Indesit I5TMH6AG U Operating Instructions Manual

Indesit I5TMH6AG U Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for I5TMH6AG U:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
I5TMH6AG U
I5GMH6AG.1 U
I5GMH6AG U
I5TMH5AG.1 U
I5GMH2AG U
I5GMH5AG U
I5GMHA U
I5GMH1A U
I5GMH5AG U
I5GMH6AG U
English
English
GB

Operating Instructions

COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING
,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,7
Start-up and use,12
Cooking modes,13
Precautions and tips,19
Care and maintenance,20
Assistance,20
Polski
PL
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
UWAGA
,2
Opis urządzenia-Widok ogólny,5
Opis urządzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,23
Uruchomienie i użytkowanie,29
Użytkowanie piekarnika,30
Zalecenia i środki ostrożności,36
Konserwacja i utrzymanie,37
Serwis Techniczny,37
Lietuviu
Lietuviu
Lietuviu
LT
Naudojimo instrukcijos
Naudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
viryklë ir orkaitë
Turinys
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
ĮSP Ė JIMAS
,3
Prietaiso aprašymas -Bendras vaizdas,5
Prietaiso aprašymas -Valdymo pultas,6
Montavimas,40
Ájungimas ir naudojimas,45
Orkaitës naudojimas,46
Atsargumo priemonës ir patarimai,52
Techninë prieţiűra,53
Pagalba,53
Latviešu
Latviešu
LV
Lietođanas instrukcija
Lietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
PLÎTS UN KRASNS
Saturs
Saturs
Lietođanas instrukcija,1
BR ĪDIN Ā JUMS
,3
Ierîces apraksts -Vispârîga informâcija,5
Ierîces apraksts - Vadîbas panelis,6
Uzstâdîđana,55
Ieslçgđana un lietođana,60
Cepeđkrâsns lietođana,61
Piesardzîbas pasâkumi un ieteikum,66
Tehniskâ apkope un kopđana,67
Palîdzîba,67
Eesti keeles
EE
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
PLIIT JA AHI
Sisukord
Sisukord
Kasutusjuhend,1
HOIATUS
,4
Seadme kirjeldus - Ülevaade,5
Seadme kirjeldus - Juhtpaneel,6
Paigaldamine,69
Esmakäitamine ja kasutamine, 74
Pliidi kasutamine,75
Ettevaatusabinőud ja soovitused, 81
Hooldus,82
Klienditugi,82

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the I5TMH6AG U and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Indesit I5TMH6AG U

  • Page 1: Operating Instructions

    I5TMH6AG U I5GMH6AG.1 U I5GMH6AG U I5TMH5AG.1 U I5GMH2AG U I5GMH5AG U I5GMHA U I5GMH1A U I5GMH5AG U I5GMH6AG U English English Latviešu Latviešu Operating Instructions Lietođanas instrukcija Lietođanas instrukcija COOKER AND OVEN PLÎTS UN KRASNS PLÎTS UN KRASNS Saturs...
  • Page 2: Warning

    Remove any liquid from WARNING WARNING the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present) WARNING: The appliance and its when the gas burners or electric accessible parts become hot during hotplates are still hot. use. Care should be taken to avoid WARNING: Ensure that the appliance is touching heating elements.
  • Page 3: Įsp Ė Jimas

    Nie stosować środków ściernych ani NIEKADA nebandykite liepsnos gesinti ostrych łopatek metalowych do czyszczenia vandeniu – išjunkite prietaisą ir kuo nors szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ uždenkite liepsną, pavyzdžiui, dangčiu arba priešgaisriniu apklotu. mogłyby porysować powierzchnię i spowo- dować pęknięcie szyby. Orkait ės dureli ų...
  • Page 4 ja tās tiek uzraudzītas vai ir atbilstoši Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida se- informētas par ierīces drošu lietošanu admest eemal, v.a. juhul, kui nendele on un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst tagatud pidev järelevalve. rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez Vanemad kui 8-aastased lapsed ja isi- uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apkopi.
  • Page 5: Seadme Kirjeldus - Ülevaade

