Table of Contents
  • Fast Response
  • Technische Daten
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Gerät in Betrieb Nehmen
  • Firmware Update Durchführen
  • Zusatzgeräte Anschließen
  • Pflege und Wartung
  • Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Datos Técnicos
  • Por Su Propia Seguridad
  • Puesta en Servicio del Aparato
  • Menú de Parámetros
  • Actualización de Firmware
  • Cuidado y Mantenimiento
  • Mensajes de Error y Su Reparación
  • Caractéristiques Techniques
  • Pour Votre Sécurité
  • Mise en Service de L'appareil
  • Menu Paramètres
  • Economiseur D'écran
  • Compensation de Potentiel
  • Entretien Et Maintenance
  • Messages D'erreur Et Élimination des Défauts
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Per la Sicurezza Dell'utente
  • Messa in Funzione Dell'apparecchio
  • Menu Parametri
  • Cura E Manutenzione
  • Garanzia
  • Características Técnicas
  • Para a Sua Segurança
  • Colocação Do Aparelho Em Serviço
  • Conservação E Manutenção
  • Avisos de Erro E Eliminação de Falhas
  • Technische Gegevens
  • Voor Uw Veiligheid
  • Toestel in Gebruik Nemen
  • Parameter Menu
  • Foutmeldingen en Verhelpen Van Fouten
  • Tekniska Data
  • För Din Säkerhet
  • Ta Lödstationen I Drift
  • Felmeddelanden Och Åtgärder
  • Tekniske Data
  • For Din Sikkerheds Skyld
  • Tiltænkt Formål
  • Ibrugtagning Af Apparatet
  • LCD-Lysstyrke
  • Pleje Og Vedligeholdelse
  • Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning
  • Tekniset Arvot
  • Turvallisuutesi Takaamiseksi
  • Laitteen Käyttöönotto
  • Vikailmoitukset Ja Vikojen Korjaaminen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
DE
Betriebsanleitung
GB
Operating Instructions
ES
Manual de uso
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per lùso
PT
Manual do utilizador
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Instruktionsbok
DK
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohjeet
WX1, WX2, WXD 2
GR
Οδηγίες Λειτουργίας
T R
Kullanım kılavuzu
C Z
Návod k použití
PL
Instrukcja obsługi
H U
Üzemeltetési utasítás
S K
Návod na používanie
SL
Navodila za uporabo
EE
Kasutusjuhend
LV
Lietosanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Weller WX1

  • Page 1 WX1, WX2, WXD 2 Betriebsanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Operating Instructions Kullanım kılavuzu Manual de uso Návod k použití Mode d’emploi Instrukcja obsługi Istruzioni per lùso Üzemeltetési utasítás Manual do utilizador Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Navodila za uporabo Instruktionsbok Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Lietosanas instrukcija Käyttöohjeet...
  • Page 2 Lieferumfang Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas WX 1 WX 2 WXD 2...
  • Page 3: Fast Response

    Zubehör Εξαρτήματα Accessory Aksesuar Accessorio Příslušenství Accessoires Wyposażenie Accessorio Tartozékok Acessório Príslušenstvo Toebehoren Oprema Tillbehör Tarvikud Tilbehør Piederumi Lisälaite Priedas Fast Response WXP 65 WXP 120 WXP 200 Active Tip WXD 2 WXMP WXMT WXDP 120 □ □ WHP 1000 □...
  • Page 4 WX  1 , WX  2 , WXD  2 WXD 2 WXD 2 WX 2 WXD 2 RS232 RS232 Schnittstelle vorne Port på framsidan Csatlakozó elöl Interface for Rozhranie vpredu Front port Interfaz en parte delantera Liitäntä edessä Vmesnik spredaj Θύρα διεπαφής μπροστά Eesmine liides Interface avant Interfaccia anteriore...
  • Page 5 WX 1 WX 2 WXD 2 Potentialausgleich Potentialutjämning Feszültségkiegyenlítő hüvely Spændingsudligning Zásuvka vyrovnania potenciálov Equipotential bonding Potentiaalin tasaus Vtičnica za izenačevanje potenciala Equipotencial Εξίσωση δυναμικού Potentsiaalide ühtlustuspuks Compensation de potentiel Potansiyel dengelemesi Potenciālu izlīdzināšanas Compensazione di potenziale Vyrovnání potenciálů pieslēgvieta Equilíbrio do potencial Wyrównanie potencjału Potencialo išlyginimo įvorė...
  • Page 6 Anschluss Σύνδεση Connection Bağlantı Conexión Připojení Connexion Podłączenie Collegamento Bekötés Ficha Pripojenie Aansluiting Priključek Anslutning Ühendamine Tilslutning Pieslēgums Liitäntä Prijungimas...
  • Page 7 WX 1 WX 2 WXD 2 T i p T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 10 T 005 87 647 12 T 005 87 647 10 T 005 87 647 11 T 005 87 647 10...
  • Page 8 Bedienungsprinzip Αρχή χειρισμού Operating principle Kullanım prensibi Manejo Princip obsluhy Principe d'utilisation Zasada obsługi Filosofia di comando Kezelési elv Princípio de utilização Princíp obsluhy Bedieningsprincipe Načina upravljanja Användningsprincip Kasutuspõhimõte Betjeningsprincip Lietošanas princips Käyttöperiaate Valdymo principas WX 2, WXD 2...
  • Page 9 Kanal ein-/ ausschalten Απενεργοποίηση/ ενεργοποίηση καναλιού Switching the channel on/ off Kanal kapatma/ açma Conexión/ Desconexión del canal Vypnutí/ zapnutí kanálu Activation / désactivation du canal Włączanie / wyłączanie kanału Attivazione/ Disattivazione di un canale Csatorna ki-/ bekapcsolása Desligar/ ligar o canal Vypnutie/ zapnutie kanálu Kanaal uit-/ inschakelen Vklop/ izklop kanala...
  • Page 10 Solltemperatur Ονομαστική θερμοκρασία Nominal temperature Nominal sıcaklık Temperatura de referencia Nominal sıcaklık Température de consigne Temperatura zadana Temperatura nominale Temperatura hőmérséklet Temperatura nominal Požadovaná teplota Gewenste temperatuur želena temperatura Börtemperatur Sihttemperatuur Nominel temperatur Vēlamā temperatūra Ohjelämpötila Nustatytoji temperatūra 100 - 450°C (550°C) 200 - 850°F (999°F)
  • Page 11 Festtemperatur auswählen Επιλογή της σταθερής θερμοκρασίας Select ixed temperature Sabit sıcaklık seçilmeli Seleccionar un valor fijo de temperatura Volba pevné teploty Sélectionner la température fixe Wybór stałej temperatury Selezione della temperatura fissa Rögzített hőmérséklet kiválasztása Seleccionar temperatura fixa Zvoľte do pamäte fixnú teplotu Vaste temperatuur selecteren Izbira stalne temperature Välj fast temperatur...
  • Page 12 Festtemperatur einstellen und speichern Ρύθμιση / αποθήκευση της σταθερής θερμοκρασίας Set and save fixed temperature Sabit sıcaklık ayarlanmalıdır / kaydedilmelidir Ajustar / guardar un valor fijo de temperatura Nastavení a uložení pevné teploty Réglage et mémoriser la température fixe Ustawianie i zapis stałej temperatury Impostazione e memorizzazione della Rögzített hőmérséklet beállítása / mentése temperatura fissa...
  • Page 13 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Auswahl/Einstellung Wert Select/set value Selección/Ajuste del valor Sélection / réglage valeur Selezione/Impostazione del valore Selecção/regulação do valor...
  • Page 14 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas La temperatura nominale attiva viene memorizzata come temperatura fissa, sotto il tasto premuto.
  • Page 15 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Aufruf Parametermenü Open Parameter menu Acceso al Menú...
  • Page 16 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas tval av tillsatsenhet > Börtemperaturfönstret för höger-/vänsteranslutet Valg af ekstraapparat >...
  • Page 17 Tastenbelegung Υλικά παράδοσης Included in delivery Teslimat kapsamı Piezas suministradas Rozsah dodávky Fourniture Zakres dostawy Dotazione Szállítási terjedelem Fornecimento Rozsah dodávky Omvang van de levering Obseg pošiljke Leveransomfattning Tarne sisu Leveringsomfang Piegādes komplekts Toimitussisältö Komplektas Lisälaitteen valinta, lisälaitteen parametria- setusten avaamisen edellytys Επιλογή...
  • Page 18: Technische Daten

