Hotpoint Ariston PH 750 T R/HA Operating Instructions Manual

Hotpoint Ariston PH 750 T R/HA Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Assistenza
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Precauzioni E Consigli
    • Manutenzione E Cura,20
    • Anomalie E Rimedi
  • French

    • Avertissements
    • Advertências
    • Description de L'appareil
    • Installation
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Précautions Et Conseils
    • Nettoyage Et Entretien,38
  • German

    • Hinweise
    • Assistência
    • Descrição Do Aparelho
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Reinigung und Pflege
  • Dutch

    • Beschrijving Van Het Apparaat
    • Collegamento Elettrico
    • Het Installeren
    • Starten en Gebruik
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Storingen en Oplossingen
  • Spanish

    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso,44
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados,46
    • Anomalías y Soluciones
  • Portuguese

    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados,54
    • Anomalias E Soluções
    • Installation
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
PH 750 T R/HA
EHPR 750 T /HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Maintenance and care,28
Troubleshooting,29
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Assistance,8
Anomalies et remèdes,39
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Anomalías y soluciones,47
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston PH 750 T R/HA

  • Page 1: Table Of Contents

    PH 750 T R/HA EHPR 750 T /HA Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,11 Installation,30 Mise en marche et utilisation,36 Précautions et conseils,38 Nettoyage et entretien,38 Anomalies et remèdes,39 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,6 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,56 Inbetriebsetzung und Gebrauch,61 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,63 Reinigung und Pflege,64 Störungen und Abhilfe,64 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,9 Beschrijving van het apparaat,13 Het installeren,65 Starten en gebruik,70 Voorzorgsmaatregelen en advies,72 Onderhoud en verzorging,72 Storingen en oplossingen,73...
  • Page 3: Avvertenze

    bruciatori gas o la piastra elettrica ancora caldi. Avvertenze L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un ATTENZIONE: Questo apparecchio e le temporizzatore esterno oppure di un sue parti accessibili diventano molto caldi sistema di comando a distanza separato. durante l’uso.
  • Page 4: Avertissements

    Never use steam cleaners or pressure essayer d’éteindre une flamme ou un cleaners on the appliance. incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un Remove any liquid from the lid before couvercle, par exemple, ou avec une opening it.
  • Page 5: Advertências

    encuentran bajo una adecuada vigilancia partes acessíveis aquecem muito durante o si han sido instruidos sobre el uso del a utilização. É preciso ter atenção e evitar aparato de modo seguro y comprenden tocar os elementos que aquecem. Manter los peligros relacionados con el mismo. afastadas as crianças com menos de 8 Los niños no deben jugar con el aparato.
  • Page 6: Hinweise

    O aparelho não é destinado a ser Z U R B E A C H T U N G : S o l l t e d i e colocado em funcionamento por meio Glaskeramitoberfläche gesprungen de um temporizador externo ou por sein, schalten Sie das Gerät aus, um so um sistema de comando à...
  • Page 7 uitgevoerd, tenzij onder toezicht. PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen met water. U dient daarentegen het apparaat uit te schakelen en de vlam te bedekken met bijvoorbeeld een (blus)deken.
  • Page 8: Assistenza

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • appliance model (Mod.) • il modello della macchina (Mod.) • serial number (S/N) • il numero di serie (S/N) This information is found on the data plate located on the Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta appliance and/or on the packaging.
  • Page 9: Assistência

    Assistência Comunique: • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho e/ou na embalagem. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der Verpackung befindet.
  • Page 10: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIANO COTTURA VETROCERAMICA* 3 CERAMIC GLASS MODULE* 4 Manopole di comando della PIASTRA ELETTRICA* 4 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES* 5 Spia FUNZIONAMENTO PIANO VETROCERAMICA* 5 INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE*...
  • Page 11: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 3 PLACA VITROCERÁMICA* 4 Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Mandos de la PLACA ELÉCTRICA* 5 Voyant fonctionnement des TABLE DE CUISSON...
  • Page 12: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1 KOCHMULDENROSTE 2 QUEIMADORES A GÁS 2 GASBRENNER 3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA* 3 GLASKERAMIK-KOCHFELD* 4 Selectores de comando da CHAPA ELÉCTRICA* 4 Reglerknöpfe für ELEKTROPLATTE* 5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE 5 Betriebsanzeigeleuchte der GLASKERAMIK-KOCHFELD*...
  • Page 13: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor PANNEN 2 GASBRANDERS 3 KERAMISCH KOOKPLAAT* 4 Knoppen voor het regelen van de KERAMISCH KOOKPLAAT* 5 Controlelampje WERKING KERAMISCH KOOKPLAAT* 6 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 7 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS* 8 VEILIGHEIDSMECHANISME* •...
  • Page 14: Installazione