    Ierîces apraksts Description of the appliance Vispariga informacija Overall view 1.Hob burner 1.Gćzes deglis 2.Hob Grid 2.Plīts virsmas režģisģ 3.Control panel 3.Vadības panelis 4.Sliding grill rack 4.GRILĒŠANA 5.DRIPPING pan 5.CEPE TAUKU PANNA 6. Regulējama kāja 6..Adjustable foot 7.Norobe˛ota virsma traipiem 7.Containment surface for spills 8.VADOTNES slīdošo pamatņu ievietošanai un izņemšanai 8.GUIDE RAILS for the sliding racks...
  • Page 6 Ierîces apraksts Description of the appliance Vispariga informacija Control panel 1.TIMER knob* 1.TAIMERA slēdzis* 2.Electronic cooking programmer* 2.ELEKTRONISKAIS GATAVOŠANAS PROGRAMMĒTĀJS* 3.TIMER button* 3.TAIMERA poga* 4.COOKING TIME button* 4.GATAVOŠANAS LAIKA poga* 5.COOKING END TIME button* 5.GATAVOŠANAS BEIGU LAIKA poga* 6.THERMOSTAT knob 7.SELECTOR knob 6.TERMOSTATA slēdzis 8.THERMOSTAT indicator light...
  • Page 7: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read Disposing of combustion fumes this instruction booklet carefully. It contains important The disposal of combustion fumes should be information concerning the safe installation and guaranteed using a hood connected to a safe and operation of the appliance.
  • Page 8: Gas Connection

    • The voltage is in the range between the values • If the cooker is indicated on the data plate. installed underneath a HOOD • The socket is compatible with the plug of the wall cabinet, there must Min. appliance. If the socket is incompatible with the be a minimum distance plug, ask an authorised technician to replace it.
  • Page 9 • Is easy to inspect along its whole length so that its 2. Unscrew the nozzles using condition may be checked. a 7 mm socket spanner (see • Is shorter than 1500 mm. fi gure), and replace them with • Fits firmly into place at both ends, where it will nozzles suited to the new type be fixed using clamps that comply with current of gas (see Burner and nozzle...
  • Page 10 Choose the screw and the screw anchor according the position of the knob from minimum to to the type of material of the wall behind the applian- maximum and vice versa several times, checking ce. If the head of the screw has a diameter smaller that the flame does not go out.
  • Page 11 TABLE OF CHARACTERISTSICS (with drawn guide rails) width width Dimensions height height depth depth I5GMH2AG U I5TMH6AG U Volume I5GMH5AG U I5GMH6AG.1 U I5GMHA U I5GMH6AG U I5GMH1A U I5TMH5AG.1 U I5GMH5AG U I5GMH6AG U width 42 cm Dimensions of the...
  • Page 12: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob Practical advice on using the burners For the burners to work in the most efficient way Lighting the burners possible and to save on the amount of gas consumed, it is recommended that only pans that have a lid and For each BURNER knob there is a full ring showing the a flat base are used.
  • Page 13: Cooking Modes

    fruit and cooking using covered casserole dishes • Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the for oven baking. When cooking in convection mode, “0” position. only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using ! Always place cookware on the rack(s) provided.
  • Page 14: Practical Cooking Advice

    producing a considerable amount of heat, particularly BOTTOM VENTILATED mode from the element at the bottom. If you use more than one rack at a time, switch the position of the dishes halfway through the cooking process. The bottom heating element and the fan is activated, which allows for the heat distribution within the whole cavity of the oven.
  • Page 15 Rotisserie To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven.
  • Page 16: Electronic Timer

    Planning cooking with the electronic Electronic timer* programmer* This function displays the time and works as a timer Setting the clock which counts down to zero. After the appliance has been connected to the ! All functions will be implemented approximately 7 power supply, or after a blackout, the display will seconds after they have been set.
  • Page 17 versa. 3. 4 seconds after the buttons are released, the current If the oven has already been programmed, it will not time (for example 10.00) reappears on the display with accept cooking end times which are before the start of ...
  • Page 18 Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) Tarts 20-30 Baking Fruit cakes 40-45 Plum cake 40-50 Sponge cake 25-30 Stuffed pancakes (on 2 30-35 racks)
  • Page 19: Precautions And Tips

    Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured • If the cooker is placed on a pedestal, take the neces- in compliance with international safety standards. sary precautions to prevent the cooker from sliding The following warnings are provided for safety reasons off the pedestal itself.
  • Page 20: Care And Maintenance

    Care and maintenance Switching the appliance off ! Do not close the cover when the burners are alight or Disconnect your appliance from the electricity supply when they are still hot. before carrying out any work on it. ! Remove any liquid from the lid before opening it. Cleaning the appliance Inspecting the oven seals ! Never use steam cleaners or pressure cleaners on...
  • Page 21 Removing and fitting the oven door: 6.Replace the glass. WARNING! Oven must not be operated 1.Open the door with inner door glass removed! WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible.
  • Page 22 Steam-Assisted Oven Cleaning This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats. This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning. ! Important! Before you start steam -cleaning: -Remove any food residue and grease from the bottom of the oven.
  • Page 23: Instalacja

