sulje luukku. Vedä ala- ja yläori ulos, täytä ne pestävillä astioilla ja työnnä korit takaisin. On suositeltavaa täyttää...
  • Page 125: Koneen Sammuttaminen

    Koneen sammuttaminen Muista energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä Päälle/Pois-painikkeella. Astianpesukone kuluttaa sähköä, kunnes se kytketään pois päältä Päälle/Pois-painikkeella. Jos astianpesukonetta ei tulla käyttämään pitkään aikaan, esim. loman aikana, irrota laite verkkovirrasta. Astianpesukoneen tyhjentäminen On tärkeää antaa astioiden jäähtyä ennen tyhjentämistä, sillä ne rikkoutuvat ja säröytyvät helpommin kuumina.
  • Page 126: Puhdistus Käytön Jälkeen

    Puhdistus käytön jälkeen Ulkopuolen ylläpito Ovi ja oven tiiviste Puhdista oven tiivisteet ruokajäämistä säännöllisesti pehmeällä, kostealla liinalla. Kun astianpesukonetta täytetään, ruoka- ja juomajäämiä voi tippua astianpesukoneen luukun sivuille. Nämä pinnat jäävät pesuosaston ulkopuolelle, eikä suihkuvarsien vesi pääse huuhtelemaan niitä. Kaikki jäämät tulisi pyyhkiä...
  • Page 127: Suihkuvarret

    Suihkuvarret Ruokahiukkaset voivat juuttua suihkuvarsien suuttimiin ja laakereihin. Suihkuvarret on sen vuoksi tarkistettava ja puhdistettava säännöllisesti. Varmista, että astianpesukone on kytketty pois päältä. Käytä teräväkärkistä esinettä, esim. cocktail-tikkua, ruokahiukkasten irrottamiseen suihkuvarsien suuttimista. Älä yritä irrottaa suihkuvarsia. Jäätymisvarotoimet Vältä sijoittamasta astianpesukonetta paikkaan, jossa lämpötila voi laskea alle 0 ˚C -asteen. Jos laite jätetään lämmittämättömään tilaan talveksi, on suositeltavaa tehdä...
  • Page 128: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    Vihjeitä ja vinkkejä • Korjauksia saa tehdä vain pätevä teknikko tarkoin paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisesti. Valtuuttamattomat tai väärin tehdyt korjaukset voivat johtaa henkilövahinkoon tai laitteen vahingoittumiseen. • Ennen kuin soitat huoltoon lue Vihjeitä ja vinkkejä -osa ratkaistaksesi joitakin yleisiä ongelmia itse.
  • Page 129 Yleisiä ongelmia Ongelma Mahdolliset syyt Korjaava toimenpide Lasitavaraan ja Huuhtelukirkasteannos on Säädä huuhtelukirkastevalitsin ruokailuvälineisiin ilmaantuu asetettu liian suureksi. matalampaan asetukseen. läikkiä. Astiat, ruokailuvälineet ja lasit Huuhtelukirkasteen määrä Täytä säiliö, säädä eivät ole kuivia. voi olla riittämätön tai huuhtelukirkastevalitsin huuhtelukirkastesäiliö voi olla korkeampaan asetukseen tai vaihda melkein tyhjä.
  • Page 130: Astianpesukoneen Hävittäminen

    Astianpesukoneen hävittäminen • Kun hävität vanhan astianpesukoneen, tee se ensin käyttökelvottomaksi. Irrota sähköjohdot ja vesiputket, leikkaa kaapeli ja pistoke irti virtakaapelista. Tee oven lukko käyttökelvottomaksi niin, että lapset eivät voi vahingossa lukita itseään sisään. Tee asianmukaiset järjestelyt astianpesukoneen hävittämiseksi. • Tuotteen käyttöiän lopussa sitä...
  • Page 131: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli MID60B12N Mitat 595mm (L) x 540mm (S) x 820mm (K) Kapasiteetti 12 paikka-asetusta Vedenpainevaatimus 0,04 - 1,00 MPa Virrankulutus 1930 W Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz Virrankulutus Pois-tilassa Virrankulutus jätettynä Päälle-tilaan 0,4 W Energiatehokkuusluokka 1 Vuotuinen energiankulutus 2...
  • Page 132: Udpakning

    Matsui opvaskemaskine. Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne installations/brugsvejledning til senere brug. Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet.
  • Page 133: Installation