    Installazione • I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL debbono prevedere delle aperture verso l’esterno così ! È importante conservare questo libretto per poterlo da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento.
  • Page 15: Collegamento Elettrico

    Avanti • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche; • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche;...
  • Page 16 ! Utilizzare esclusivamente tubi conformi alla Norma UNI- 3. Verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla CIG 9891 e guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio posizione di massimo a quella di minimo non si abbiano conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi spegnimenti dei bruciatori.
  • Page 17 Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Ridotta Nominale (mm) (mm) Nominale (mm) Rapido Ridotto (RR) 0.70 2.60 2.60...
  • Page 18: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in funzione automaticamente premendo la manopola. Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza, ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.
  • Page 19 Bruciatore Ø Diametro recipienti (cm) Rapido Ridotto (RR) 24 - 26 Semi Rapido (S) 16 - 20 Ausiliario (A) 10 - 14 Fig. C Fig. D Semi-Pesciera (SP) 16 - 20 Tripla Corona (TC) Consigli pratici per l’uso del vetroceramica* 24 - 26 Ultra Rapido (UR) 24 - 26...
  • Page 20: Precauzioni E Consigli

    • evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate sui • In caso di guasto, in nessun caso accedere ai bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori meccanismi interni per tentare una riparazione. a gas può deformare il fondo della pentola, che perde Contattare l’Assistenza (vedi Assistenza).
  • Page 21: Anomalie E Rimedi

    • Gli elementi mobili dei bruciatori vanno lavati frequentemente con acqua calda e detersivo avendo Anomalie e rimedi cura di eliminare le eventuali incrostazioni. • Nei piani dotati di accensione automatica occorre Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. procedere frequentemente ad una accurata pulizia della Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può...
  • Page 22: Installation

    Installation • Liquid petroleum gas sinks to the floor as it is heavier than air. Therefore, rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow gas to escape in ! Before operating your new appliance please read this the event of a leak.
  • Page 23: Gas Connection

    Front safety regulations. Before connecting to the power supply, make sure that: • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. •...
  • Page 24 Checking the tightness of the connection 3. Having adjusted the flame to the required low setting, ! When the installation process is complete, check the pipe while the burner is alight, quickly change the position fittings for leaks using a soapy solution. Never use a flame. of the knob from minimum to maximum and vice versa several times, checking that the flame does not go out.
  • Page 25: Burner And Nozzle Specifications

    Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow* power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduced Nominal (mm) (mm) Nominal (mm) Reduced Fast (RR) 0.70 2.60 2.60...
  • Page 26: Start-Up And Use

    Start-up and use Since the burner is equipped with a safety device, after lighting the burner keep the knob pressed in for about 2-3 seconds to allow the device which keeps the flame lit ! The position of the corresponding gas burner or electric automatically to heat up.
  • Page 27 Burner Ø Cookware Diameter (cm) Reduced Rapid (RR) 24 - 26 Semi-Rapid (S) 16 - 20 Auxiliary (A) 10 - 14 Fig. C Fig. D Semi-Fishburner (SP) 16 - 20 Triple Crown (TC) Practical Advise on Using the Ceramic 24 - 26 Glass Module* Ultra Rapid (UR) 24 - 26...
  • Page 28: Precautions And Tips

    • Avoid using the same cookware that is used on gas burners: or further malfunctioning of the appliance. Contact a the heat concentration on gas burners may deform the base Service Centre (see Assistance). of the pan, causing it not to adhere correctly. •...
  • Page 29: Troubleshooting

