Viqua VH200 Owner's Manual
Hide thumbs Also See for VH200:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Owner's Manual
Models:
VH200, VH410, VP600, VP950
VH410M, VP600M, VP950M
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
Powered by
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069
e-mail: info@viqua.com
www.viqua.com
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canadá N1L 1R1
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US et Canada seulement)
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (solo EE. UU. y Canadá)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe seulement) • f. (+1) 519.763.5069
t. (+31) 73 747 0144 (solo Europa) • f. (+1) 519.763.5069
Courriel : info@viqua.com
correo electrónico: info@viqua.com
425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1
www.viqua.com
www.viqua.com
t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only)
t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069
e-mail: info@viqua.com
www.viqua.com
520110_RevL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VH200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Viqua VH200

  • Page 1 Owner’s Manual Models: VH200, VH410, VP600, VP950 VH410M, VP600M, VP950M 425 Clair Rd. W, Guelph, Ontario, Canada N1L 1R1 Powered by t. (+1) 519.763.1032 • f. (+1) 800.265.7246 (US and Canada only) t. (+31) 73 747 0144 (Europe only) • f. (+1) 519.763.5069 e-mail: info@viqua.com...
  • Page 2: Garantía Del Fabricante

    Why should you insist on genuine factory supplied VIQUA replacement lamps? La cobertura de la garantía es específica de la gama de productos de VIQUA. La cobertura de la garantía está sujeta a las condiciones y limitaciones establecidas en la sección “Condiciones y limitaciones...
  • Page 3: Section 1 Safety Information

    UV This symbol indicates the marked equipment may contain a VIQUA estándar 30 mJ/cm con 95 % de transmisión  component that can eject forcibly. Obey all procedures to safely This symbol indicates safety boots must be worn.
  • Page 4 * Where total hardness is less than 7 gpg, the UV unit should operate efficiently provided the quartz sleeve is cleaned VIQUA estándar 30 periodically. If total hardness exceeds 7 gpg, the water should be softened. If your water chemistry contains levels in excess...
  • Page 5: Section 2 General Information

    VH410M, VP600M, VP950M de agua por humedad excesiva y agua fría 260010 VH200, VH410, VH410M, VP600, VP600M, VP950, VP950M (N. America) Conexiones de puerto de entrada/salida Comprobar las conexiones de rosca, volver a sellar con cinta Teflon ® y volver a apretar.
  • Page 6: Section 3 Installation

    Electronic controller must be connected to a Ground Fault Protected Circuit (GFCI) receptacle and the lamp connector ground wire connected to the stainless steel chamber. Nota: En los sistemas VIQUA, el tono audible correspondiente al fallo de lámpara es una alarma continua, no la condición intermitente (1 segundo encendida, 1 segundo apagada) de los sistemas VIQUA básicos.
  • Page 7 Los productos VIQUA de la serie Plus incorporan un sensor UV que detecta la longitud de onda discreta de 254 nm de la lámpara UV. Esta información se transmite al controlador VIQUA y es la indicación predeterminada en "% de salida de UV".
  • Page 8: Disinfection Procedure

    Installation Funcionamiento Sección 5 Funcionamiento A D V E R T E N C I A El avanzado sistema de advertencia se ha instalado para ofrecer una protección óptima contra la contaminación microbiológica en el agua. NO haga caso omiso de las señales de advertencia.
  • Page 9: Maintenance

    Mantenimiento Installation 4.3 Limpieza y reposición del sensor UV A D V E R T E N C I A 30 mins El sensor UV es un instrumento muy delicado. Debe ir con mucho cuidado a la hora de manipularlo y limpiarlo. La propia ventana del sensor está hecha de un cuarzo muy frágil, por lo que debe tener cuidado de no agrietarla o romperla.
  • Page 10: Mantenimiento

    Maintenance Mantenimiento Procedure: Procedimiento: 10 mins • Drene la cámara usando el • Quite la tuerca de retención, • Quite la tuerca de retención y • Con cuidado, quite la junta • Disconnect main power • Remove the lamp in upward •...
  • Page 11 Mantenimiento Maintenance Procedimiento: Procedure: 10 mins • Drain the chamber by using • Remove the bottom retaining • Remove the top retaining nut • Carefully, remove O-ring • Desconecte la fuente de • Quite la lámpara tirando • Corte la línea de agua de la •...
  • Page 12 Maintenance Instalación 4.3 Cleaning and Replacing UV Sensor WA R N I N G 30 mins The UV sensor is very delicate instrument. Extreme care is required when handling and cleaning. The sensor window itself is constructed from quartz which is extremely fragile, be careful you do not chip or break this quartz window. Manufacturer’s warranty does not cover damage due to neglect or misuse.
  • Page 13: Instalación

    Instalación Operation Section 5 Operation WA R N I N G The advanced warning system has been installed to provide the optimum protection against microbiological contamination in water. DO NOT disregard the warning signals. The best way to ensure optimum UV performance is to have the water microbiologically tested by a recognized testing agency on a regular basis.
  • Page 14 The VIQUA Plus series of products incorporate a UV sensor which detects the discrete 254 nm wavelength of the UV lamp. This information is relayed to the VIQUA controller and is the default display shown in “% UV output”. The system will display the UV output between 50 to 99 percent.
  • Page 15 Note: On the VIQUA systems, the audible tone provided for lamp failure is a continuous alarm, rather than the intermittent (1 second on, 1 second off) condition on the basic VIQUA systems.
  • Page 16: Sección 2 Información General