    Technische Daten Lötstationen/ WX 1 WX 2 WXD 2 Entlötstation Abmessungen L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Netzspannung 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Leistungsaufnahme 200 W 200 W (255 W)
  • Page 19: Zu Ihrer Sicherheit

    Für eigenmächtig vorgenommene Veränderungen am Gerät wird vom Hersteller keine Haftung übernommen. Berücksichtigte Richtlinien Die Weller Lötstationen/ Entlötstation entsprechen den Angaben der EG Konformitätserklärung mit den Richtlinien 2004/108/EG, 2006/95/EG und 2011/65/EU (RoHS). Entsorgung Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht...
  • Page 20: Gerät In Betrieb Nehmen

    Lötspitze und Lötstelle, indem Sie die Lötspitze gut verzinnen. Schalten Sie bei längeren Arbeitspausen das Lötsystem aus oder „ verwenden Sie die Weller Funktion zur Temperaturabsenkung bei Nichtgebrauch. Benetzen Sie die Spitze mit Lot, bevor Sie den Lötkolben für längere „...
  • Page 21 Parametermenü Das Parametermenü ist in zwei Bereiche unterteilt: Parameter Parametermenü 1 Standby Temperatur „ Standby Zeit (Temperaturabschaltung) „ AUTO-OFF Zeit (Automatische Abschaltzeit) „ Empfindlichkeit „ Parametermenü 2 Offset (Temperatur-Offset) „ Regelverhalten „ Prozessfenster „ Stationsparameter Stationsparameter 1 Sprache „ Temperaturversion °C/°F (Temperatureinheiten) „...
  • Page 22 Parametermenü Standby Temperatur Menüaufruf Parametermenü 1 Die Lötwerkzeuge haben eine Nutzungserkennung (Sensor) im Griff, welche bei Nichtbenutzung des Lötwerkzeugs den Abkühlvorgang automatisch einleitet. Nach einer Temperaturabschaltung wird automatisch die Standby Temperatur eingestellt. Standby Zeit (Temperaturabschaltung) Menüaufruf Parametermenü 1 Bei Nichtgebrauch des Lötwerkzeugs wird die Temperatur nach Ablauf der eingestellten Standby Zeit auf Standby Temperatur abge- senkt.
  • Page 23 Parametermenü Offset (Temperatur-Offset) Menüaufruf Parametermenü 2 Die tatsächliche Lötspitzentemperatur kann durch Eingabe eines Temperatur-Offsets um ± 40 °C (± 72 °F) angepasst werden. Regelverhalten Menüaufruf Parametermenü 2 Die Funktion bestimmt das Aufheizverhalten des Lötwerkzeuges zum Erreichen der eingestellten Werkzeugtemperatur. Option Beschreibung standard angepasstes (mittleres) Aufheizen (Werkseinstellung)
  • Page 24 Passwort- Menü-Punkt. Im Display erscheinen drei Sterne (***). 2. Den dreistelligen Verriegelungscode mittels Dreh-Klick-Rad einstellen. Code□vergessen?□ 3. Code mit der Eingabe-Taste bestä- Wenden Sie sich bitte an tigen. unseren Kunden Service: info@weller-tools.com. Tastentöne ein/aus Menüaufruf Stationsparameter 1 Option Beschreibung eingeschaltet ausgeschaltet LCD-Kontrast Menüaufruf...
  • Page 25 Stationsparameter 2 Der Roboterausgang befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Folgende Auswahlpunkte stehen zur Wahl:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go Option...
  • Page 26 Parametermenü Vakuum Vorlauf * Menüaufruf Stationsparameter 3 Um ein vorzeitiges Starten der Pumpe zu verhindern oder um eine definierte Vorwärmzeit der Lötstelle zu gewährleisten, kann eine Einschaltverzögerung eingestellt werden Option Beschreibung 0 sec OFF: Vakuum Vorlauf Funktion ist ausgeschaltet (Werkseinstellung) 1-10 sec ON: Vakuum Vorlauf Zeit, individuell einstellbar Vakuum Nachlauf *...
  • Page 27: Firmware Update Durchführen