    • For hobs which ligth automatically, the terminal part of The burner does not light or the flame is not even around the burner. the electronic instant lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes should be checked for blockages.
  • Page 30: Installation

    Installation • La pièce doit prévoir un système qui consent un apport d’air nécessaire à une régulière combustion. Le flux d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter /h par kW de puissance installée.
  • Page 31 • Les éléments hauts jouxtant la hotte doivent être placés à cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une au moins 420 mm de distance du plan de travail (voir figure). découpe d’au moins 45 x 560 mm (voir figures). En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté...
  • Page 32: Raccordement Gaz

    Raccordement gaz Raccordement par tuyau flexible en acier inox, à paroi continue avec raccords filetés • Pour la France Le raccord d’entrée du gaz à l’appareil est fileté 1/2 gaz Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz mâle cylindrique.
  • Page 33 • Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique) Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire. • Réglage minimum (pour la France e la Belgique) 1. Placez le robinet sur la position de minima; 2.
  • Page 34 Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
  • Page 35 Pour la Hollande Gaz naturles Brûleur Diamêtre Puissance Injecteur Débit * thermique 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (mm) Nominale Réduit (mm) Rapide Réduit (RR) 2.60 0.70 110 (Y) Semi Rapide (S) 1.90 0.40 Auxiliaire (A) 1.00 0.40 Triple Coronne (TC) 3.30 1.50 145 (H1) Ultra Rapide (UR) 3.40...
  • Page 36: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le brûleur est équipé d’un allumage électronique qui est activé automatiquement par pression sur la manette. Le brûleur étant équipé d’un dispositif de sécurité de ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* flamme, appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite correspondante est indiquée sur chaque manette.
  • Page 37 Brûleurs Ø Récipients (cm) Rapide Réduit (RR) 24 - 26 Semi Rapide (S) 16 - 20 Auxiliaire (A) 10 - 14 Semi Poissonière (SP) 16 - 20 Fig. C Fig. D Triple Couronne (TC) 24 - 26 Quelques conseils pratiques pour mieux Deux Flammes (DCDR intérieur) 10 - 14 utiliser votre table vitrocéramique*...
  • Page 38: Précautions Et Conseils

    • évitez d’utiliser les casseroles que vous utilisez sur Contactez le service d’Assistance (voir Assistance). les brûleurs à gaz: la concentration de chaleur sur les • Faites attention à ce que les manches des casseroles brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de perd son adhérence;...
  • Page 39: Anomalies Et Remèdes

    Entretien robinets gaz • Pour un entretien courant, passez une éponge humide Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se sur la surface et séchez avec du papier essuie-tout. bloque ou tourne difficilement. Il faut alors le remplacer. •...
  • Page 40: Instalación

    Instalación • Los gases de petróleo licuados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento.
  • Page 41 Esquema de fijación de los ganchos Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa de características. En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a las normas...
  • Page 42 Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared • Regulación de aire principal de los quemadores continua con uniones roscadas Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas aire principal.
  • Page 43 Características de los quemadores e inyectores Tabla 1 Gas liquido Gas natural Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.* térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reducida Nominal (mm) (mm) Nominal (mm) Ràpido Reduc.
  • Page 44: Puesta En Funcionamiento Y Uso,44

    Puesta en funcionamiento y Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de su máximo El quemador está dotado de encendido electrónico que entra en función automáticamente presionando la perilla. ! En cada mando está...
  • Page 45 Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm) Rápido Reducido (RR) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A) 10 - 14 Fig. C Fig. D Semi-Pescadera (SP) 16 - 20 Ultrarrápido (UR) 24 - 26 C o n s e j o s p r á c t i c o s p a r a u s o d e vitrocerámica* Doble llama (DCDR Interno) 10 - 14...
  • Page 46: Precauciones Y Consejos

    • Comprobar que la base de las ollas esté siempre limpia • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando y bien seca; se consigue mejor contacto y larga duración del cable sino sujetando el enchufe. de placa y cacerolas; •...
  • Page 47: Anomalías Y Soluciones