    Instalacja pomieszczenie pomieszczenie, które ! Przed przystàpieniem do u˝ytkowania urzàdzenia, nale˝y sàsiednie ma byç wentylowane starannie zapoznaç si´ z podr´cznikiem u˝ytkownika. Za- wiera on wa˝ne zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa insta- lacji, obs∏ugi oraz konserwacji kuchenki. Podr´cznik nale˝y zachowaç do póêniejszego u˝ytku. ! Instrukcj´...
  • Page 24 Uwaga: Kuchnia w klasie X nie mo˝e byç zabudowana wy- Monta˝ nó˝ek (niektóre modele) sokim meblem. Jednak w ka˝dym przypadku meble do za- Przyrzàd do montowania nó˝ek budowy muszà mieç ok∏adzin´ oraz klej do jej przyklejenia w podstawie kuchni odporny na temperatur´ 100°C. Niespe∏nienie tego warun- ku mo˝e spowodowaç...
  • Page 25 • na ca∏ej swojej d∏ugoÊci wà˝ powinien byç dost´pny, tak, konaç zalecania podane w cz´Êci „Dostosowywanie kuchen- aby mo˝liwa by∏a kontrola jego zu˝ycia ki do ró˝nych rodzajów gazów”. Niektóre modele kuchenki • w przypadku wykrycia nieszczelnoÊci wà˝ powinien byç umo˝liwiajà pod∏àczenie instalacji gazowej z lewej lub prawej ca∏kowicie wymieniony;...
  • Page 26 * Dost´pne w niektórych modelach.
  • Page 27 łańcuszek przymocowany jest do urządzenia. Wkręt powinien zostać odpowiednio dobrany, w zależności od materiału, zktórego wykonana jest ściana znajdująca się za urządzeniem. Jeśli główka I5TMH6AG U I5GMH6AG.1 U wkrętu ma średnicę mniejszą niż 9mm, należy użyć I5TMH5AG.1 U I5GMH6AG U podkładki.
  • Page 28 DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE (z prowadnicami) Wymiary szerokoÊç szerokoÊç wysokoÊç wysokoÊç piekarnika g∏´bokoÊç g∏´bokoÊç I5GMH2AG U I5TMH6AG U I5GMH5AG U PojemnoÊç I5GMH6AG.1 U I5GMHA U I5GMH6AG U piekarnika I5GMH1A U I5TMH5AG.1 U I5GMH5AG U I5GMH6AG U Szuflada/ szerokoÊç 42 cm wysokoÊç...
  • Page 29 Uruchomienie i obs∏uga kuchni Praktyczne porady dotyczàce Pokr´t∏a oznaczone sà symbolami okreÊlajàcymi przypo- korzystania z palników rzàdkowanie palników gazowych lub p∏ytek elektrycznych (o ile urzàdzenie jest w nie wyposa˝one). Poni˝sze wskazówki umo˝liwià Paƒstwu uzyskanie najlep- szych rezultatów w u˝ytkowaniu kuchenki: Palnik gazowe •...
  • Page 30 ! Pieczenie musi odbywaç si´ na KRATCE. sne pieczenie na wielu pó∏kach”. Kontrolka pracy TERMOSTATU Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie za- Sygnalizuje moment, w którym piekarnik grzeje. W momen- lecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie do- cie osiàgni´cia zadanej temperatury pokr´t∏em termostatu skona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ...
  • Page 31 daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso- Szuflada/schowek kuchni* kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina Pod piekarnikiem znajduje si´ lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp..szuflada lub schowek (w za- le˝noÊci od modelu) prze- GRILL Z NAWIEWEM znaczone do przechowywa-...
  • Page 32 Praktyczne porady ! Podczas pieczenia z wentylatorem nie u ywa pó ek 1 i 5: gor ce powietrza uderza w nie bezpo rednio, co mog oby spowodowa przypalenie delikatnych potraw. MULTICOTTURA • Stosowa pó ki na pozycjach 2 i 4, a na pozycji 2 ustawia potrawy wymagaj ce wy szej temperatury.
  • Page 33 Elektroniczny zegar* Ustawianie zegara Elektroniczny minutnik pokazuje czas i funkcj´ odliczania. Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w zasilaniu, zegar zostanie automatycznie skaso- Ustawianie zegara wany (ustawi si´ na godzin´ 0:00) i zacznie migaç. Po pod∏àczeniu urzàdzenia do zasilania lub w przypadku •...
  • Page 34 Zapali si´ litera „A” przypominajàcy, ˝e d∏ugoÊç i godzina Minutnik zakoƒczenia pieczenia zosta∏y zaprogramowane w trybie Minutnik umo˝liwia odliczanie ustalonego okresu czasu. automatycznym. W ten sposób, piekarnik w∏àczy si´ auto- Funkcja ta nie w∏àcza ani nie wy∏àcza piekarnika – jedynie matycznie o 12:30 by po 30 minutach wy∏àczyç...
  • Page 35 Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne Pozycja pokr´t∏a Rodzaj potrawy Masa Poziom Czas wst´pnego Pozycja pokr´t∏a Czas piekarnika (kg) od do∏u nagrzewania regulatora pieczenia piekarnika (min.) temperatury (min.) Pieczenie ciasta Kruche ciasta 20-30 Torty z owocami 45-50 Placki ze Êliwkami 40-50 Biszkopt 25-30...
  • Page 36 Ârodki ostro˝noÊci i porady jej czyszczenia lub wykonywania wszelkich czynnoÊci ! Urzàdzenie zosta∏o zaprojektowane i wyprodukowane konserwacyjnych zgodnie z mi´dzynarodowymi normami bezpieczeƒstwa. • gdy kuchenka nie jest u˝ywana przez d∏u˝szy okres cza- Dla bezpieczeƒstwa podano poni˝sze zalecenia, których su nale˝y od∏àczyç zasilanie i zakr´ciç kurek gazu (je˝eli trzeba bezwzgl´dnie przestrzegaç.
  • Page 37 Konserwacja i czyszczenie Urz¹dzenie powinno byæ u¿ywane przez osoby doros³e Wymiana ˝arówki oÊwietlenia piekarnika jedynie do gotowania, zgodnie ze wskazówkami • wy∏àczyç zasilanie kuchenki, przekr´cajàc przycisk wy- zawartymi w instrukcji u¿ytkownika. Wszelkie inne ∏àcznika sieciowego lub wyjmujàc wtyczk´ z kontaktu próby u¿ycia urz¹dzenia (np.
  • Page 38 40°...
  • Page 39 generowanie pary w jego 1 – 2 – DOLNEJ GRZALKI 3 – 4 – – 6 –...
  • Page 40: Montavimas