    Potentialausgleich Durch unterschiedliche Schaltung der 3,5 mm Schaltklinkenbuchse sind 4 Varianten möglich: Hart geerdet Ohne Stecker (Auslieferungszustand). Potentialausgleich Mit Stecker, Ausgleichsleitung am Mittelkontakt. Potentialfrei Mit Stecker Weich geerdet Mit Stecker und eingelötetem Wider- stand. Erdung über den gewählten Widerstand Firmware update durchführen 1.
  • Page 28: Fehlermeldungen Und Fehlerbehebung

    Aus einer von uns abgegebenen Garantie haften wir nur, wenn die Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsga- rantie von uns schriftlich und unter Verwendung des Begriffs „Garantie“ abgegeben worden ist. Die Garantie verfällt bei unsachgemäßem Gebrauch und wenn von unqualifizierten Personen Eingriffe vorge- nommen wurden. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich unter www.weller-tools.com.
  • Page 29: Technical Data

    Technical Data soldering station/ desol- WX 1 WX 2 WXD 2 dering station Dimensions L x W x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Weight ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Mains supply voltage 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Power consumption 200 W...
  • Page 30: For Your Safety

    The manufacturer will not be liable for unauthorised modifications to the device. Applied directives The Weller soldering station/ desoldering station conforms to the specifications of the EC Declaration of Conformity as defined by Directives 2004/108/EC, 2006/95/EC and 2011/65/EU (RoHS). Disposal...
  • Page 31: Starting Up The Device

    Switch off the system if you do not intend to use the soldering iron „ for lengthy periods or activate the Weller temperature reduction function. Wet the tip with solder if you do not intend to use the soldering iron „...
  • Page 32: Parameter Menu

    Parameter menu The parameter menu is subdivided into two areas: Parameters Parameter menu 1 Standby temperature „ Standby time (temperature deactivation) „ AUTO OFF time (automatic switch-off time) „ Sensitivity „ Parameter menu 2 Offset (temperature offset) „ Control response „...
  • Page 33 Parameter menu Standby temperature Open Menu Parameter menu 1 Note The soldering tools have a usage detector (sensor) in the hand- le which automatically starts the cooling cycle when the soldering tool is not in use. The standby temperature is automatically set after a temperature deactivation.
  • Page 34: Control Response

    Parameter menu Offset (temperature offset) Open Menu Parameter menu 2 The actual soldering-tip temperature can be adapted by entering a temperature offset around ± 40 °C (± 72 °F). Control response Open Menu Parameter menu 2 The function determines the heating characteristics of the soldering tool to achieve the set tool temperature.
  • Page 35 Parameter menu Password (lock function) Open Menu Station parameters 1 After switching the lock function on, only the fixed temperature keys can be operated on the soldering station. All other settings are disab- led until the repair station is unlocked again. Note If you want only one temperature value to be selectable, the control keys fixed temperature keys) must be set to the same temperature...
  • Page 36: Screen Saver

    Station parameters 2 The robot output is on the back of the device. The following options are available:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – left – right – left & right – ZeroSmog – Stop&Go Option...
  • Page 37 Parameter menu Vacuum pre-feed * Open Menu Station parameters 3 In order to prevent the pump from starting prematurely or to ensure a defined soldering-joint preheating time, it is possible to set an ON delay. Option Description 0 sec OFF: vacuum pre-feed function is OFF (factory setting) 1-10 sec ON: vacuum pre-feed time, individually...
  • Page 38 Equipotential bonding Four variants are possible by connecting the 3.5 mm jack socket differently: Hard-grounded supplied without plug. Equipotential with plug, equaliser at centre contact. bonding Floating with plug Soft-grounded with plug and soldered resistor. Ground- ed through selected resistor. Carrying out a firmware update 1.
  • Page 39: Error Messages And Error Clearance

    „Warranty“. The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. Subject to technical alterations and amendments. For more information please visit www.weller-tools.com.
  • Page 40: Datos Técnicos

    Datos Técnicos Estaciones de soldar/ WX 1 WX 2 WXD 2 desoldar Dimensiones L x An x Al 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso aproximadamente ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensión de red 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Consumo de potencia 200 W...
  • Page 41: Por Su Propia Seguridad

    El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de realización de modificaciones por cuenta propia en el aparato. Directivas aplicables Las estaciones de soldar/desoldar de Weller cuentan con la declaración de conformidad CE en virtud de las directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2011/65/EU (RoHS). Eliminación de residuos ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad...
  • Page 42: Puesta En Servicio Del Aparato

    En caso de pausas prolongadas desconectar el equipo y utilizar la „ función de reducción de la temperatura de la estación Weller. Aplicar estaño a la punta de soldar antes de depositar el soldador „...
  • Page 43: Menú De Parámetros

    Menú de parámetros El menú de parámetros está dividido en dos: Parámetros Menú de parámetros 1 Temperatura standby „ Tiempo standby (desconexión de la temperatura) „ Tiempo AUTO-OFF (tiempo de desconexión automática) „ Sensibilidad „ Menú de parámetros 2 Offset (offset de temperatura) „...
  • Page 44 Menú de parámetros Temperatura standby Acceso al Menú Menú de parámetros 1 Nota Los soldadores disponen de un detector de uso (sensor) en el mango que en caso de inactividad se encarga de iniciar automática- mente la operación de enfriamiento. Después de una desconexión de temperatura se ajusta automática- mente la temperatura standby.
  • Page 45 Menú de parámetros Offset (offset de temperatura) Acceso al Menú Menú de parámetros 2 La temperatura real de la punta del soldador se puede ajustar introduciendo un offset de temperatura de aproximadamente ± 40 °C (± 72 °F). Comportamiento térmico Acceso al Menú...
  • Page 46 Menú de parámetros Contraseña (función de bloqueo) Acceso al Menú Parámetros de la estación 1 Tras conectar el bloqueo, en la estación de soldar tan sólo se pue- den manejar las teclas de la temperatura fija . No es posible cambiar ninguno de los demás ajustes hasta que se realice el desbloqueo.
  • Page 47 La salida para el robot se encuentra en la parte trasera del aparato. Se pueden seleccionar los siguientes puntos:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – izquierdo – derecho – izquierdo & derecho – ZeroSmog – Stop&Go Opcional Descripción...
  • Page 48 Menú de parámetros Vacío conexión retardada * Acceso al Menú Parámetros de la estación 3 Para evitar un arranque prematuro de la bomba o para garantizar una fase de precalentamiento definida del punto de soldadura se puede ajustar una conexión retardada Opcional Descripción 0 sec...
  • Page 49: Actualización De Firmware