    Installation INSTALLATION Placering Når du vælger en position for din opvaskemaskine, skal du sikre dig, at installationsfladen er flad og fast, og at rummet er godt ventileret. Undgå at stille din opvaskemaskine i nærheden af en varmekilde, f.eks. et komfur, et fyr eller en radiator. Meget kolde omgivende temperaturer kan også...
  • Page 134 INSTALLATION 3. Du må ikke forbinde enheden til stikkontakten før installation. Sørg for at du ikke installerer maskinen lige foran stikkontakten. Dette for at undgå eventuel beskadigelse af maskinens bagside. 4. Kondenseringsstrippen skal påsættes undersiden af bordpladen over opvaskemaskinen for at beskytte bordet imod fugt.
  • Page 135 INSTALLATION 6. Placér opvaskemaskinen ved siden af vandhane og afløb. Sørg for at vandindtaget og afløbsslangen ikke bliver knækket eller klemt. Maskinen må ikke stå ovenpå hovedkablet. 7. God nivellering er essentiel for korrekt lukning og forsegling af lågen. Når maskinen er nivelleret korrekt, må...
  • Page 136 INSTALLATION 9. Fastgør soklen til sokkeltappen. Alt efter dit behov for justering af sokkelhøjden er justeringshøjden fra 56mm til 122mm. sokkeltap sokkel 10. Tape den medfølgende lågeskabelon til lågen op opvaskemaskinen. Den ydre låge skal veje mellem 3 og 6,5kg. Sørg for, at den øverste kant på...
  • Page 137 INSTALLATION 12. Sørg for, at fastspænde skruerne på begge sider af opvaskelågen, og på den ydre låge. Gummidæksel ST4*18 skrue ST4*14 skrue 13. Juster møtrikken for at løsne og spænde spædingen på opvaskelågen. Løsn 14. Juster nivelleringsfødderne igen, så du sørger for at enheden står plan på...
  • Page 138 INSTALLATION 15. Hvis opvaskemaskinen skal stå under en bordplade, skal du fastspænde opvaskemaskinens overside til bordpladens underside. 16. Sørg for at din rørlægning passer til brug med Vandforsyning en opvaskemaskine. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte en autoriseret rørlægger. Maskinen SKAL forbindes til KOLDT VAND med den nye Y-stykke tilførselslange.
  • Page 139 INSTALLATION • Du kan anvende den u-formede afløbsslangeholder til at sikre din afløbsslange og undgå at bøje den. U-formet afløbsslange afløbsslangeholder • Sæt vandafløbsslangen godt fast på afløbsrøret for at undgå at den hopper af under vaskeprocessen. • Afløbsrøret må kun tilsluttes spildevandsafløb, ikke overfladevandafløb.
  • Page 140: Produktoversigt

    Produktoversigt Indeni Hylde til kopper Øverste kurv Nederste kurv Beholder til Skyllemiddel opvaskemiddel Beholder Filtersystem Spray-arm Saltbeholder Set bagfra Vandtilførsel (forbindes til den medfølgende slange) Afløbsslange El-ledning (forbindes til en stikkontakt) * Alle billederne er kun til reference. Se venligst dine egen model, vedrørende den faktiske del.
  • Page 141: Kontrolpanel

    Kontrolpanel Delay Program 1. Indikatorlys til forsinket start Viser hvis der er valgt et forsinket starttidspunkt, f.eks. 3 timer, 6 timer, 9 timer eller 12 timer. 2. Indikatorlys til program Viser opvaskeprogrammet. Advarselslampe for skyllemiddel Lyser når skyllemiddelbeholderen skal fyldes op igen. Advarselslampe til saltopfyldning Lyser når der skal fyldes salt på...
  • Page 142: Før Brug

    Før brug Sådan åbnes lågen • Åbn først lågen på klem, så du undgår vandspild. • Træk i lågehåndtaget. Hvis lågen åbnes under vask afbrydes alle funktioner automatisk. Sådan lukkes lågen • Efter at servicet er sat i maskinen, skubbes kurvene helt ind i opvaskemaskinen. •...
  • Page 143: Tilføjelse Af Opvaskemiddel Eller Opvaskemiddeltablet

    Tilføjelse af opvaskemiddel eller opvaskemiddeltablet Brug kun opvaskemiddel, der udtrykkeligt er beregnet til brug i opvaskemaskiner. For optræde så miljøvenligt som muligt, bruges kun den anbefalede mængde opvaskemiddel. Fyld beholderen med vaskepulver eller læg en opvaskemiddeltablet i. Se hvordan opvaskemiddlet bruges korrekte på emballagen.
  • Page 144: Tilføjelse Af Skyllemiddel

    Tilføjelse af skyllemiddel Skyllemiddel hjælper med til at sikre, at vandet ikke bliver siddende og laver mærker på servicet under tørring, og hjælper med til at servicet tørrer hurtigere efter vask. Brug kun skyllemiddel beregnet til husholdningsmaskiner i beholderen. Denne model er alene beregnet til brug af flydende skyllemiddel. Følg nedenstående trin til påfyldning af skyllemiddel i lagerbeholderen, så...
  • Page 145: Tilføjelse Af Salt

    Tilføjelse af salt Hvis vandet i dit område er hårdt, vil der danne sig aflejringer på dit service og bestik. Derfor har maskinen en saltbeholder, så du kan reducere vandets hårdhedsgrad. Følg nedenstående trin når du hælder salt i saltbeholderen og indstil den til at modsvare vandets hårdhedsgrad i dit område.
  • Page 146: Justering Af Saltforbrug

    Justering af saltforbrug Saltforbruget skal justeres, så det svarer til vandets hårdhedsniveau i dit område. Hvis du ikke ved, hvor hårdt vandet i dit hjem er, skal du spørge vandforsyningsanlægget i dit område. Det anbefales, at der udføres justering i henhold til følgende skema. Vandets hårdhedsgrad Saltforbrug Antal cyklusser...
  • Page 147: Fyldning Af Opvaskemaskinen