    Montavimas Degimo metu susidariusiř dűmř iđmetimas ! Prieđ naudodami savo naujŕjá prietaisŕ atidţiai perskaitykite đias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi Degimo metu susidarančiř dűmř iđmetimas turi bűti uţtikrintas informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir gaubtŕ prijungiant prie saugaus, natűralios traukos kamino naudojimu.
  • Page 41 • Átampa atitinka duomenř plokđtelëje nurodyto maţesnis kaip 420 mm átampos ruoţo ribas. atstumas. HOOD • Lizdas tinkamas prietaiso kiđtukui. Jei lizdas netinka • Jei viryklë kiđtukui, paprađykite, kad kvalifi kuotas meistras já Min. montuojama po sienine pakeistř. Nenaudokite ilgintuvř ar đakotuvř. spintele, nuo kaitlentës pavirđiaus iki spintelës ! Sumontavus prietaisŕ...
  • Page 42 KARŠTAS PAVIRŠIUS Prijungimo taškas Prijungimo ! Kaitlentës degikliams nereikia Izoliacinis Izoliacinis taškas vožtuvas vožtuvas pirminio oro sureguliavimo. Žarnelė su priedais Žarnelė su priedais ! Sureguliavć prietaisŕ taip, kad já bűtř galima naudoti su skirtingř tipř dujomis, pakeiskite Lanksčiř plieniniř vamzdţiř be sujungimř senŕ...
  • Page 43 Trijų žiedų degiklių antgalių keitimas: 1. Nuimkite kaistuvų atramas ir iškelkite degiklius iš lizdų. Degiklį sudaro 2 atskiros dalys (žr. paveikslėlius). 2. Išsukite antgalius 7 mm veržliarakčiu. Antgalius keiskite į modelius, pritaikytus naudoti su naujo tipo dujomis (žr. 1 lentelę). Abiejų antgalių kiaurymių...
  • Page 44 Propanas P.C.S. = 50,37 MJ/kg depth Gylis Gylis *** Butanas P.C.S. = 49,47 MJ/kg Tūris Gamtinës dujos P.C.S. = 37,78 MJ/m I5GMH2AG U I5TMH6AG U I5GMH5AG U I5GMH6AG.1 U I5GMHA U I5GMH6AG U I5GMH1A U I5TMH5AG.1 U I5GMH5AG U I5GMH6AG U Matmenys...
  • Page 45: Ájungimas Ir Naudojimas