    Equipotencial Gracias a las diferentes posibilidades de conexión del conector hembra de 3,5 mm hay 4 variantes posibles: Toma de tierra sin conector (estado de suministro). directa Equipotencial con conector, línea equipotencial en el contacto central. Sin potencial con conector Toma de tierra con enchufe y resistencia soldada.
  • Page 50: Mensajes De Error Y Su Reparación

    „Garantía“. La garantía quedará anulada en caso de manipulación inadecuada del aparato o cuando sea utilizado por operarios no cualificados. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Para más información visite nuestra web: www.weller-tools.com.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Stations de soudage / WX 1 WX 2 WXD 2 dessoudage Dimensions L x l x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Poids Env. ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tension de réseau 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Puissance absorbée 200 W...
  • Page 52: Pour Votre Sécurité

    Le fabricant décline toute responsabilité quant aux modifications effectuées de façon arbitraire sur l‘appareil. Directives prises en compte Les stations de soudage / dessoudage Weller répondent aux indications de la déclaration de conformité CE sur la base des directives 2004/108/CE, 2006/95/CE et 2011/65/EU (RoHS). Elimination des déchets Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères Conformément à...
  • Page 53: Mise En Service De L'appareil

    étamant correctement la panne. Eteindre le système de soudage en cas de longues pauses de travail „ ou utiliser la fonction Weller de réduction de température en cas de non utilisation. Enduire la panne de matériau d‘apport de dessoudage avant de „...
  • Page 54: Menu Paramètres

    Menu Paramètres Le menu Paramètres est scindé en deux zones: Paramètres Menu Paramètres 1 Température en mode veille „ Durée de mise en veille (désactivation de la température) „ Durée AUTO-OFF (durée de coupure automatique) „ Sensibilité „ Menu Paramètres 2 Décalage (décalage de température) „...
  • Page 55 Menu Paramètres Température en mode veille Appel du menu Menu Paramètres 1 Les outils de soudage comportent dans la poignée un dispositif de détection d‘utilisation (capteur), qui enclenche automatiquement le processus de refroidissement en cas de non-utilisation de l‘outil de soudage.
  • Page 56 Menu Paramètres Décalage (décalage de température) Appel du menu Menu Paramètres 2 La température réelle de la panne à souder peut être adaptée en entrant un décalage de température (offset) de ± 40 °C (± 72 °F). Comportement de la régulation Appel du menu Menu Paramètres 2 La fonction définit le comportement d‘échauffement de l‘outil de...
  • Page 57 Menu Paramètres Mot de passe (fonction de verrouillage) Appel du menu Paramètres de station 1 Après l‘activation du verrouillage, seules les touches de température fixe restent utilisables sur la station de soudage. Tous les autres réglages ne peuvent plus être modifiés jusqu‘au déverrouillage. Remarque Si une seule valeur de température doit pouvoir être sélectionnée, les touches de commande (touches de température fixe) doivent...
  • Page 58: Economiseur D'écran

    La sortie robot se trouve à l‘arrière de l‘appareil. Les points suivants de sélection sont disponibles :: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – gauche – droite – gauche et droite – ZeroSmog – Stop&Go...
  • Page 59 Menu Paramètres Pré-activation du vide * Appel du menu Paramètres de station 3 Afin d‘éviter un démarrage prématuré de la pompe ou pour garantir une durée de préchauffage définie du point de soudure, il est possib- le de régler une temporisation au déclenchement Option Description 0 sec...
  • Page 60: Compensation De Potentiel

    Compensation de potentiel Les différents modes de commutation de la douille jack de 3,5 mm offrent 4 variantes possibles : Mise à la terre sans connecteur (état au moment de la directe livraison). Compensation de avec connecteur, câble de compensati- potentiel on sur le contact central.
  • Page 61: Messages D'erreur Et Élimination Des Défauts

    écrite par nos soins et moyennant l‘emploi du terme „Garantie“. La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. Sous réserve de modifications techniques ! Pour plus d‘informations, consulter www.weller-tools.com.
  • Page 62: Dati Tecnici

    Dati Tecnici Stazione di saldatura/ WX 1 WX 2 WXD 2 stazione di dissaldatura Dimensioni L x P x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensione di rete 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Potenza assorbita 200 W...
  • Page 63: Per La Sicurezza Dell'utente

    Il produttore non si assume alcuna responsabilità nel caso in cui vengano arbitrariamente apportate eventuali modifiche all‘apparecchio. Direttive considerate La stazione di saldatura/ la stazione di dissaldatura Weller soddisfano le indicazioni della Dichiarazione di Conformità CE, con le Direttive 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS). Smaltimento Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
  • Page 64: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Disattivare il sistema di saldatura durante le pause di lavoro „ prolungate oppure utilizzare la funzione Weller per l‘abbassamento della temperatura in caso di non utilizzo dell‘utensile Se si prevede di deporre il saldatore per un periodo prolungato, „...
  • Page 65: Menu Parametri

