Table of Contents
  • Caractéristiques Techniques
  • Support Technique
  • Technische Daten
  • Installation auf dem Pc
  • Erweiterte Funktionen
  • Technischer Support
  • Technische Kenmerken
  • Geavanceerde Functies
  • Garantie Informatie
  • Caratteristiche Tecniche
  • Funzioni Avanzate
  • Assistenza Tecnica
  • Informazioni Sulla Garanzia
  • Características Técnicas
  • Aviso de Seguridad
  • Funciones Avanzadas
  • Soporte Técnico
  • Información de Garantía
  • Aviso de Segurança
  • Funções Avançadas
  • Suporte Técnico
  • Informação de Garantia
  • Direitos de Autor

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
Dual Trigger 2-in-1
Rumble Force
Gamepad

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Thrustmaster Dual Trigger 2-in-1 Rumble Force

  • Page 1 USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BENUTZERHANDBUCH HANDLEIDING MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Dual Trigger 2-in-1 Rumble Force Gamepad...
  • Page 2: Technical Features

    User Manual TECHNICAL FEATURES 1. Programmable and progressive triggers MAPPING button (for programming 2. 8 action buttons (analog on PS2 / digital on PC) trigger functions) 3. START + SELECT buttons on PS2 / Buttons 9 + TURBO button 10 on PC 2 built-in independent motors (only 4.
  • Page 3: Advanced Functions

    Windows 98: the Add New Hardware Wizard will search for the appropriate drivers. Click Next. Follow the on-screen instructions to complete the installation. Windows Me/2000/XP: the drivers are installed automatically. 4. Select Start/All Programs/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. The Game Controllers dialog box displays the gamepad’s name with OK status.
  • Page 4 • TRIGGER BEHAVIOR: Triggers react differently according to whether you map 2 separate analog axes, one same analog axis or 2 separate analog/digital buttons to them. Below are 3 different examples (in this case, for racing games). PS2 recommended • 2 analog (PS2) or digital (PC) buttons are mapped to the 2 triggers. •...
  • Page 5 (using other axes and buttons). For a better understanding of all the possibilities available on PC, try them out in “Game Controllers” (Thrustmaster Control Panel).
  • Page 6: Technical Support

    Where authorized by applicable law, the full liability of Guillemot and its subsidiaries (including for indirect damages) is limited to the repair or replacement of the Thrustmaster product. The consumer’s legal rights with respect to legislation applicable to the sale of consumer goods are not affected by this warranty.
  • Page 7 COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster® is a registered trademark of Guillemot Corporation. PlayStation® is a registered trademark of Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® is a registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks and brand names are hereby acknowledged and are property of their respective owners.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1. Gâchettes programmables à action progressive Bouton MODE (analogique / 2. 8 boutons d'action (analogiques sur PS2 / numérique) digitaux sur PC) Bouton MAPPING (pour 3. Boutons START et SELECT sur PS2 / Boutons programmation des gâchettes) 9 et 10 sur PC Bouton TURBO 4.
  • Page 9 Cliquez sur Suivant. Suivez les instructions affichées à l'écran pour terminer l'installation. Windows Me/2000/XP : l'installation des pilotes est automatique. 4. Sélectionnez Démarrer/Tous les programmes/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel La boîte de dialogue Contrôleurs de jeu affichera le nom de la manette avec l'état OK.
  • Page 10 PROGRAMMATION DES GACHETTES Tous les boutons analogiques (sur PS2) ou digitaux (sur PC) et les directions des sticks (axes) peuvent être programmés sur les gâchettes gauche et droite (à l'exception de la croix multidirectionnelle et des boutons START, SELECT, L3 et R3). •...
  • Page 11 ; dans ce cas, essayez de définir une autre configuration de programmation (en utilisant les autres axes et boutons). Pour bien comprendre toutes les possibilités offertes sur PC, essayez-les dans le « Contrôleur de jeu » (Control Panel Thrustmaster)
  • Page 12: Support Technique

    Dans le monde entier, Guillemot Corporation S.A. (« Guillemot ») garantit au consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défauts matériels et de vices de fabrication, et ce, pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat d’origine. Si, au cours de la période de garantie, le produit semble défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la procédure à...
  • Page 13 COPYRIGHT © 2005 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® est une marque déposée de Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Toutes les autres marques déposées et noms commerciaux sont reconnus par les présentes et sont la propriété...
  • Page 14: Technische Daten

    Benutzerhandbuch TECHNISCHE DATEN 1. Programmierbare, progressive Trigger MAPPING Button (zur Trigger- 2. 8 Action-Buttons (analog auf PS2 / digital auf PC) Programmierung) 3. START + SELECT Buttons auf der PS2 / Buttons 9 TURBO Button + 10 auf PC 2 eingebaute Motoren (arbeiten 4.
  • Page 15: Installation Auf Dem Pc