    Ájungimas ir naudojimas Rankenëlës naudojimas Praktinis patarimas dël degikliř naudojimo Kad degikliai veiktř veiksmingiausiai ir taupytř dujas, Degikliř uţdegimas rekomenduojama naudoti plokđčiadugnes keptuves su Kiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas ţiedas, dangčiais. Jos turëtř bűti pritaikytos degiklio dydţiui: rodantis jo liepsnos degimo stiprumŕ. Degiklis Ruošimo indo skersmuo (cm) Norëdami uţdegti kaitlentës degiklá:...
  • Page 46 Indikacinë TERMOSTATO lemputë patartina kepti pyragus bei vaisius ir trođkinant maistŕ dengtuose induose. Ruođdami maistŕ konvekcijos Kai ji uţsidega, orkaitë kaista. Ji iđsijungia, kai temperatűra reţimu, naudokite tik vienŕ nulađëjimo indŕ arba orkaitës viduje pasiekia parinktŕ reikđmć. Tuo metu lemputë kepimo groteles, kitaip điluma netolygiai pasiskirstys.
  • Page 47 KEPSNINËS reţimas APATINĖS VENTILIACIJOS režimas Temperatűra: bet kuri temperatűra tarp 50 °C ir ne daugiau kaip Įjungiamas apatinis kaitinimo elementas ir venti- Ásijungia virđutinis kaitinimo elementas ir besisukantis liatorius, todėl karštis paskirstomas visoje orkaitės ieđmas. ertmėje. Šis derinys naudingas lėtai gaminant daržo- Kai tiesioginë...
  • Page 48 Iešmas Apatinis orkaitës skyrius* Po orkaite yra skyrius, kuriame galima laikyti orkaitës priedus ar gilias lëkđtes. Norëdami atidaryti dureles, stumtelëkite jas ţemyn (ţr. pav.). Nor dami jungti iešm : 1. Riebal surinkimo ind pad kite 1 pad tyje. ! Nedëkite degiř medţiagř á apatiná orkaitës skyriř. 2.
  • Page 49 Praktiniai maisto gaminimo patarimai Laikmačio funkcija Điŕ funkcijŕ galima ájungti nuspaudţiant  mygtukŕ, Kepimas ant keliř groteliř vienu metu tada ekrane pasirodys simbolis . Kiekvienŕ kartŕ Jei reikia naudoti dvejas groteles, nustatykite nuspaudus mygtukŕ +, laikas bus padidinamas 10 sekundţiř, kol pasieks 99 minutes 50 sekundţiř. Nuo đio VENTILIATORIAUS PAGALBOS reţimŕ...
  • Page 50 mygtukŕ VIRIMO PABAIGOS LAIKAS . Kai virimo 4. Laikui pasibaigus, pasigirsta signalas, já galima laikas baigsis, pasigirs garsinis signalas. Norëdami já iđjungti nuspaudus bet kurá mygtukŕ (iđskyrus + ir - iđjungti, nuspauskite bet kurá mygtukŕ, iđskyrus + arba mygtukus). Simbolis iđsijungs.
  • Page 51 ! Norëdami naudotis orkaite rankiniu reţimu, kitaip sakant, kai nenorite naudoti virimo pabaigos laikmačio, pasukite VIRIMO LAIKMAČIO rankenëlć, kol ji pasieks  simbolá. Orkaitës naudojimo patarimř lentelë Parinkimo Ruošiamas maistas Svoris Kepimo Pakaitinimo Termostato Kepimo rankenėl ės (kg) grotelių laikas rankenėl ės laikas padėtis...
  • Page 52: Atsargumo Priemonës Ir Patarimai

    Atsargumo priemonës ir patarimai ÁSPËJIMAS! Pakaitintas stikli- ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautiniř nis dangtis gali trűkti. Prieđ saugumo standartř. Đie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos uţdarydami dangtá iđjunkite reikia atidţiai perskaityti. visas elektrines kaitlentes ir degiklius. Bendroji sauga •...
  • Page 53: Pagalba