    Fyldning af opvaskemaskinen Før opvaskemaskinen fyldes Generelt skal der tages hensyn til følgende når der fyldes bestik og service i opvaskemaskinekurvene. • Fjern læbestiftmærker og andre madrester fra service og bestik. Skyl om nødvendigt. • Service og bestik må ikke ligge indeni hinanden eller dække hinanden til. •...
  • Page 148: Øverste Kurv

    Øverste kurv Vi anbefaler, at du bruger den øverste kurv til små, lette genstande, såsom kopper, underkopper, glas, dessertskåle etc. Lave gryder og kasseroller kan ligeledes placeres i opvaskekurven. Lang genstande som suppeskeer, piskeris og lange knive skal placeres liggende på tværs foran i den øverste kurv. Justering af den øverste kurv Du kan skabe mere plads til store genstande i den øverste og nederste kurv ved at justere højden for den øverste kurv.
  • Page 149: Fyldning Af Den Øverste Kurv Til 12 Kuverter

    Fyldning af den øverste kurv til 12 kuverter For optimal placering af køkkentøj i den øverste kurv, bedes du venligst se følgende liste samt tilhørende billede. Nummer Genstand Kopper Små serveringsskåle Store serveringsskåle Glas Underkopper Små tallerkner Desserttallerkener For at undgå at der drypper vand fra den øverste kurv ned på servicet i den nederste kurv, anbefales det at tømme den nederste kurv først og derefter den øverste.
  • Page 150: Fyldning Af Den Nederste Kurv Til 12 Kuverter

    Fyldning af den nederste kurv til 12 kuverter For optimal placering af køkkentøj i den nederste kurv, bedes du venligst se følgende liste samt billede. Nummer Genstand Desserttallerkener Ovale fade Middagstallerkener Suppetallerkener Bestikkurv Bestikkurv For at lette tømningen kan du gruppere bestikket før det sættes i bestikkurven. Se venligst listen og billedet, for optimal placering.
  • Page 151: Skema Over Vaskecyklus

    Skema over vaskecyklus Mængde Vasketid Energiforbrug Vandforbrug Program Information om cyklusvalg Proces Skyllemiddel opvaskemiddel (min.) (Kwh) • Til meget snavsede • Forvask (50°C) • Forvask (5g) kurverter og • Vask (65°C) • Hovedvask Intensivt almindelige snavsede • Skylning (25g) 1,36 19,5 gryder, pander, • Skylning...
  • Page 152: Start Af Vaskecyklus

    Start af vaskecyklus 1. Sørg for at maskinen er forbundet til hovedstrømforsyningen og at vandtilførselen er helt åben (vandtryk imellem 0,04 MPa og 1,00 MPa). 2. Åbn lågen. Træk den nederste og den øverste kurv ud, sæt service i og skub kurvene tilbage. Det anbefales at den nederste kurv fyldes først og derefter den øverste.
  • Page 153: Slukning Af Enheden

    Slukning af enheden For at spare energi, skal du huske at slukke for opvaskemaskinen med knappen Tænd/Sluk). Opvaskemaskinen fortsætter med at bruge strøm indtil den slukkes på knappen Tænd/Sluk. Hvis opvaskemaskinen ikke skal anvendes i en længere periode, f.eks. mens du er på ferie, skal du frakoble den ved hovedkontakten.
  • Page 154: Rengøring Efter Brug

    Rengøring efter brug Udvendig pleje Låge og lågepakning Rengør lågens pakninger regelmæssigt med en blød, fugtig klud for at fjerne madrester. Når du fylder opvaskemaskinen, kan der dryppe rester af mad og drikke ned på siderne af opvaskemaskinens dør. Disse overflader befinder sig udenfor vaskekabinettet og der kommer derfor ikke vand på...
  • Page 155: Spray-Arme

    Spray-arme Partikler af mad kan sætte sig fast i sprayarmenes dyser og lejer. Sprayarmene bør derfor kontrolleres og rengøres regelmæssigt. Sørg for at opvaskemaskinen er slukket. Brug en spids genstand, f.eks. en tandstik til at løsne madrester i sprayarmenes dyser. Forsøg ikke at fjerne sprayarmene.
  • Page 156: Gode Råd

    Gode råd • Reparationer må alene udføres af kvalificeret tekniker og i streng overensstemmelse med aktuelle lokale og nationale sikkerhedsregulativer. Uautoriseret eller forkerte reparationer kan medføre personkvæstelser eller skade på maskinen. • Før du sender maskinen til reparation, bedes du venligst læse afsnittet Råd og tips, hvori der står løsninger til problemer du selv kan løse.
  • Page 157 Generelle problemer Problem Mulige årsager Udbedring Tallerkener, bestik og glas er Mængden af skyllemiddel Fyld beholderen op, justér ikke tørre. er utilstrækkelig eller skyllemiddeltilførselen til en skyllemiddelbeholderen er højere indstilling eller skift næsten tom. skyllemiddelmærke. Servicet er blevet taget ud af Lad servicet stå...
  • Page 158: Kassering Af Opvaskemaskinen

    Kassering af opvaskemaskinen • Før du kasserer din gamle opvaskemaskine skal du først gøre den uanvendelig. Afbryd opvaskemaskinen fra stikkontakten og vandforsyningen, og skær ledningen og stikket af. Gør lukning af låge ubrugelig så små børn ikke ved et uheld kan lukke sig selv inde og tag passende forholdsregler for bortskaffelse af opvaskemaskinen.
  • Page 159: Specifikationer