    Inadequate inlet/outlet port Check thread connections, reseal with Teflon ® tape and re-tighten. 602637 VH200/2, VH410/2, VH410M/2, VP600/2, VP600M/2, VP950/2, VP950M/2 (UE CEE) connections VH200/2B, VH410/2B, VH410M/2B, VP600/2B, VP600M/2B, VP950/2B, VP950M/2B  Cables de alimentación de sustitución System Shutting •...
  • Page 17 No tire nunca del cable para desenchufarlo. Sujete siempre la toma y tire de ella para desconectar. PROTECCIÓN DEL SISTEMA: Para proteger el controlador, se recomienda el uso de un supresor de tensiones transitorias certificado por  • VH200 UL1449 o equivalente. •...
  • Page 18: Section 8 Specifications

    40 gpm (151 lpm) (9.1 m /hr) 60 gpm (230 lpm) (13.7 m /hr) 1.1 Peligros potenciales: mJ/cm @ 95% UVT VIQUA Standard 30 9 gpm (34 lpm) (2.0 m /hr) 18 gpm (70 lpm) (4.2 m /hr) 30 gpm (113 lpm) (6.7 m /hr) 46 gpm (175 lpm) (10.5 m...
  • Page 19 254nm UV Monitor Chamber Material 304 SS 304 SS 304 SS • El soporte técnico de VIQUA recibe cada vez más llamadas relacionadas con el uso Solenoid Output (inadvertido) de lámparas de reposición no originales. 4-20 mA Output Yes (Optional 260134)
  • Page 20: Manufacturer's Warranty

    VIQUA warrants the electrical (controller) and hardware components to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. During this time, VIQUA will repair or replace, at its option, any VH410M, VP600M, VP950M defective parts covered by the warranty.
  • Page 21: Manuel D'utilisation

    Garantie limitée de dix ans pour la chambre à UV VIQUA VIQUA garantit la chambre à UV du produit VIQUA contre tout défaut de matière et de main-d'œuvre pour une durée de dix (10) années à compter de la date d'achat. Dans cette période, VIQUA pourra remplacer ou réparer à son choix, toute chambre à...
  • Page 22 • Une apparence similaire à la lampe d'origine et la présence d'une lumière bleue (visible) ne garantissent pas une performance de désinfection équivalente. • Les lampes de rechange VIQUA subissent des tests de performance rigoureux et des processus de contrôle de qualité stricts pour assurer que les certifications de performance et de sécurité...
  • Page 23: Caractéristiques

    /hr) 60 gpm (230 lpm) (13,7 m /hr) /hr) 95 % TUV 1.1 Dangers potentiels : VIQUA Standard  9 gpm (34 lpm) (2,0 m /hr) 18 gpm (70 lpm) (4,2 m /hr) 30 gpm (113 lpm) (6,7 m /hr)
  • Page 24 • La lampe UV de ce système est conforme aux dispositions applicables des exigences du Code des règlements fédéraux (CFR) comprenant,  Titre 21, chapitre 1, sous-chapitre J, Santé radiologique. • S'assurer d'avoir lu et bien compris le Manuel de l'utilisateur avant utilisation et avant toute intervention d'entretien sur cet équipement. VH200 1.3 Propriétés chimiques de l'eau Cryptosporidium et Giardia Iamblia Escherischia coli éradiquée à...
  • Page 25: Section 2 Informations Générales

    Vérifiez l'emplacement du système de désinfection et contrôlez l'humidité. seulement) l'appareil BA-ICE-CM VH410M, VP600M, VP950M de l'eau froide 260010 VH200, VH410, VH410M, VP600, VP600M, VP950, VP950M (N. America) Raccordements incorrects Vérifiez les raccordements filetés, refaites l'étanchéité avec du ruban Teflon ® et resserrez. d'entrée/sortie 602637...
  • Page 26: Section 3 Installation

    à une chambre en acier inoxydable. Remarque : sur les systèmes VIQUA, le signal sonore de la défaillance de la lampe est une alarme continue plutôt qu'une intermittence (1 seconde active, 1 seconde inactive) des systèmes de base VIQUA.
  • Page 27 Montez le dispositif de commande VIQUA ICE horizontalement au mur, à côté de la chambre à UV. Dans l'idéal, placez le e. Le capteur à UV n'est pas installé correctement.
  • Page 28: Section 5 Fonctionnement

    Installation Fonctionnement Section 5 Fonctionnement AV E R T I S S E M E N T Le système d'avertissement avancé a été installé pour assurer une protection optimale contre la contamination microbiologiques de l'eau. N'ignorez PAS les signaux d'alarme. La meilleure façon d'assurer des performances UV optimales est de faire effectuer régulièrement un test microbiologique de l'eau par une agence homologuée.
  • Page 29: Maintenance

    Maintenance Installation 4.3 Nettoyage et remplacement du capteur UV AV E R T I S S E M E N T 30 mins Le capteur UV est un instrument délicat. Un soin très particulier est nécessaire lors de sa manipulation et de son nettoyage. La fenêtre du capteur elle-même est faite en quartz qui est extrêmement fragile, soyez prudent de ne pas ébrécher ou briser cette fenêtre en quartz.
  • Page 30 Maintenance Maintenance Procédure : Procédure : 10 mins • Vidanger la chambre par l'orifice • Déposer l'écrou de blocage • Déposer soigneusement le joint • Débrancher la source • Déposer l'écrou de blocage • Couper la canalisation d'eau vers • Déposer le connecteur de la •...

This manual is also suitable for:

Vh600Vh950Vh410mVh410Vh600mVh950m

Table of Contents

Save PDF