    Prieţiűra ! Neuţdarykite gaubto, kai degikliai ájungti arba vis dar Prietaiso iđjungimas karđti. Prieđ atlikdami bet kokius darbus, prietaisŕ atjunkite nuo ! Prieđ atidarydami gaubtŕ nuo jo nuvalykite skysčius. maitinimo đaltinio. Prietaiso valymas Orkaitës sandarikliř apţiűra ! Niekuomet nevalykite prietaiso gariniais ar slëginiais Reguliariai tikrinkite sandariklius aplink orkaitës dureles.
  • Page 54 dureli stikl , kad ant skydelio užrašytas sp jimas Orkait s dureli nu mimas ir montavimas: neb t apsuktas ir b t lengvai skaitomas. 1.Atidarykite dureles. 7.Užd kite pro l , spragtel jimas nurodys, kad dalis 2.Iki galo pasukite orkait s dureli vyri spaustukus at- užd ta teisingai.
  • Page 55 Ierîkođana Atbrîvođanâs no dűmiem ! Pirms sâkat lietot jauno ierîci, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo Atbrîvođanâs no dedzinâđanas laikâ radîtajiem lietođanas instrukciju. Tajâ ir svarîga informâcija par dűmiem ir jânodrođina, izmantojot tvaika nosűcçju, kas drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. pievienots drođam un efektîvam tvaiku nosűkđanas dűmvadam, vai izmantojot elektrisko ventilatoru, kura ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju darbîba automâtiski sâkas katru reizi, kad ieslçdzat...
  • Page 56 nav savietojama ar spraudni, lűdziet pilnvarotam Ja sienas skapji ir no elektriíim to nomainît. Nedrîkst izmantot pagarinâtâju viegli uzliesmojođa HOOD vai vairâkas rozetes. materiâla, atstatums Min. jâpalielina lîdz 700 mm ! Pçc ierîces ierîkođanas elektrîbas vadam un (skatît attçlu); kontaktligzdai ir jâbűt brîvi pieejamiem. •...
  • Page 57 • abos galos, kur tas ir piestiprinâts ar skavâm, stingri Plîts virsmas degďu minimâlais ieňem savu vietu, un skavas atbilst pađreizçjâm iestatîjums ir jâregulç tâlâk prasîbâm. aprakstîtajâ veidâ. 1. Pagrieziet krânu lîdz Savienojuma SILDVIRSMA punkts minimâlajai pozîcijai. Savienojuma Izolēšanas Izolēšanas 2.
  • Page 58 Trīsdaļīgā gredzena degļa sprauslu maiņa 1. Noņemiet pamatnes balstus un izceliet degļus no to ligzdām. Deglim ir divas daļas (skatīt attēlu). 2. Noskrūvējiet sprauslas ar 7 mm uzgriežņatslēgu. Uzstādiet maiņas sprauslas, kas ir piemērotas jaunā veida gāzei (skatīt 1. tabulu). Abām sprauslām atveres diametrs ir vienāds.
  • Page 59 P.C.S. = 50,37 MJ/Kg dzi ļ ums dzi ums Butans P.C.S. = 49,47 MJ/Kg Tilpums Dabasgaze P.C.S. = 37,78 MJ/m3 I5GMH2AG U I5TMH6AG U I5GMH5AG U I5GMH6AG.1 U I5GMHA U I5GMH6AG U I5GMH1A U I5TMH5AG.1 U I5GMH5AG U I5GMH6AG U platums 38 cm Izmēri (ar stiep ļ...
  • Page 60: Ieslçgđana Un Lietođana

    Ieslçgđana un lietođana Praktiski degďu lietođanas ieteikumi Plîts virsmas lietođana Lai degďi darbotos visefektîvâk un ietaupîtu patçrçtâs Degďu iedegđana gâzes daudzumu, ieteicams izmantot tikai pannas ar vâkiem un plakanu pamatni. Pannâm ir arî jâatbilst Katram DEGĎA grozâmajam slçdzim ir pilns aplis, uz degďa lielumam.
  • Page 61: Cepeđkrâsns Lietođana

    TERMOSTATA indikatora gaisma vienlaicîgi drîkst izmantot tikai vienu cepeđtauku pannu vai çdiena gatavođanas pamatni, citâdi karstums neizplatâs Ja deg termostata indikatora gaisma, cepeđkrâsns vienmçrîgi. Izmantojot daţâdos pieejamos pamatňu sakarst. Kad gaiss cepeđkrâsnî sasniedz noteikto augstumus, varat daţâdi izmantot karstuma daudzumu temperatűru, termostata indikatora gaisma nodziest.
  • Page 62 DIVKARŠA GRILA režims Cepeđkrâsns apakđçjais nodalîjums* Temperatura: maksimala. Nodrošina intensivaku grilešanu neka parastais grils. Zem cepeđkrâsns atrodas nodalîjums, ko var izmantot, Novatoriska konstrukcija nodrošina par 50% efektivaku lai glabâtu cepeđkrâsns ediena gatavošanu un pilnigu ediena malu izcepšanos. piederumus vai dziďos Lai nodrošinatu vienmerigi brunu ediena virspusi, lietojiet traukus.
  • Page 63 Praktiski ediena gatavošanas ieteikumi Taimera funkcija ! Ja ediena gatavošanas laika izmantojat ventilatoru, Đai funkcijai var piekďűt, nospieţot pogu  — pçc neuzstadiet plauktus 1. vai 5. pozicija. Šajas pozicijas tam displejâ tiek parâdîts simbols . Katru reizi, parmerigs siltuma daudzums var sabojat uz temperaturu kad nospieţat pogu +, ilgums tiek palielinâts par jutigi reagejošus edienus.
  • Page 64 automâtiskajâ reţîmâ (AUTO). Lai atjaunotu cepeđkrâsns 2. Spiediet pogas + un – , lai iestatîtu nepiecieđamo laiku. manuâlu lietođanu, pçc katra AUTO çdiena gatavođanas 3. Pçc pogu atlaiđanas taimeris sâk laika atskaiti, un displejâ tiek parâdîts pađreizçjais laiks. reţîma vienlaicîgi nospiediet GATAVOĐANAS LAIKA GATAVOĐANAS BEIGU LAIKA pogas.
  • Page 65 Çdiena gatavođanas ieteikumu tabula Selektora Gatavojamais ēdiens Svars Cepšanas Iepriekšējas Termostata Gatavošanas slēd ža (kg) pamatnes uzsilšanas slēd ža laiks iestat ī jums poz ī cija, laiks iestat ī jums (minūtes) skaitot no (minūtes) apakšas Cepšana P ī r āgi 20–30 Aug ļ...
  • Page 66: Piesardzîbas Pasâkumi Un Ieteikum