    Specifikationer Model MID60B12N Mål 595mm (B) x 540mm (D) x 820mm (H) Kapacitet 12 kuverter Krævet vandtryk 0,04 - 1,00 MPa Strømforbrug 1930 W Nominel spænding 230 V ~ 50 Hz Strømforbrug i slukket tilstand Strømforbrug ved tilstand sat i pause...
  • Page 160: Vybalení

    Děkujeme, že jste zakoupili myčku nádobí Matsui. Věnujte dostatek času prostudování tohoto návodu na instalaci/používání a plně se seznamte s instalací a ovládáním přístroje. Před používáním si důkladně přečtěte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte tento návod na instalaci/používání pro případné budoucí použití.
  • Page 161: Instalace

    Instalace INSTALACE Umístění Při výběru místa pro myčku nádobí zkontrolujte, že je místo pro umístění rovné a pevné a zda místnost dobře větraná. Myčku nádobí neinstalujte poblíž tepelných zdrojů, např. sporák, bojler nebo radiátor. Také při velmi nízké teplotě okolí nemusí spotřebič správně...
  • Page 162 INSTALACE 3. Před instalací nepřipojujte přístroj k elektrické zásuvce. Neumísťujte přístroj přímo před elektrickou zásuvku. Předejdete tak poškození zadní strany přístroje. 4. Na dolní stranu pracovní plochy nad myčkou nalepte kondenzační pásek chránící před vlhkostí. Pásek chrání dolní stranu pracovní plochy před parou unikající...
  • Page 163 INSTALACE 6. Umístěte přístroj do blízkosti vodovodního kohoutku a odpadu. Zkontrolujte, zda nejsou přívodní a vypouštěcí hadice zlomené nebo zmáčknuté. Přístroj nesmí stát na napájecím kabelu. 7. Správné zavírání a těsnost dvířek jsou podmíněny vyrovnáním přístroje. Při správném vyrovnání nesmí dvířka zachytávat o vnitřní výstelku na jedné...
  • Page 164 INSTALACE 9. Upevněte sokl na výstupek. Dle potřeby nastavte výšku soklu, rozsah nastavení je 56 až 122 mm. výstupek soklu sokl 10. Přilepte na dvířka myčky dodávanou šablonu dvířek. Hmotnost ozdobných dvířek musí být 3 až 6,5 kg, ne méně, ne více. Horní okraj šablony musí...
  • Page 165 INSTALACE 12. Nezapomeňte utáhnout šrouby na obou stranách dvířek myčky a upevnit ozdobný panel. Pryžový kryt Šroub ST4*18 Šroub ST4*14 13. Otáčením šroubu napněte nebo povolte dvířka myčky. Povolte 14. Nastavitelnými nožkami znovu vyrovnejte přístroj do vodorovné roviny. * obrázky jsou pouze informativní; podrobnosti viz konkrétní model.
  • Page 166 INSTALACE 15. Myčku pod pracovní plochu upevněte pomocí šroubů prostrčených horními okraji myčky, zavrtanými do pracovní plochy. 16. Zkontrolujte, zda je vaše vodoinstalace Přívod vody vhodná pro použití myčky nádobí. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného instalatéra. Tento přístroj MUSÍ BÝT připojen Adaptér Y k PŘÍVODU STUDENÉ...
  • Page 167 INSTALACE • Držák hadice tvaru U smíte použít pouze k upevnění vypouštěcí hadice a zabránění jejímu ohnutí. Držák hadice vypouštěcí tvaru U hadice • Zajistěte vypouštěcí hadici k odpadové trubce tak, aby se zabránilo rozpojení během mytí. • Odpadní trubka musí být připojena pouze k odpadu prostřednictvím sifonu, nikoli k povrchovému odpadovému systému.
  • Page 168: Popis Přístroje

    Popis přístroje Pohled zevnitř Držák na šálky Horní koš Dolní koš Dávkovač Oplachový mycího prostředek Filtrovací systém prostředku Zásobník Ostřikovací rameno Nádržka na sůl Pohled zezadu Vstup vody (připojte k přívodní hadici) Síťový kabel Vypouštěcí (připojte k elektrické zásuvce) hadice * obrázky jsou pouze informativní;...
  • Page 169: Ovládací Panel

    Ovládací panel Delay Program 1. Kontrolky odloženého spuštění Rozsvítí se, když nastavíte čas odloženého spuštění, např. 3 hodiny, 6 hodin, 9 hodin nebo 12 hodin. 2. Kontrolky programů Ukazují mycí program. Varovná kontrolka doplnění oplachového prostředku Svítí když je třeba doplnit oplachového prostředku. Varovná...
  • Page 170: Před Použitím

    Před použitím Otevření dvířek • Nejdříve mírně otevřete dvířka, aby nedošlo k rozlití vody. • Přitáhněte rukojeť dvířek. Otevřením dvířek za provozu budou všechny funkce automaticky přerušeny. Zavření dvířek • Po naplnění nádobím zcela zasuňte koše do myčky nádobí. • Zvedněte dvířka a přimáčkněte tak, aby zacvakla na místo.
  • Page 171: Používání Mycího Prášku Nebo Tablet