    Menu Parametri Il menu Parametri è suddiviso in due campi: Parametri Menu Parametri 1 Temperatura di stand by „ Tempo di stand by (disattivazione temperatura) „ Tempo di AUTO-OFF (tempo di spegnimento automatico) „ Sensibilità „ Menu Parametri 2 Offset (offset di temperatura) „...
  • Page 66 Menu Parametri Temperatura di stand by Richiama il menu Menu Parametri 1 Gli utensili di saldatura sono dotati di un rilevatore di utilizzo (sen- sore) nell‘impugnatura, che attiva automaticamente il processo di raffreddamento qualora l‘utensile di saldatura non venga utilizzato. Dopo una disattivazione della temperatura viene automaticamente impostata la temperatura di stand by.
  • Page 67 Menu Parametri Offset (offset di temperatura) Richiama il menu Menu Parametri 2 La temperatura effettiva della punta saldante può essere adattata immettendo un offset di temperatura di ± 40 °C (± 72 °F). Comportamento di regolazione Richiama il menu Menu Parametri 2 Questa funzione determina il comportamento di riscaldamento dell‘utensile di saldatura, per il raggiungimento della temperatura utensile impostata.
  • Page 68 Menu Parametri Password (funzione di blocco) Richiama il menu Parametri stazione 1 Una volta attivata la funzione di blocco, sulla stazione di saldatura sarà possibile comandare i soli tasti di temperatura fissa. Tutte le altre impostazioni non potranno più essere regolate fino al momento dello sblocco.
  • Page 69 L‘uscita robot si trova sul retro dell‘apparecchio. Sono disponibili le seguenti voci di selezione:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – lato sinistro – lato destro – lato sinistro e lato destro – ZeroSmog – Stop&Go...
  • Page 70 Menu Parametri Principale vuoto * Richiama il menu Parametri stazione 3 Al fine di impedire l‘avviamento anticipato della pompa o per assi- curare un determinato tempo di preriscaldo del punto di saldatura, è possibile impostare un ritardo d‘inserzione Opzione Descrizione 0 sec OFF: funzione di Principale vuoto disattivata (impostazione di fabbrica)
  • Page 71: Cura E Manutenzione

    Compensazione di potenziale I diversi cablaggi della presa jack da 3,5 mm consentono di realizzare 4 varianti: Messa a terra senza connettore (stato alla consegna). diretta Compensazione di con connettore, linea di compensazione potenziale sul contatto centrale. Libera da potenziale con connettore Messa a terra con connettore e resistenza saldata.
  • Page 72: Garanzia

    Il produttore risponde della garanzia fornita solo se la garanzia di qualità e di durata è stata fornita dal produttore per iscritto e con l‘impiego del termine „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. Con riserva di modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com.
  • Page 73: Características Técnicas

    Características Técnicas Estações de solda/ es- WX 1 WX 2 WXD 2 tação de dessoldagem Dimensões C x L x A 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Peso ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Tensão de rede 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Consumo de potência...
  • Page 74: Para A Sua Segurança

    O fabricante não assume qualquer responsabilidade relativamente a alterações do aparelho realizadas por conta própria. Directivas aplicadas As estações de solda/ estação de dessoldagem Weller correspondem aos dados da declaração de con- formidade CE, estando de acordo com as directivas 2004/108/CE, 2006/95/CE e 2011/65/EU (RoHS). Eliminação Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia...
  • Page 75: Colocação Do Aparelho Em Serviço

    Em caso de intervalos de inactividade prolongados, desligue o „ sistema de soldar ou utilize a função Weller para a redução da temperatura durante a não utilização. Humedeça a ponta com solda, antes de pousar o ferro de soldar „...
  • Page 76 Menu de parâmetros O menu de parâmetros está subdividido em duas áreas: Parâmetros Menu de parâmetros 1 Temperatura de standby „ Tempo de standby (desligamento térmico) „ Tempo de AUTO-OFF (desligamento automático) „ Sensibilidade „ Menu de parâmetros 2 Offset (desvio de temperatura) „...
  • Page 77 Menu de parâmetros Temperatura de standby Activação do menu Menu de parâmetros 1 Nota As ferramentas de soldar possuem um detector de utilização (sensor) no cabo, o qual, em caso de não utilização da ferramenta de soldar, inicia automaticamente o processo de arrefecimento. Após um desligamento térmico é...
  • Page 78 Menu de parâmetros Offset (desvio de temperatura) Activação do menu Menu de parâmetros 2 A temperatura efectiva da ponta de soldar pode ser ajustada, intro- duzindo um desvio de temperatura de ± 40 °C (±72 °F). Comportamento de regulação Activação do menu Menu de parâmetros 2 Esta função determina o comportamento de aquecimento da fer- ramenta de soldar de modo a alcançar a temperatura regulada da...
  • Page 79 Menu de parâmetros Palavra-passe (função de bloqueio) Activação do menu Parâmetros da estação 1 Após a activação do bloqueio, só é possível utilizar as teclas de temperatura fixa na estação de soldar. Todas as outras regulações deixam de poder ser ajustadas até ser efectuado o desbloqueio. Nota Se, de facto, só...
  • Page 80 A saída do robot situa-se na parte de trás do aparelho. Podem ser seleccionados os seguintes pontos de selecção:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – esquerdo – direito – esquerdo e direito – Ze- roSmog –...
  • Page 81 Menu de parâmetros Funcionamento anterior do vácuo * Activação do menu Parâmetros da estação 3 Para evitar o arranque demasiado cedo da bomba ou para asse- gurar um tempo de pré-aqueicmento do ponto de solda, pode- se regular um retardamento de ligação Opcão Descrição 0 sec...
  • Page 82: Conservação E Manutenção

    Equilíbrio do potencial Ligando a tomada de ficha de comutação de 3,5 mm de forma diferente são possíveis 4 variantes: Ligado solidamente sem ficha (estado no momento do à terra fornecimento). Equilíbrio do po- com ficha, condutor de compensação tencial no contacto central.
  • Page 83: Avisos De Erro E Eliminação De Falhas

    „Garantia“. A garantia expira em caso de utilização inadequada e se tiverem sido feitas intervenções por pessoal não qualificado. Reservado o direito a alterações técnicas! Informe-se em www.weller-tools.com.
  • Page 84: Technische Gegevens

    Technische Gegevens Soldeerstations/ Soldeer- WX 1 WX 2 WXD 2 ruimstations Afmetingen L x b x h 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Gewicht ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Netspanning 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Opgenomen vermogen 200 W 200 W (255 W)
  • Page 85: Voor Uw Veiligheid

    Voor eigenmachtig uitgevoerde veranderingen aan het toestel kan de fabrikant niet aansprakelijk gesteld worden. Toegepaste richtlijnen De Weller soldeerstations/soldeerruimstations komen overeen met de bepalingen van de EG-conformit- eitsverklaring met de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/95/EG en 2011/65/EU (RoHS). Afvoer Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn...
  • Page 86: Toestel In Gebruik Nemen