    Piesardzîbas pasâkumi un ieteikumi ! Đî ierîce ir izstrâdâta un raţota saskaňâ ar Ja plîts ir likts uz pjedestâla, ňem nepieciešams pa- • starptautiskajiem drođîbas standartiem. sâkumus, lai novçrstu plîti slîdçđanu no pjedestâls Drođîbas apsvçrumu dçď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa.
  • Page 67: Palîdzîba

    Tehniskâ apkope un tîrîđana Ierîces izslçgđana ! Ja degďi ir iedegti vai joprojâm ir karsti, pârsegu nedrîkst aizvçrt. Pirms sâkat apkopes vai tîrîđanas darbus, ierîce ir jâatvieno no elektropadeves. ! Pirms pârsega atvçrđanas notîriet no tâ visu đíidrumu. Ierîces tîrîđana Cepeđkrâsns durtiňu blîvju pârbaudîđana ! Ierîci nedrîkst tîrît ar tvaika vai augstspiediena Cepeđkrâsns durtiňu blîves ir regulâri jâpârbauda.
  • Page 68 sts neb tu apv rsts un b tu viegli salas ms. Cepeškr sns durvju no emšana un uzst d šana: Ielieciet atpaka pro lu; klikš is nor d s, ka tas ir Atveriet durvis. ievietots pareizi. Izdariet t , lai cepeškr sns durvju e es piln b Piln b atveriet durvis.
  • Page 69: Paigaldamine

    Paigaldamine ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege Heitaurude kahjutustamine kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise Heitaurude kahjutustamiseks ühendage őhupuhasti kohta. turvalise ja tőhusa sundtőmbega korstnaga vői kasutage elektriventilaatorit, mis seadme ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasi sisselülitamisel automaatselt käivitub (vt joonis).
  • Page 70 ei vasta pistikule, pöörduge kvalifi tseeritud elektriku poole, kes selle välja vahetab. Ärge kasutage HOOD • Ärge pange kardinaid pikendusjuhet ega harukarpe. pliidi taha. Kardinad Min. peavad jääma vähemalt ! Pärast pliidi paigaldamist peavad toitekaabel ja 200 mm kaugusele pliidi pistikupesa olema kergesti juurdepääsetavad.
  • Page 71 ! Kui seade on ühendatud vedelgaasisüsteemiga, KUUM PIND Ühenduskoht keerake reguleerimiskruvitäielikult sisse. Isolatsiooniteip Ühenduskoht Isolatsiooniteip 3. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti Voolik Voolik maksimaalsest asendist minimaalsesse ja vastupidi. ! Pőletite őhu juurdevool ei vaja reguleerimist. ! Kui kas vői ühte neist ülaltoodud nőuetest ei ole ! Pärast seadme ümberreguleerimist kasutamiseks vőimalik täita vői kui pliit paigaldatakse vastavalt 2.
  • Page 72 Kolme rõngaga põleti düüside vahetamine 1. Eemaldage anuma toestused ja tõstke põletid pesadest välja. Põleti koosneb kahest eraldi osast (vt jooniseid). 2. Keerake düüsid lahti 7 mm silmusvõtmega. Vahetage düüsid mudeli vastu, mis on mõeldud kasutamiseks uue gaasitüübiga (vt tabel 1). Mõlemal düüsil on ühesuguse läbimõõduga ava.
  • Page 73 ** ButaanP.C.S. = 49,47 MJ/Kg laius laius Mõõdud MaagaasP.C.S. = 37,78 MJ/m3 kõrgus kõrgus sügavus sügavus Maht I5GMH2AG U I5TMH6AG U I5GMH5AG U I5GMH6AG.1 U I5GMHA U I5GMH6AG U I5GMH1A U I5TMH5AG.1 U I5GMH5AG U I5GMH6AG U laius 38 cm Mõõdud kõrgus 34 cm...
  • Page 74: Pliidi Kasutamine