    Používání mycího prášku nebo tablet Používejte pouze mycí prostředky určené specificky pro používání v myčkách nádobí. Pro snížení ekologické zátěže nepoužívejte větší než správné množství mycího prostředku. Naplňte dávkovač mycím práškem nebo vložte tabletu. Informace o správném množství najdete v pokynech výrobce mycího prostředku.
  • Page 172: Používání Oplachového Prostředku

    Používání oplachového prostředku Oplachový prostředek zabraňuje, aby se na nádobí vytvářel vodní film a skvrny na porcelánu ve fázi schnutí, a urychluje schnutí porcelánu po umytí. Do dávkovače lijte pouze oplachový prostředek určený pro domácí myčky nádobí. Tento model je určen pro používání pouze tekutých oplachových prostředků. Podle následujících pokynů...
  • Page 173: Používání Soli

    Používání soli Pokud máte k dispozici tvrdou vodu, na nádobí a příborech se budou vytvářet usazeniny. Tento přístroj je vybaven zásobníkem soli pro snížení tvrdosti vody. Podle následujících pokynů nasypte sůl do zásobníku podle tvrdosti místní vody. 1. Vyjměte dolní koš a odšroubujte víčko zásobníku. otevřít otevřít otevřít...
  • Page 174: Nastavení Spotřeby Soli

    Nastavení spotřeby soli Spotřebu soli je nutno nastavit podle tvrdosti místní vody. Pokud neznáte tvrdosti místní vody, zeptejte se dodavatele vody. Doporučujeme při nastavení postupovat podle následujícího schématu. Tvrdost vody Spotřeba soli Počet cyklů z Německé Francouzské Britské mmol/l Poloha voliče (g/cyklus) 1,2 kg stupně...
  • Page 175: Plnění Myčky Nádobí

    Plnění myčky nádobí Před plněním myčky nádobí Před vkládáním příborů a nádobí do koše si přečtěte následující obecné poznámky. • Z porcelánu a nádobí odstraňte otisky rtěnky a veškeré usazené zbytky potravin. Podle potřeby opláchněte. • Nádobí a příbory v sobě nesmí ležet ani se vzájemně překrývat. •...
  • Page 176: Horní Koš

    Horní koš Horní koš doporučujeme pro malé a lehké předměty, např. podšálky, skleničky, dezertní misky atd. Lze sem vkládat i mělké pánve nebo kameninové nádoby. Dlouhé předměty, například naběračky na polévku, koktejlové lžičky a dlouhé nože, je třeba položit napříč přední části koše.
  • Page 177: 12Místné Plnění Koše Myčky Nádobí

    12místné plnění koše myčky nádobí Optimální umístění nádobí v koši myčky viz následující seznam a obrázek. Číslo Položka Šálky DOVNITŘ Malá servirovací miska Velká servirovací miska Sklenky Talíře Malé misky Dezertní talířky Aby voda z horního koše nekapala na nádobí v dolním koši, doporučujeme nejprve vyjmout dolní koš, poté...
  • Page 178: 12Místné Plnění Dolního Koše Myčky Nádobí

    12místné plnění dolního koše myčky nádobí Optimální umístění nádobí v dolním koši myčky viz následující seznam a obrázek. Číslo Položka Dezertní talířky DOVNITŘ Oválný tác Mělké talíře Hluboké talíře Koš na příbory Košík na příbory Pro mnohem snadnější vyprazdňování je třeba roztřídit příbory do zón a umístit do koše na příbory. Optimální...
  • Page 179: Tabulka Délek Cyklu

    Tabulka délek cyklu Množství Délka Spotřeba Spotřeba Oplachový Program Informace o výběru cyklu Proces mycího cyklu energie vody (l) prostředek prostředku (min.) (kWh) • Předmytí (50°C) • Předmytí • Pro nejvíce znečištěné • Mytí (65°C) (5 g) nádoby, pro normálně Intenzivní...
  • Page 180: Spuštění Mycího Cyklu

    Spuštění mycího cyklu 1. Zkontrolujte, zda je přístroj připojen k elektrické zásuvce a zda je přívod vody zcela otevřený (tlak vody mezi 0,04 MPa a 1,00 MPa). 2. Otevřete dveře. Vysuňte koše myčky, vložte nádobí a zasuňte koše dovnitř. Doporučujeme vkládat dolní koš...
  • Page 181: Vypnutí Přístroje

    Vypnutí přístroje Chcete-li ušetřit energii, nezapomeňte vypnout myčku tlačítkem Zap./vyp.. Myčka bude nadále spotřebovávat elektrickou energii, dokud ji nevypnete tlačítkem Zap./vyp.. Nebudete-li myčku delší dobu používat, například o dovolené, odpojte ji od elektrické zásuvky. Vyprazdňování myčky Před vyprázdněním je důležité nechat nádobí vychladnout, protože horké nádobí je mnohem náchylnější k prasknutí...
  • Page 182: Čištění Po Použití

    Čištění po použití Údržba vnějšího povrchu Dvířka a těsnění dvířek Měkkým vlhkým hadříkem pravidelně odstraňujte zbytky potravin z těsnění dvířek. Při plnění myčky mohou zbytky potravin a nápojů odkapávat na boční strany dvířek myčky. Tyto plochy jsou vně mycí komory a nejsou vystaveny vodě z ostřikovacích ramen. Veškeré usazeniny je nezbytné před zavřením dvířek otřít.
  • Page 183: Ostřikovací Ramena