    Weiter. Folgen Sie nun den Anweisungen auf dem Monitor um die Installation abzuschließen. Windows Me/2000/XP: Die Treiber werden automatisch installiert. 4. Öffnen Sie nun Start/Programme/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. Die Game Controllers Dialogbox öffnet sich mit der entsprechenden Spielekontroller-Bezeichnung und dem Status OK.
  • Page 16 o EEPROM: Das Gamepad verfügt über einen internen Speicherchip, welcher Ihre Tastenbelegung speichert, auch wenn das Gamepad ausgeschaltet ist. • TRIGGER-VERHALTEN: Das Trigger-Verhalten hängt von der Belegung ab, ob nun zwei separate analoge Achsen, eine gemeinsame analoge Achse oder zwei separate analoge/digitale Buttons zugewiesen werden. Nachfolgend drei Beispiele (hier für ein Rennspiel).
  • Page 17 Falls das Spiel die aktuellen Einstellungen nicht unterstützt, kann es zu ungewöhnlichen Steuereffekten kommen. In diesem Fall müssen Sie die Programmierung des Pads dem Spiel anpassen. Zum besseren Verständnis aller verfügbaren Möglichkeiten auf dem PC testen Sie sie am besten im “Game Controllers”-Fenster (Thrustmaster Control Panel).
  • Page 18: Technischer Support

    TECHNISCHER SUPPORT Sollten Sie mit Ihrem Produkt ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Seite http://ts.thrustmaster.com und klicken Sie auf Technischer Support. Von dort aus können Sie auf verschiedene Hilfen zugreifen (Fragen und Antworten (FAQ), die neuesten Versionen von Treibern und Software), die Ihnen bei der Lösung Ihres Problems helfen könnten.
  • Page 19 Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. FAQs, Tipps und Treiber erhalten Sie auf www.thrustmaster.com...
  • Page 20: Technische Kenmerken

    Handleiding TECHNISCHE KENMERKEN 1. Programmeerbare, progressief reagerende triggers MAPPING knop (voor het 2. 8 actieknoppen (analoog opn PS2 / digitaal onp PC) programmeren triggerfuncties) 3. START + SELECT knoppen op PS2 / Knoppen 9 + TURBO knop 10 op PC 2 onafhankelijke motoren 4.
  • Page 21: Geavanceerde Functies

    Windows 2000/Me/XP: de drivers worden automatisch geïnstalleerd. 4. Seleceer Start/Programma's/Thrustmaster/Force Feedback driver/Control Panel. In het dialoogvenster Game Controllers (of Spelbesturingen, afhankelijk van het besturingssysteem). staat de naam van de gamepad met als status OK.
  • Page 22 • MAPPING knop (7) (gebruikt voor het mappen van de linker en rechtertriggers): - Druk de knop MAPPING in en laat deze weer los (LED knippert langzaam). - Druk de knop (of de richting) in welke toegekend moet worden aan de trigger en laat deze weer los (LED knippert snel).
  • Page 23 VOORBEELDEN VAN ANDERE MOGELIJKE MAPPINGS De triggers bieden de meest natuurlijke bediening in diverse soorten games: actie- en schietspellen (progressieve zoom, views, zijdelingse bewegingen of schoten vanf opzij), racegames (progressief gasgeven en remmen, noodstop maken, met de hand schakelen), sportgames (progressief inhalen, schieten, springen, rennen…) en meer.
  • Page 24: Garantie Informatie

    TECHNICAL SUPPORT Als u problemen hebt met uw product, gaat u naar http://ts.thrustmaster.com en klikt u op Technical Support. Vanaf hier hebt u toegang tot verschillende onderwerpen zoals hulpprogramma’s, de FAQ (veelgestelde vragen) en de meest recente drivers en software die u helpen bij het vinden van oplossingen. Als het probleem zich blijft voordoen, neem dan contact op met de Thrustmaster product technical support service (“Technical Support”):...
  • Page 25 Neem contact op met uw gemeente voor informatie over een inzamelpunt bij u in de buurt. Veelgestelde vragen, tips en drivers vindt u op www.thrustmaster.com...
  • Page 26: Caratteristiche Tecniche

    Manuale d’uso CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Triggers programmabili e progressivi Pulsante MAPPING (per 2. 8 pulsanti d'azione (analogico su PS 2 / digitale su programare funzioni dei trigger) Pulsante TURBO 3. Pulsanti START + SELECT su PS2 / Pulsanti 9 + 10 2 motori indipendenti integrati su PC (solo su PS2)
  • Page 27: Funzioni Avanzate

    Avanti. Seguire le istruzioni per completare l'installazione. Windows Me/2000/XP: i driver verranno installati automaticamente. 4. Selezionare Start/Tutti i programmi/Thrustmaster/Force Feedback driver/Pannello di controllo. La finestra di dialogo Periferiche di gioco mostra il nome del gamepad e lo status di OK.
  • Page 28 - Premere e rilasciare il trigger assegnato a questa funzione (il LED si spegne). • EEPROM: Il gamepad include un chip di memoria interno, che mantiene in memoria l'ultima configurazione del mapping anche se si spegne il gamepad. • COMPORTAMENTO DEI TRIGGER: I trigger reagiscono differentemente se si impostano 2 separati assi analogici, o uno stesso asse analogico o 2 separati pulsanti analogico/digitale.
  • Page 29 ESEMPI DI ALTRI POSSIBILI MAPPING I trigger consentono performance intuitive per tutti i tipi di gioco: azione e FPS (zoom progressivo, vista, movimento di fuoco laterale), corsa (accelerazione progressiva, freni, freno d'emergenza, trasmissione manuale), sport (passaggio progressivo, tiro, pugno o salto…) e altro ancora. Molte configurazioni di mapping sono possibili, secondo le possibilità...
  • Page 30: Assistenza Tecnica