    Käitamine ja kasutamine Praktilised nőuanded pőletite kasutamiseks Pőletite vőimalikult tulemusliku talitluse tagamiseks ja Pliidi kasutamine gaasikulu vähendamiseks soovitame kasutada ainult kaanega nőusid, mille pőhi on ühetasane. Need peavad Gaasipőletite süütamine vastama ka pőleti suurusele. Igal PŐLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava pőleti leegi tugevust.
  • Page 75 TERMOSTAADI näidikutuli küpsema aeglaselt ning nőuavad rasva vői vedelikuga ülevalamist vői vedeliku lisamist. See on kahtlemata See näidikutuli näitab, et ahi kuumeneb. Tuli kustub, parim režiim ka kookide ja puuviljade ning kaetud kui ahju sisetemperatuur saavutab seadistatud vormiroogade küpsetamiseks. Toidu valmistamiseks temperatuuri.
  • Page 76 ventilaatorit, langeb sulatamise aeg umbes po- GRILLIMISREŽIIM ole võrra. Liha, kala ja leiva korral on võimalik Temperatuur:Max. protsessi kiirendada kasutades „multi-küpse- Ülemise kütteelemendi keskmine osa lülitub sisse.Grilli tus“ režiimi ja seaded temperatuuri vahemik- kőrget ja vahetut temperatuuri soovitatakse selliste ku 80° - 100°C. roogade valmistamiseks, mille pinnale peab mőjuma kőrge temperatuur (vasika- ja loomalihapraad, fi...
  • Page 77 Praktilised soovitused toidu PITSAREŽIIM valmistamiseks o Kasutage kerget alumiiniumist pitsapanni.Asetage see restile. Kui soovite kr bedat koorikut, siis ära kasutage Toidu valmistamine mitmel restil korraga tilgapanni, sest vastasel juhul küpsetusaeg pikeneb ja kr bedat koorikut ei teki. Kui soovite valmistada toitu korraga rohkem kui ühel Kui pitsakate on rikkalik, siis soovitame mozzarella juustu restil, siis kasutage VENTILAATORI TEKITATUD lisada alles pärast poole küpsetusaja möödumisel.
  • Page 78 HOIATUS! Ahjul on stopp- Pärast aja seadistamist käivitub taimeri -süsteem, mistõttu ei mahaloendamise funktsioon. Kui seadistatud aeg jőuab tule rest veidi väljapoole nullini, kostub helisignaal (selle lőpetamiseks vajutage tõmmates täielikult ahjust suvalisele nupule). välja(1).  Resti täielikuks Aja kuvamiseks vajutage nupule ja sümbolnäitab, väljatõmbamiseks tõstke et taimeri funktsioonon seadistatud.
  • Page 79 Eelnevalt seadistatud andmete parandamine vői Viitajaga küpsetamise seadistamine tühistamine Esmalt otsustage, millist küpsetusrežiimi te kasutada Sisestatud andmeid saab muuta mis tahes ajahetkel. soovite, ja seadistage sobiv temperatuur. Selleks Selleks vajutage vastavale nupule (TIMER, COOKING kasutage ahju nuppe SELECTOR ja THERMOSTAT. TIME vői COOKING END TIME) ja nupule + vői - .
  • Page 80 Soovitused ahjus küpsetamiseks Valikulüliti Toit Kaal, kg Resti asend Eelsoojenduse Termostaadi Valmistamisaeg seadistus alt lugedes aeg minutites seadistus minutites Küpsetamine Tordid 20-30 Puuviljakoogid 40-45 Ploomikook 40-50 Keeks 25-30 Täidisega pannkoogid (kahel restil) 30-35 Väikesed koogid (kahel restil) 20-25 Juustusaiakesed (kahel restil) 15-20 Kreemisaiakesed (kolmel restil) 1-3-5...
  • Page 81: Ettevaatusabinőud Ja Soovitused

    Ettevaatusabinőud ja soovitused ! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud HOIATUS! Kuumenemisel vőib rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusjuhised klaaskaas puruneda. Enne kaane sulgemist lülitage kőik pőletid ja hoolikalt läbi. elektrilised keeduplaadid välja.. Üldohutus Kasutusest kőrvaldamine • See seade on mőeldud toidu valmistamiseks kodus ning ei sobi kasutamiseks äri- ja tööstusettevőtetes.
  • Page 82: Hooldus

    Hooldus Seadme välja lülitamine ! Ärge sulgege katet, kui pőletid on süüdatud vői kui need on veel kuumad. Enne hooldus- vői puhastustööde tegemist ühendage seade elektrivőrgust lahti. ! Enne kaane avamist kuivatage vőimalikud pritsmed. Seadme puhastamine Ahju tihendite kontrollimine ! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auru- ega Kontrollige regulaarselt ahjuukse ümber olevaid surveseadmeid.
  • Page 83 Ahju ukse eemaldamine ja taaspaigaldamine klaaspaneel korrektselt nii, et klaasile kirjutatud hoiatus poleks ümber pööratud ja oleks lihtsalt loetav. Avage uks Pöörake ahju ukse hinged täielikult tagasisuunas Pange paneel tagasi, õigest paigutusest annab (vaadake pilti) märku klõps. Avage uks täielikult. Sulgege toed (vaadake pilti).
  • Page 84 02/2014 - 195119105.00 XEROX FABRIANO...

Table of Contents