    Ostřikovací ramena Částečky potravin se mohou zaseknout v tryskách a ložiskách ostřikovacích ramen. Z tohoto důvodu je třeba ostřikovací ramena pravidelně kontrolovat a čistit. Zkontrolujte, zda je myčka nádobí vypnutá. Špičatým nástrojem, například koktejlovou tyčkou, uvolněte částečky potravin v tryskách ostřikovacích ramen. Nezkoušejte demontovat ostřikovací...
  • Page 184: Tipy A Triky

    Tipy a triky • Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný technik v přísném souladu s platnými bezpečnostními předpisy. Neodborné nebo nesprávné opravy mohou způsobit zranění nebo poškození přístroje. • Než se obrátíte na servis, pokuste se vyřešit některé obecné problémy vlastními silami podle pokynů...
  • Page 185 Obecné problémy Problém Možné příčiny Opatření Nádobí, příbory a sklo nejsou Dávka oplachového prostředku Doplňte dávkovač, kroužkem suché. je pravděpodobně nedostatečná dávkovače oplachového prostředku nebo je dávkovač oplachového nastavte vyšší dávku nebo použijte prostředku téměř prázdný. jinou značku oplachového prostředku. Porcelán byl vyjmut z myčky Ponechte porcelán v myčce, dokud se příliš...
  • Page 186: Likvidace Myčky Nádobí

    Likvidace myčky nádobí • Starou myčku znehodnoťte tak, aby ji nebyl možné používat. Odpojte od elektrické zásuvky a přívodu vody, odřízněte kabel a zástrčku od napájecího kabelu. Znefunkčněte zámek dvířek tak, aby se děti náhodně nemohly zavřít uvnitř. Zajistěte řádnou likvidaci myčky. •...
  • Page 187: Technické Údaje

    Technické údaje Model MID60B12N Rozměry 595 mm (Š) x 540 mm (H) x 820 mm (V) Objem 12místné plnění Požadovaný tlak vody 0,04 – 1,00 MPa Příkon 1930 W Jmenovité napětí 230 V ~ 50 Hz Příkon ve vypnutém stavu Příkon v zapnutém stavu...
  • Page 188: Vybalenie

    Ďakujeme vám, že ste si zakúpili novú umývačku riadu značky Matsui. Venujte tomuto návodu na inštaláciu/obsluhu viac času s cieľom dôkladne pochopiť spôsob inštalácie a obsluhy tohto výrobku. Pred použitím si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte tento návod na inštaláciu/obsluhu pre potreby v budúcnosti.
  • Page 189: Inštalácia

    Inštalácia INŠTALÁCIA Umiestnenie Pri voľbe miesta na umiestnenie vašej umývačky riadu skontrolujte, že povrch na nainštalovanie je rovný a pevný, a že priestor je dobre vetraný. Vyhnite sa umiestneniu umývačky riadu do blízkosti zdroja tepla, napr. sporák, kotol, radiátor a pod. Mimoriadne nízke teploty okolia môžu tiež spôsobiť, že spotrebič...
  • Page 190 INŠTALÁCIA 3. Pred inštaláciou umývačky riadu nepripájajte k sieťovej zásuvke. Umývačku riadu neinštalujte priamo pred elektrickú zásuvku. Tým sa zabráni možnému poškodeniu zadnej časti umývačky riadu. 4. Na spodnej strane pracovnej dosky musí byť nad umývačkou riadu upevnená lišta na odvod kondenzátu ako ochrana proti vlhkosti.
  • Page 191 INŠTALÁCIA 6. Umývačku riadu umiestnite vedľa vodovodného kohútika a odtoku. Zabezpečte, aby nedošlo k skrúteniu ani stlačeniu prívodnej a vypúšťacej hadice. Umývačka riadu nesmie stáť na napájacom kábli. 7. Pre správne uzavretie a utesnenie dverí je dôležité presné vyrovnanie. Keď je umývačka riadu správne vyrovnaná, dvere by sa nemali zachytávať...
  • Page 192 INŠTALÁCIA 9. Podstavec upevnite na držiak podstavca. Nastaviteľný rozsah je od 56 mm do 122 mm podľa toho, do akej výšky potrebujete podstavec nastaviť. držiak podstavca podstavec 10. Na dvere umývačky riadu upevnite lepiacou páskou dodanú šablónu na vŕtanie otvorov pre dverový...
  • Page 193 INŠTALÁCIA 12. Uistite sa, že skrutky na upevnenie estetického panela sú utiahnuté na oboch stranách dverí umývačky riadu. Gumený kryt Skrutka ST4*18 Skrutka ST4*14 13. Napätie pružiny dverí umývačky riadu uvoľnite alebo utiahnite nastavením skrutky. Uvoľniť 14. Optimálne vyrovnanie umývačky riadu dosiahnete opätovným nastavením nastaviteľných pätiek.
  • Page 194 INŠTALÁCIA 15. Umývačku riadu upevnite pod pracovnú dosku stola naskrutkovaním skrutiek na hornej strane umývačky riadu do pracovnej dosky stola. 16. Skontrolujte, či je vaša vodovodná inštalácia Vodovodné vhodná na používanie umývačky riadu. V potrubie prípade akýchkoľvek pochybností sa poraďte s kvalifikovaným inštalatérom.
  • Page 195 INŠTALÁCIA • Na upevnenie vypúšťacej hadice a zabránenie jej ohnutiu môžete použiť držiak v tvare U. Držiak vypúšťacej hadica na hadice v tvare U vypúšťanie vody • Hadicu na vypúšťanie vody zaistite k odpadovému potrubiu, aby sa počas procesu umývania neuvoľnila. • Odpadové...
  • Page 196: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku Pohľad zvnútra Stojan na šálky Horný košík Spodný košík Dávkovač Oplachovací čistiaceho prípravok Filtračný systém prostriedku Zásobník Postrekovacie rameno Nádržka na soľ Pohľad zozadu Prívod vody (pripojiť na prívodnú hadicu) Sieťový kábel Vypúšťacia (Zapnúť do elektrickej zásuvky) hadica * Obrázky slúžia len ako informácia;...
  • Page 197: Ovládací Panel