    „ soldeerplaats door de soldeerpunt goed te vertinnen. Schakel bij langere werkonderbrekingen het soldeersysteem uit of „ gebruik de Weller-functie voor de temperatuurverlaging bij nietgebruik. Maak de punt met soldeersel nat voor u de soldeerbout voor langere „ tijd opbergt.
  • Page 87: Parameter Menu

    Parametermenu Het parametermenu is in twee bereiken onderverdeeld: Parameters Parametermenu 1 Stand-bytemperatuur „ Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) „ AUTO-OFF-tijd (automatische uitschakeltijd) „ Gevoeligheid „ Parametermenu 2 Offset (temperatuuroffset) „ Regelgedrag „ Procesvenster „ Stationparameters Stationparameters 1 Taal „ Temperatuurversie °C/°F (temperatuureenheden) „ Paswoord (vergrendelingsfunctie) „...
  • Page 88 Parametermenu Stand-bytemperatuur Oproep Menu Parametermenu 1 De soldeergereedschappen hebben een gebruiksherkenning (sen- sor) in de greep die bij niet-gebruik van het soldeergereedschap de afkoelprocedure automatisch activeert. Na een temperatuuruitschakeling wordt automatisch de standbytem- peratuur ingesteld. Stand-bytijd (temperatuuruitschakeling) Oproep Menu Parametermenu 1 Bij niet-gebruik van het soldeerwerktuig wordt de temperatuur na het verstrijken van de ingestelde stand-bytijd op stand-by-temperatuur verlaagd.
  • Page 89 Parametermenu Offset (temperatuuroffset) Oproep Menu Parametermenu 2 De werkelijke soleerpunttemperatuur kan door het invoeren van een temperatuuroffset met ± 40 °C (± 72 °F) aangepast worden. Regelgedrag Oproep Menu Parametermenu 2 De functie bepaalt het opwarmgedrag van het soldeergereedschap voor het bereiken van de ingestelde gereedschaptemperatur. Optie Beschrijving standaard aangepast (gemiddeld) opwarmen (fabrieksinstelling)
  • Page 90 Parametermenu Paswoord (vergrendelingsfunctie) Oproep Menu Stationparameters 1 Na het inschakelen van de vergrendeling zijn aan het soldeerstation alleen nog de vaste temperatuurtoetsen bedienbaar. Alle andere instellingen kunnen tot aan de ontgrendeling niet meer versteld worden. Aanwijzing Als er werkelijk slechts één temperatuurwaarde gekozen kan worden, moeten de bedieningstoetsen (vaste temperatuurtoetsen) op dezelfde temperatuurwaarde ingesteld worden.
  • Page 91 Stationparameters 2 De robotuitgang bevindt zich aan de achterkant van het toestel. De volgende opties kunnen gekozen worden:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – links – rechts – links & rechts – ZeroSmog – Stop&Go...
  • Page 92 Parametermenu Vacuümvoorloop * Oproep Menu Stationparameters 3 Om het vroegtijdig starten van de pomp te verhinderen of om een vastgelegde voorverwarmingstijd van het soldeerpunt te garanderen, kan een inschakelvertraging ingesteld worden. Optie Beschrijving 0 sec OFF: vacuümvoorloopfunctie is uitgeschakeld (fabrieksinstelling) 1-10 sec ON: vacuümvoorlooptijd, individueel instelbaar.
  • Page 93 Potentiaalvereffening Door verschillende beschakeling van de 3,5 mm schakelstekkerbus zijn er 4 varianten mogelijk: Hard geaard zonder stekker (toestand bij levering). Potentiaalvereffe- met stekker, vereffeningsleiding aan het ning middelste contact Potentiaalvrij met stekker Zacht geaard met stekker en ingesoldeerde weerstand. Aarding via de gekozen weerstand.
  • Page 94: Foutmeldingen En Verhelpen Van Fouten

    Voor een door ons verleende garantie zijn we alleen aansprakelijk als de kwaliteits- of houdbaarheidsga- rantie door ons schriftelijk en met vermelding van het begrip „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. Technische wijzigingen voorbehouden! Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com.
  • Page 95: Tekniska Data

    Tekniska Data Lödstationer/ Avlödnings- WX 1 WX 2 WXD 2 station Mått L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Vikt ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Nätspänning 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Upptagen effekt 200 W 200 W (255 W)
  • Page 96: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Vi tackar det förtroende du visar oss med ditt köp av detta verktyg. Tillverkningen lyder under höga kvalitetskrav som säkerställer problemfri funktion för verktyget. Denna bruksanvisning innehåller viktig information om hur du startar verktyget säkert och fackmässigt, hur du använder och underhåller det samt hur du själv åtgärdar enkla fel.
  • Page 97: Ta Lödstationen I Drift