    Mantenimiento de las llaves de gas • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego con Con el tiempo puede suceder que una llave se bloquee o un papel absorbente para cocina. presente dificultad para girar, en esos casos será necesario proceder a la sustitución de dicha llave.
  • Page 48: Instalação

    Instalação • Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para fora, de maneira que possibilitem o escoamento qualquer momento.
  • Page 49 Esquema para prender os ganchos No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à...
  • Page 50 Ligação com tubo flexível de aço inoxidável de parede • Regulação do ar primário dos queimadores contínua com engates de rosca Os queimadores não necessitam de qualquer regulação A junta de entrada de gás no aparelho tem rosca de 1/2 de ar primário.
  • Page 51 Características dos queimadores e bicos Tabela 1 Gás liquido Gás naturale Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.* térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (mm) Reduz. Nomin. (mm) (mm) Nomin. (mm) Ràpido Reduz. (RR) 0.70 2.60 2.60...
  • Page 52: Início E Utilização

    Início e utilização O queimador está equipado com acendimento electrónico que entra em funcionamento automaticamente apertando o manípulo. ! Em cada selector está indicada a posição do queimador Dada a existência de um dispositivo de segurança de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. gás, é...
  • Page 53 Queimador Ø Diâmetro Recipientes (cm) Rápido Reduzido (RR) 24 - 26 Semi Rápido (S) 16 - 20 Auxiliar (A) 10 - 14 Semi Peixeira (SP) 16 - 20 Fig. C Fig. D Coroa Tripla (TC) 24 - 26 Conselhos práticos para a utilização do Ultra Rápido (UR) 24 - 26 vidro cerâmica*...
  • Page 54: Precauções E Conselhos

    • Não utilizar as mesmas panelas utilizadas para os desligado a ficha da rede eléctrica. queimadores a gás. A concentração de calor nos bicos • Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos de gás é tanta que pode deformar o fundo da panela, e mecanismos internos para tentar repará-las.
  • Page 55: Anomalias E Soluções

    Manutenção das torneiras do gás • Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o plano com uma esponja húmida e, em seguida, enxugar com Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se papel absorvente de cozinha. bloqueie ou apresente dificuldades na rotação, portanto será...
  • Page 56: Installation

    Installation Oder auf indirekte Weise durch Angrenzender Zu belüftender angrenzende Räume, die mit Raum Raum ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig e i n e m i n s F r e i e f ü h r e n d e n auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 57 ! Die Kochmulde darf nur dann über Einbaubacköfen Die Kochmulde wird mit Hilfe von Haken auf der zwischen 20 und 40 mm starken Arbeitsplatte befestigt. Um eine installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse optimale Befestigung der Kochmulde zu gewährleisten, verfügen.
  • Page 58 Anschluss an die Gasleitung Kontrolle auf Dichtheit ! Nach Abschluss der Installationsarbeiten überprüfen Sie Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an die bitte alle Anschlüsse auf Dichtheit; verwenden Sie hierzu Gasflasche muss gemäß den Vorschriften der gültigen auf keinen Fall eine Flamme, sondern eine Seifenlösung. Richtlinien (NBN D04-002) erfolgen und nur nachdem man sich vergewissert hat, dass es auf die Gasart, mit der Anpassung an die verschiedenen Gasarten...
  • Page 59 3. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. 4. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der Durchfluss der Minimumleistung (durch Regulieren der Einstellschraube) erhöht werden.
  • Page 60 Merkmale der Brenner und Düsen Tabelle 1 Erdgas Flüssigas Brenner Durch- Wärme- Puissance By-pass Düse Menge* Düse Wärme- Menge* Wärme- Menge* messer leistung thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 leistung (l/h) leistung (l/h) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Butan Propan (mm) Reduz. Nominal (mm) (mm)
  • Page 61: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Zur Zündung eines jeden Flammenkranzes drücken Sie den entsprechenden Reglerknopf bis zum Anschlag und drehen ihn dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf maximale ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Einstellung Der Brenner ist mit einer elektronischen Zündvorrichtung Gasbrenner ausgestattet, die durch Drücken des Reglerknopfes Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden...
  • Page 62 • Verwenden Sie die für den jeweiligen Brenner geeignete • Einzelbrenner für kleine Töpfe (Abmesser 16-20 cm) Topfgröße (siehe Tabelle) um zu vermeiden, dass die (Abb. C). Flammen über den Topfboden herausschlagen. • Verwenden Sie NIEMALS einen Doppelbrenner in der in Abbildung D dargestellten Anordnung.
  • Page 63: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    • Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit dem der zur Zubereitung von Lebensmitteln verwendet werden. Jeder andere Einsatz (zum Beispiel: zum Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt wird; Beheizen von Räumen) ist als unsachgemäß und gefährlich anzusehen.
  • Page 64: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege verursacht werden könnten. Verwenden Sie absolut keine Scheuerschwämme oder sonstige Scheuermittel. Auch scharfe Reinigungsmittel wie Backofensprays oder Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Fleckenmittel sind zu vermeiden. Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. •...
  • Page 65: Het Installeren