    Ovládací panel Delay Program 1. Svetelné indikátory pre oneskorené spustenie Svieti, keď je zvolený iný deň oneskoreného spustenia; napríklad iba pre 3 hodiny, 6 hodín, 9 hodín alebo 12 hodín. 2. Indikátory programu Zobrazujú program umývania. Výstražný indikátor na doplnenie oplachovacieho prípravku Rozsvieti sa, keď...
  • Page 198: Pred Používaním

    Pred používaním Otvorenie dverí • Najprv otvárajte dvere pomaly, aby ste zabránili rozliatiu vody. • Potiahnite rúčku na dverách. Ak dôjde počas činnosti k otvoreniu dvierok, všetky funkcie sa automaticky prerušia. Zatvorenie dverí • Po vložení riadu zatlačte košíky na doraz do umývačky riadu. •...
  • Page 199: Pridanie Čistiaceho Prášku Alebo Tablety

    Pridanie čistiaceho prášku alebo tablety Používajte len čistiace prostriedky špeciálne navrhnuté na používanie v umývačkách riadu. Kvôli ochrane životného prostredia používajte nie viac,než je správne množstvo čistiaceho prostriedku. Dávkovač na čistiaci prostriedok naplňte čistiacim práškom alebo tabletou. Informácie o správnom množstve si pozrite v pokynoch výrobcu čistiaceho prostriedku.
  • Page 200: Pridanie Oplachovacieho Prípravku

    Pridanie oplachovacieho prípravku Oplachovací prípravok zabezpečuje, aby počas fázy sušenia neostala na porcelánovom riade voda a nezanechala značky, a po umytí pomáha rýchlemu schnutiu porcelánového riadu. Do nádržky nalejte len oplachovací prípravok určený na použitie v domácich umývačkách riadu. Tento model je navrhnutý len na používanie tekutého oplachovacieho prípravku.
  • Page 201: Pridanie Soli

    Pridanie soli Ak máte vo svojej oblasti tvrdú vodu, na vašich riadoch a domácich potrebách sa budú usádzať usadeniny. Pre tento prípad je váš spotrebič vybavený nádržkou na soľ na zníženie tvrdosti vody. Podľa krokov uvedených ďalej nasypte soľ do nádržky na soľ; nasypte množstvo zodpovedajúce stupňu tvrdosti vody vo vašej oblasti.
  • Page 202: Nastavenie Spotreby Soli

    Nastavenie spotreby soli Spotreba soli musí byť upravená tak, aby zodpovedala úrovni tvrdosti vody vo vašej oblasti. Ak nepoznáte tvrdosť vody vo vašej domácnosti, obráťte sa na vodárenskú spoločnosť, ktorá dodáva vodu vo vašej oblasti. Úpravy sa odporúča vykonať v súlade s nasledujúcim grafom. Tvrdosť...
  • Page 203: Naplnenie Umývačky Riadu

    Naplnenie umývačky riadu Pred naplnením umývačky riadu Pred naplnením príborov a porcelánového riadu do košíka dodržiavajte vo všeobecnosti nasledovné poznámky. • Z porcelánového riadu a príborov odstráňte škvrny od rúžu a zvyšky jedla. V prípade potreby opláchnite. • Riad a príbory nesmú byť vložené jeden do druhého ani sa navzájom zakrývať. •...
  • Page 204: Horný Košík

    Horný košík Horný košík odporúčame používať na malé a ľahké predmety, ako sú šálky podšálky, poháre, dezertné misky, atď. Do košíka v umývačke riadu sa môžu tiež vkladať plytké panvice alebo hrnce. Dlhé položky, ako sú naberačky na polievku, varechy a dlhé nože sa musia položiť...
  • Page 205: Naplnenie Horného Košíka Umývačky Riadu Riadom Pre 12 Osôb

    Naplnenie horného košíka umývačky riadu riadom pre 12 osôb V nasledovnom zozname a na obrázku nájdete optimálne umiestnenie porcelánového riadu v hornom košíku umývačky riadu. Číslo Položka SMEROM Šálky Malá misa na servírovanie Veľká misa na servírovanie Poháre Tanieriky Malá misa Misky na dezert Aby sa zabránilo kvapkaniu vody z horného košíka na riad v dolnom košíku, odporúčame vyprázdniť...
  • Page 206: Naplnenie Spodného Košíka Umývačky Riadu Riadom Pre 12 Osôb