    För din säkerhet Ta lödstationen i drift Obs! Kontrollera om nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på Följ bruksanvisningarna till de typskylten. apparater som ska anslutas. Maskinen skall vara frånslagen när kontakten anslutes till väggutta- get. När lödstationen är påslagen gör mikroprocessorn en genomgång av sig själv och läser av de parametervärden som sparats i verktyget.
  • Page 98 Parametermenyn Parametermenyn är indelad i två avdelningar: Parametrar Parametermenyn 1 Standby-temperatur „ Standby-tid (temperaturfrånkoppling) „ Automatisk frånslagstid (AUTO-OFF) „ Känslighet „ Parametermenyn 2 Offset (temperaturkorrigering) „ Styrläge „ Processfönster „ Stationsparametrar Stationsparametrar 1 Språk „ Temperaturversion °C/°F (temperaturenheter) „ Lösenord (låsfunktion) „...
  • Page 99 Parametermenyn Standby-temperatur öppna menyn Parametermenyn 1 Obs! Lödverktyget har en sensor i handtaget som känner av om verktyget är i drift. Om lödverktyget inte används inleds automatiskt en nedkylningsprocess. När temperaturen kopplats från, ställs standby-temperaturen auto- matiskt in. Standby-tid (temperaturfrånkoppling) öppna menyn Parametermenyn 1 När lödverktyget inte används, går temperaturen efter den inställda...
  • Page 100 Parametermenyn Offset (temperaturkorrigering) öppna menyn Parametermenyn 2 Lödspetsens faktiska temperatur kan anpassas genom en tempera- tur-offset på ± 40 °C (± 72 °F). Styrläge öppna menyn Parametermenyn 2 Funktionen reglerar hur uppvärmningen av lödverktyget till inställd verktygstemperatur sker. Tillval Beskrivning standard anpassad (medelsnabb) uppvärmning (fabriksinställ- ning)
  • Page 101 Parametermenyn Lösenord (låsfunktion) öppna menyn Stationsparametrar 1 När låsning är aktiverad kan endast lödstationens knappar för fast temperatur användas. Inga andra inställningar kan göras förrän lödstationen låsts upp. Obs! Om det bara ska finnas ett temperaturvärde tillgängligt måste kontrollknapparna (knappar för fast temperatur) vara inställda på samma temperatur.
  • Page 102 Robotutgång öppna menyn Stationsparametrar 2 Robotutgången sitter på baksidan av lödstationen. Följande alternativ kan väljas:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – vänster – höger – vänster & höger – ZeroSmog – Stop&Go Tillval Beskrivning vänster...
  • Page 103 Parametermenyn Vakuum inflöde * öppna menyn Stationsparametrar 3 För att hindra att pumpen startas för tidigt eller för att garantera en angiven förvärmningstid på lödstället, kan du ställa in en tillslags- fördröjning Tillval Beskrivning 0 sec OFF: Funktionen vakuum inflöde är frånkopplad (fabriksinställning) 1-10 sec ON: Tid för vakuuminflöde, separat inställbar.
  • Page 104 Potentialutjämning Genom att koppla 3,5-mm-kopplingsjacket på olika sätt är 4 varianter möjliga: Hårt jordad utan stickpropp (leveransskick). Potentialutjämning med stickpropp, utjämningsledning vid mellankontakten. Spänningslös med stickpropp Mjukt jordad med stickpropp och inlött motstånd. Jordning via det valda motståndet. Uppdatera fast programvara 1.
  • Page 105: Felmeddelanden Och Åtgärder

    Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angivits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Med reservation för tekniska ändringar. Mer information hittar du på www.weller-tools.com.
  • Page 106: Tekniske Data

    Tekniske Data Loddestationer/ Aflodde- WX 1 WX 2 WXD 2 stationer Dimensioner L x B x H 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Vægt ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Netspænding 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Effektoptagelse 200 W 200 W (255 W)
  • Page 107: For Din Sikkerheds Skyld

    „ Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for selvudførte forandringer på apparatet. Anvendte direktiver Weller loddestationer/afloddestationer opfylder kravene i EF-overenstemmelseserklæringen i henhold til direktiverne 2004/108/EF, 2006/95/EF og 2011/65/EU (RoHS). Bortskaffelse Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende...
  • Page 108: Ibrugtagning Af Apparatet

    Sluk for loddesystemet ved længere arbejdspauser, eller aktivér „ Weller-funktionen, som sænker temperaturen, når værktøjet ikke anvendes i længere tid. Påfør loddemateriale på spidsen, før du lægger loddekolben fra dig i „...
  • Page 109 Parametermenuen Parametermenuen er inddelt i to områder: Parameter Parametermenuen 1 Standby temperatur „ Standby tid (temperaturafbrydelse) „ AUTO-OFF tid (automatisk slukketid ) „ Følsomhed „ Parametermenuen 2 Offset (temperatur-offset) „ Regulering „ Procesvindue „ Stationsparameter Stationsparameter 1 Sprog „ Temperaturversion °C/°F (temperaturenheder) „...
  • Page 110 Parametermenuen Standby temperatur Hentning af menu Parametermenuen 1 Loddeværktøjet har en brugsregistrering (sensor) i grebet, som auto- matisk påbegynder afkølingen, når værktøjet ikke anvendes. Når en temperatur er koblet fra, indstilles automatisk en standbytem- peratur. Standby tid (temperaturafbrydelse) Hentning af menu Parametermenuen 1 Hvis loddeværktøjet ikke anvendes, sænkes temperaturen efter udløb af den forudindstillede standby-tid til standby-temperatur.
  • Page 111 Parametermenuen Offset (temperatur-offset) Hentning af menu Parametermenuen 2 Den reelle loddespidstemperatur kan via indtastning af temperatur- offset justeres med ± 40 °C (± 72 °F). Regulering Hentning af menu Parametermenuen 2 Funktionen bestemmer loddeværktøjets opvarmning for at nå den indstillede værktøjstemperatur. Funktion Beskrivelse standard t ilpasset (mellem) opvarmning (fabriksindstilling)
  • Page 112: Lcd-Lysstyrke

    Parametermenuen Adgangskode (låsefunktion) Hentning af menu Stationsparameter 1 Efter tilkobling af låsefunktionen kan man på loddestationen kun betjene fasttemperaturtasterne. Alle andre indstillinger er fastlåste, så længe låsefunktionen er tilkoblet. Bemærk Hvis der kun skal være en temperaturværdi til rådighed, skal betjeningstasterne (fast-temperatur-taster) indstilles til den samme temperaturværdi.
  • Page 113 Hentning af menu Stationsparameter 2 Robotudgangen findes på bagsiden af apparatet. Følgende valgmuligheder står til rådighed:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – venstre – højre – venstre & højre – ZeroSmog – Stop&Go Funktion...
  • Page 114 Parametermenuen Vakuum-forløb * Hentning af menu Stationsparameter 3 Der kan indstilles en tilkoblingsforsinkelse for at forhindre, at pum- pen starter for tidligt eller sikre, at en defineret opvarmningstid for loddestedet overholdes. Funktion Beskrivelse 0 sec OFF: Vakuum-forløb er deaktiveret (fabriksinds- tilling) 1-10 sec ON: Vakuum-forløbstid, kan indstilles individuelt...
  • Page 115: Pleje Og Vedligeholdelse

    Spændingsudligning Gennem forskellig indstilling af 3,5 mm klinkebøsningen er 4 varianter mulige: Direkte jordet Uden stik (leveringstilstand). Spændingsudligning Med stik, udligningsledning på mellem- kontakt. Spændingsfri Med stik Indirekte jordet Med stik og modstand loddet i. Jording via den valgte modstand. Gennemførelse af firmware-opdatering 1.
  • Page 116: Fejlmeldinger Og Fejlafhjælpning

    Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skrift- ligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Forbehold for tekniske ændringer! Mere information fås på www.weller-tools.com.
  • Page 117: Tekniset Arvot

    Tekniset Arvot Juotosasemat / juotosten WX 1 WX 2 WXD 2 irrotusasema Mitat P x L x K 170 x 151 x 130 mm (6,69 x 5,94 x 5,12 inch) Paino ca. 3,2 kg ca. 3,8 kg Verkkojännite 230 V, 50 Hz / 120 V, 60 Hz / 100 V 50/60 Hz Tehonotto 200 W 200 W (255 W)
  • Page 118: Turvallisuutesi Takaamiseksi

    Turvallisuutesi takaamiseksi Kiitos, että olet osoittanut meille luottamustasi ostamalla tämän laitteen. Sen valmistuksessa on noudatettu tiukkoja laatuvaatimuksia, jotka takaavat laitteen moitteettoman toiminnan. Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä tietoja, jotka neuvovat laitteen turvallisen ja asianmukaisen käyttöönoton, käytön, huollon ja yksinkertaisten häiriöiden itse tehtävän korjaamisen. Lue tämä...
  • Page 119: Laitteen Käyttöönotto

    Turvallisuutesi takaamiseksi Laitteen käyttöönotto Ohje Tarkasta, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä annettua lukemaa. Noudata kulloisiakin Laitteen käynnistyskytkin on oltava 0- asennossa, kun tulppa työnne- kytkettyjen laitteiden tään pistorasiaan. käyttöohjeita. Laitteen päällekytkennän jälkeen mikroprosessori suorittaa itsetestin ja lukee työkaluun tallennetut parametriarvot. Ohjelämpötila ja kiinteät lämpötilat on tallennettu työkalulle. Lämpö- tilan tosiarvo nousee ohjelämpötilaan asti (= juottotyökalu kuumen- netaan).
  • Page 120 Parametrivalikko Parametrivalikko on jaettu kahteen alueeseen: Parametrit Parametrivalikko 1 Valmiuslämpötila „ Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) „ AUTO-OFF-aika (automaattinen katkaisuaika) „ Herkkyys „ Parametrivalikko 2 Offset (lämpötilan Offset-arvo) „ Säätökäyttäytyminen „ Prosessi-ikkuna „ Asemaparametrit Asemaparametrit 1 Kieli „ Lämpötilaversio °C/°F (lämpötilayksiköt) „ Salasana (lukitustoiminto) „...
  • Page 121 Parametrivalikko Valmiuslämpötila Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 1 Ohje Juottotyökalujen kahvassa on käytöntunnistin (sensori), joka käynnistää jäähdytyksen automaattisesti, kun juottotyökalua ei käytetä. Lämpötilakatkaisun jälkeen säädetään automaattisesti valmiusläm- pötila. Valmiusaika (lämpötilakatkaisu) Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 1 Jos et käytä juottotyökalua, lämpötila lasketaan säädetyn valmius- ajan kuluttua valmiuslämpötilaan.
  • Page 122 Parametrivalikko Offset (lämpötilan Offset-arvo) Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 2 Todellista juottokärkilämpötilaa voidaan muuttaa lämpötilan Offset- arvon syötöllä ± 40 °C (± 72 °F) verran. Säätökäyttäytyminen Valikon haku näyttöön Parametrivalikko 2 Tämä toiminto määrää juottotyökalun kuumennuskäyttäytymisen säädetyn työkalulämpötilan saavuttamista varten. Valinnai- Kuvaus vakio mukautettu (keskinopea) kuumennus (tehdasasetus)
  • Page 123 Parametrivalikko Salasana (lukitustoiminto) Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 1 Lukituksen kytkemisen jälkeen juotosasemassa voidaan käyttää ainoastaan enää kiinteän lämpötilan näppäimiä. Kaikkien muiden asetusten tekeminen ovat estetty lukituksen avaamiseen asti. Ohje Jos valittavissa halutaan olevan todellakin vain yksi lämpötila-arvo, silloin käyttönäppäimet (kiinteän lämpötilan näppäimet) täytyy säätää samalle lämpötila-arvolle.
  • Page 124 Robottilähtö Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 2 Robottilähtö on laitteen taustapuolella. Seuraavat valintakohdat ovat valittavissa:: WX1: Off – On – ZeroSmog – Stop&Go WX2/ WXD2: Off – vasen – oikea – vasen & oikea – ZeroSmog – Stop&Go Valinnainen Kuvaus vasen vasen työkalukanava (tehdasasetus)
  • Page 125 Parametrivalikko Tyhjiön esitoiminta * Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 3 Pumpun ennenaikaisen käynnistymisen estämiseksi tai juotos- kohdan määrätyn esilämmitysajan takaamiseksi voidaan asettaa päällekytkentäviive Valinnainen Kuvaus 0 sec OFF: tyhjiön esitoiminnan käyttö on kytketty pois päältä (tehdasasetus) 1-10 sec ON: tyhjiön esitoiminta-aika, yksilöllisesti Tyhjiön jälkitoiminta * Valikon haku näyttöön Asemaparametrit 3...
  • Page 126 Potentiaalin tasaus 3,5 mm jakkikoskettimen erilaisilla kytkennöillä on mahdollista tehdä 4 vaihtoehtoista versiota: Kova maadoitus ilman pistoketta (toimitustila). Potentiaalin tasaus pistokkeella, tasausjohto keskikosket- timessa. Potentiaaliton pistokkeella Pehmeä maadoitus pistokkeella ja kiinnijuotetulla vastuksel- la. Maadoitus valitun vastuksen kautta. Kiinteän ohjelmiston päivityksen suorittaminen 1.
  • Page 127: Vikailmoitukset Ja Vikojen Korjaaminen

    Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjalli- sesti ja „takuu“-sanaa käyttämällä. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtä- viä. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com.
  • Page 128 WX 1...
  • Page 129 WX 2...
  • Page 130 WXD 2...
  • Page 131 Shanghai PRC 201201 Australia Fax: +33 (0) 1.64.43.21.62 Tel: +86 (21)60880288 Tel: +61 (2)6058-0300 Fax: +86 (21)60880289 Fax: +61 (2)6021-7403 www.weller-tools.com © 2013, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

This manual is also suitable for:

Wx2Wxd 2

Table of Contents

Save PDF