    Het installeren Dit systeem kan worden uitgevoerd door lucht direct van buiten te ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere onttrekken door middel van een raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, buis met een doorsnede van of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat minstens 100 cm en die zodanig te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Page 66 ! Het is alleen mogelijk de kookplaat boven inbouwovens te De bevestigingsklemmen maken een bevestiging mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van installeren als deze zijn voorzien van afkoelingsventilatie. tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevestiging raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken.
  • Page 67 Gasaansluiting Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor België) De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander soort worden uitgevoerd zoals voorgeschreven door de geldende gas dan waarvoor hij is bestemd (aangegeven op het normen, en nadat men er zeker van is dat het fornuis is typeplaatje aan de onderkant van de kookplaat of op de ingesteld voor het type gas dat men gaat gebruiken.
  • Page 68 3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van TYPEPLAATJE hoog naar laag draait. Elektrische zie typeplaatje aansluitingen 4. Als bij de apparaten met een veiligheidsmechanisme (thermo-element) dit systeem niet werkt als de branders Dit apparaat voldoet aan de volgende EU op de minimum stand staan, moet u het minimum Richtlijnen: verhogen door aan de stelschroef te draaien.
  • Page 69 Tabel 1 (Voor Nederland) Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Thermisch vermogen Straalpijpjes Bereik * kW (p.c.s.*) 1/100 (l/h) (mm) Nominale Gered. (mm) Gered. Snel (RR) 2.60 0.70 110 (Y) Half Snel (S) 1.90 0.40 Hulp (A) 1.00 0.40 Drievoudige Ring (TC) 3.30 1.50 145 (H1)
  • Page 70: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik A a n g e z i e n d e b r a n d e r i s v o o r z i e n v a n h e t veiligheidssysteem moet u de knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt houden totdat het veiligheidssysteem ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of warmt wordt en automatisch de vlam aan houdt.
  • Page 71 Brander Ø Diameter pan (cm) Gereduceerd snel (RR) 24 - 26 Half-snel (S) 16 - 20 Hulpvlam (A) 10 - 14 Fig. C Fig. D Half Vispan (SP) 16 - 20 Drievoudige Ring (TC) 24 - 26 Praktisch advies voor het gebruik van de elektrische kookplaten* Extra snel (UR) 24 - 26...
  • Page 72: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    • Gebruik geen pannen die op een gasfornuis zijn gebruikt. • Maak de oven niet schoon of voer geen onderhoud uit De hitte van de branders kan de bodem vervormd als de stekker nog in het stopcontact zit. hebben en zo krijgt u niet het gewenste resultaat op het •...
  • Page 73: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen • Voor normaal onderhoud moet u de kookplaat met een vochtige spons reinigen en afdrogen met keukenpapier. Het kan gebeuren dat het kookvlak niet (afdoende) • De vlamverspreiders moeten regelmatig in een warm functioneert. Voordat u de servicedienst belt dient u te sopje worden gewassen zodat eventuele etensresten controleren of u het euvel zelf kunt oplossen.
  • Page 76 195113940.00 04/2013 - XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

Ehpr 750 t /ha

Table of Contents