    Naplnenie spodného košíka umývačky riadu riadom pre 12 osôb V nasledovnom zozname a na obrázku nájdete optimálne umiestnenie porcelánového riadu v spodnom košíku umývačky riadu. Číslo Položka SMEROM Misky na dezert Oválna plytká misa Plytké taniere Hlboké taniere Košík na príbory Košík na príbory Na zjednodušenie vyberania je vhodné...
  • Page 207: Tabuľka Cyklov Umývania

    Tabuľka cyklov umývania Množstvo Doba Spotreba Spotreba Oplachovací Program Informácie pre voľbu cyklu Proces čistiaceho trvania energie vody (l) prípravok prostriedku cyklu (min.) (kWh) • Predbežné umytie • Predbežné • Pre silne znečistený (50°C) umytie (5g) porcelánový riad a • Umytie (65 °C) • Hlavné...
  • Page 208: Spustenie Cyklu Umývania

    Spustenie cyklu umývania 1. Umývačku riadu pripojte k elektrickej sieti a prívod vody úplne otvorte (tlak vody v rozsahu 0,04 MPa až 1,00 MPa). 2. Otvorte dvere. Vytiahnite spodný a horný košík umývačky riadu, vložte riad a zatlačte košíky naspäť. Odporúča sa najskôr vložiť...
  • Page 209: Vypnutie Umývačky Riadu

    Vypnutie umývačky riadu Kvôli úspore energie nezabudnite vypnúť umývačku riadu pomocou hlavného vypínača. Umývačka riadu bude aj naďalej odoberať elektrickú energiu, a to až do jej vypnutia pomocou hlavného vypínača. Ak umývačku riadu nebudete dlhodobo používať, napr. počas dovolenky, umývačku riadu odpojte od sieťového prívodu.
  • Page 210: Čistenie Po Použití

    Čistenie po použití Údržba vonkajška Dvere a tesnenie dverí Tesnenia dvierok pravidelne čisťte mäkkou vlhkou tkaninou a odstráňte ňou zvyšky jedla. Po naplnení umývačky riadu môžu zvyšky jedla a nápojov kvapkať na boky dvierok umývačky riadu. Tieto povrchy sú zvonka skrinky, kde prebieha umývanie, a nedostane sa k nim voda z postrekovacích ramien. Všetky zvyšky je potrebné...
  • Page 211: Postrekovacie Ramená

    Postrekovacie ramená Časti jedla sa môžu prilepiť na dýzy a ložiská postrekovacích ramien. Postrekovacie ramená treba preto pravidelne kontrolovať a čistiť. Umývačku riadu vypnite. Pomocou zahroteného predmetu, napr. kokteilovou tyčkou, uvoľnite časti jedla v dýzach postrekovacích ramien. Nepokúšajte sa demontovať postrekovacie ramená. Opatrenie pred námrazou Vyhnite sa umiestneniu umývačky riadu na mieste, kde teplota môže klesnúť...
  • Page 212: Rady A Tipy

    Rady a tipy • Opravy musí vykonávať kvalifikovaný technik pri striktnom dodržiavaní platnej miestnej a štátnej legislatívy a nariadení. Neoprávnené a nesprávne vykonané opravy môžu mať za následok osobné poranenia alebo poškodenie umývačky riadu. • Pred zavolaním do servisu si, prosím, pozrite časť Rady a tipy, podľa ktorej môžete niektoré bežné...
  • Page 213 Bežné problémy Problém Možné príčiny Náprava Na sklenenom riade a príbore Dávkovanie oplachovacieho Pomocou otočného gombíka zostávajú škvrny. prípravku je nastavené na dávkovača oplachovacieho prípravku vysokú hodnotu. nastavte nižšiu hodnotu. Riad, príbory a sklenený riad nie Množstvo oplachovacieho Nádržku doplňte, nastavte gombík sú...
  • Page 214: Likvidácia Umývačky Riadu

    Likvidácia umývačky riadu • Pri likvidovaní starej umývačky riadu ju najprv upravte tak, aby sa nedala používať. Odpojte od prívodu elektrickej energie a vody, odrežte kábel a aj zástrčku zo sieťového kábla. Znefunkčnite zámok dverí, aby sa deti nemohli náhodne zatvoriť vnútri. Vykonajte patričné úpravy na zneškodnenie umývačky riadu.
  • Page 215: Technické Parametre

    Technické parametre Model MID60B12N Rozmery 595 mm (Š) x 540 mm (H) x 820 mm (V) Objem Nastavenia pre 12 osôb Požadovaný tlak vody 0,04 – 1,00 MPa Spotreba elektrickej energie 1 930 W Menovité napätie 230 V ~ 50 Hz Spotreba elektrickej energie v režime vypnutia...
  • Page 216 Ďalšie informácie si môžete vyžiadať od svojho úradu miestnej správy alebo v obchode, kde ste si tento výrobok zakúpili. DSG Retail Ltd. (co. no. 504877) Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire, HP2 7TG, UK (IB-MID60B12N-RC-130503V3)

Table of Contents