    Internazionalmente, Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garantisce l’acquirente che questo prodotto Thrustmaster è privo di vizi produttivi o difetti di materiale per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto. Nel caso il prodotto si riveli difettoso durante il periodo di garanzia, contattare immediatamente l’Assistenza Tecnica, che indicherà...
  • Page 31 Materiale Elettrico ed Elettronico, puoi dare un significativo contributo alla conservazione e alla salvaguardia dell'ambiente. Per ottenere informazioni sul Punto di raccolta a te più vicino, contatta gli enti competenti. FAQ, consigli e driver sono disponibili al sito www.thrustmaster.com...
  • Page 32: Características Técnicas

    Manual del usuario CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatillos programables y progresivos Botón MODE 2. 8 botones de acción (analógicos en PS2/digitales (Analógico/Digital) en PC) Botón MAPPING (para 3. Botones START + SELECT en PS2 / Botones 9 + programar funciones del gatillo) 10 en PC Botón TURBO 4.
  • Page 33: Funciones Avanzadas

    Siguiente. Sigue las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Windows Me/2000/XP: los controladores se instalan automáticamente. 4. Selecciona Inicio/Todos los programas/Thrustmaster/Controladores Force Feedback/Panel de control. El cuadro de dialogo Dispositivos de juego muestra el nombre del gamepad con el estado 5.
  • Page 34 MAPEADO DE LOS GATILLOS Todos los botones analógicos (en PS2) o digitales (en PC) y direcciones del mini-stick (ejes) pueden mapearse en los gatillos izquierdo y derecho (excepto el D-Pad y los botones START, SELECT, L3 y R3). • Botón MAPPING (7) (utilizado para mapear los gatillos izquierdo y derecho): Pulsa y suelta el botón MAPPING (el LED parpadea lentamente).
  • Page 35 Si tu juego no acepta tu configuración de mapeado actual, los gatillos producirán reacciones extrañas; en este caso, intenta definir otra configuración de mapeado utilizando otros ejes y botones). Para comprender mejor todas las posibilidades disponibles en PC, pruébalas en “Dispositivos de juego” (Panel de control de Thrustmaster).
  • Page 36: Soporte Técnico

    Soporte Técnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparación o sustitución del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con respecto a la legislación aplicable a la venta de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantía.
  • Page 37 Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano. FAQs, tips and drivers available at www.thrustmaster.com...
  • Page 38: Aviso De Segurança

    Manual do utilizador CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. Gatilhos programáveis e progressivos Botão TURBO 2. 8 botões de acção (analógicos na PS2 / digitais no PC) 2 motores independentes 3. Botões START + SELECT na PS2 / Botões 9 + 10 no PC (apenas na PS2) 4.
  • Page 39: Funções Avançadas

    Seguinte. Siga as instruções que surgirem no ecrã para concluir a instalação. Windows Me/2000/XP: os controladores são instalados automaticamente. 4. Seleccione Iniciar/Todos os programas/Thrustmaster/Force Feedback driver/Painel de controlo. A caixa de diálogo Controladores de jogos exibe o nome do gamepad com o estado OK.
  • Page 40 • Botão MAPPING (7) (usado para mapear os gatilhos esquerdo e direito): - Prima e solte o botão MAPPING (o LED começa a piscar lentamente). - Prima e solte o botão ou a direcção que quer atribuir ao gatilho (o LED começa a piscar rapidamente). - Prima e pressione o gatilho atribuído a esta função (o LED apaga-se).
  • Page 41 Se este não aceitar a sua configuração de mapeamento actual, os gatilhos produzirão reacções estranhas;. Se isso acontecer, por favor experimente definir uma nova configuração de mapeamento (usando outros eixos e botões). Para compreender a fundo todas as possibilidades disponíveis no PC, experimente-as em “Controladores de jogos” (Thrustmaster Control Panel)
  • Page 42: Suporte Técnico

    A Guillemot Corporation S.A. (“Guillemot”) garante ao consumidor, a nível mundial, que este produto Thrustmaster está isento de defeitos de material e de fabrico durante um período de dois (2) anos a partir da data de compra original. No caso de o produto se revelar defeituoso durante o período da garantia, contacte imediatamente o Suporte Técnico, que indicará...
  • Page 43: Direitos De Autor

    DIREITOS DE AUTOR © 2005 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos os direitos. Thrustmaster® é uma marca registada da Guillemot Corporation. PlayStation® é uma marca registada da Sony Computer Entertainment Inc. Microsoft® Windows® é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. Todas as outras marcas comerciais e nomes de marcas são por este meio reconhecidas e pertencem aos seus proprietários respectivos.

Table of Contents