Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

C35SP6R /HA S
C35SP6UA /HA S
Italiano
IT
Istruzioni per l'uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Attenzione,2
Descrizione dell'apparecchio- Vista d'insieme,8
Descrizione dell'apparecchio- Pannello di controllo,9
Installazione,10
Avvio e utilizzo,14
Utilizzo del piano cottura,14
Programmi di cottura,15
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Assistenza,19
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warning, 2
Description of the appliance-Overall view,8
Description of the appliance-Control Panel,9
Installation,20
Start-up and use,24
Using the hob,24
Cooking modes,25
Precautions and tips,28
Care and maintenance,29
Assistance,29
Русский
RS
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ВНИМАНИЕ
,2
Описание изделия-Общий вид,8
Описание изделия-Панель управления,9
Монтаж,30
Включение и эксплуатация,34
Bарочная панель,34
Программы приготовления,35
Предосторожности и рекомендации,38
Техническое обслуживание и уход,39
Техническое обслуживание,39
Украінська
UA
Інструкціі з експлуатаціі
КУХНЯ
Зміст
Інструкціі з експлуатаціі,1
ВНИМАНИЕ
,2
Опис установки-Загальнии вигляд,8
Опис установки-Панель управління,9
Встановлення,41
Включення і використання,45
Користування робочою поверхнею,45
Програми приготування іжі,46
Запобіжні засоби і поради,49
Догляд i технічне обслуговування,50
Допомога,50
Românã
RO
Instrucюiuni de folosire
ARAGAZ
CUPTOR
ЄI
Sumar
Instrucюiuni de folosire,1
ATENŢIE
,2
Descrierea aparatului- Vedere de ansamblu,8
Descrierea aparatului-Panoul de control,9
Instalare,51
Pornire єi utilizare, 55
Utilizarea cuptorului,55
Folosirea plitei,55
Precauюii єi sfaturi,58
Оntreюinere єi curгюire,58
Asistenюг,58
Svenska
SV
Bruksanvisning
SPIS OCH UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
Onservera,2
Beskrivning av utrustningen -Översiktsvy,8
Beskrivning av utrustningen-Manöverpanel,9
Installation,61
Start och användning, 65
Användning av spishällen,65
Användning av ugnen,65
Säkerhetsföreskrifter och rad, 69
Underhall och skötsel,70
Service,70
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint C35SP6R /HA S

  • Page 1 C35SP6R /HA S C35SP6UA /HA S Italiano Украінська Istruzioni per l’uso Інструкціі з експлуатаціі CUCINA E FORNO КУХНЯ Sommario Зміст Istruzioni per l’uso,1 Інструкціі з експлуатаціі,1 Attenzione,2 ВНИМАНИЕ Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,8 Опис установки-Загальнии вигляд,8 Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,9 Опис...
  • Page 2: Attenzione

    ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE ATTENZIONE: Questo apparecchio e ATTENZIONE: Questo apparecchio e ATTENZIONE: Questo apparecchio e Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole le sue parti accessibili diventano molto le sue parti accessibili diventano molto di metallo taglienti per pulire lo sportello di metallo taglienti per pulire lo sportello caldi durante l’uso.
  • Page 3: Warning

    WARNING WARNING WARNING WARNING: The appliance and its WARNING: If the surface in glass- accessible parts become hot during ceramic is cracked, switch off the use. appliance to avoid the possibility of Care should be taken to avoid electric shock. touching heating elements.
  • Page 4 ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его Не используйте абразивные вещества доступные комплектующие сильно или режущие металлические скребки нагреваются в процессе эксплуатации. для чистки стеклянной дверцы духового шкафа, так как они могут Будьте осторожны и не касайтесь поцарапать поверхность, что может нагревательных...
  • Page 5 УВАГА УВАГА УВАГА Внутрішні поверхні відділення (де вони УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також наявні) можуть нагріватися до високих його доступні частини нагріваються до температур. високих температур. Забороняється використання апаратів для Слід бути особливо обережними, щоб не очищення парою або високим тиском. торкатися...
  • Page 6: Atenţie

    ATENŢIE ATENŢIE ATENŢIE ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale acce- Nu folosiţi produse abrazive, nici perii de metal tăioase pentru a curăţa uşa de sticlă a sibile devin foarte calde în timpul folosirii. cuptorului, deoarece ar putea zgâria supra- Trebuie să fi ţi atenţi şi să nu atingeţi ele- faţa, provocând astfel spargerea geamului.
  • Page 7 OBSERVERA OBSERVERA OBSERVERA OBSERVERA! Denna utrustning och OBSERVERA! Kontrollera att utrustnin- dess delar blir mycket varma under gen är avstängd innan lampan byts ut, användning. för att undvika elstötar. Ytorna inuti lådan (om sådan fi nns) kan Var noga med att inte vidröra värmeele- bli varma.
  • Page 8 Опис плити Descrizione dell’apparecchio Загальнии вигляд Vista d’insieme 1.Газовий пальник 1.Bruciatore a gas 2.Піддон на випадок переливань 2.Griglia del piano di lavoro 3.Панель управління 3.Pannello di controllo 4.Полка РЕШІТKИ 5.Ripiano GRIGLIA 5.Полка ДEКО 5.Ripiano LECCARDA 6.Лапка для налаштування 6.Piedino di regolazione 7.Пoверхня...
  • Page 9 6 7 8 Опис плити Descrizione dell’apparecchio Панель управління Panello di controllo 1.Peґyлятор TEPMOCTATУ 1.Manopola termostato 2.Peґyлятор РСПГСБМ 2.Manopola di selezione forno 3.Індикатор TEPMOCTATУ 3.La spia termostato forno 4.Ручки для керування газовими 4.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura пальниками...
  • Page 10: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo Scarico dei fumi della combustione consultare in ogni momento. In caso di vendita, di Lo scarico dei fumi della combustione deve essere cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme assicurato tramite una cappa collegata a un camino a all’apparecchio.
  • Page 11 • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori • se la cucina viene nella targhetta caratteristiche; installata sotto un pensile, HOOD • la presa sia compatibile con la spina esso dovrà mantenere Min. dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la una distanza minima dal presa o la spina;...
  • Page 12 parti mobili e non sia schiacciato; • sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso Regolazione del minimo dei bruciatori del piano: per poter controllare il suo stato di conservazione; 1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo; • abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm; 2.
  • Page 13 2002/96/CE 2009/142/EC del 30/11/09 1275/2008(Stand-by/ Off mode) La targhetta caratteristiche e’ situata all’interno della C35SP6R /HA S ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto scaldavivande, C35SP6UA /HA S sulla parete interna sinistra. Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli Tabella 1...
  • Page 14: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Uso del piano cottura Uso del forno ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto Accensione dei bruciatori per almeno un’ora con il termostato al massimo e a In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è porta chiusa.
  • Page 15: Programmi Di Cottura

      Programma GRATIN Programmi di cottura Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la tra 50°C e MAX, tranne: circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.
  • Page 16  la mozzarella a metà cottura. con il simbolo e la lettera A (AUTO): In seguito occorre pianificare l’ora di fine cottura:  Pianificare la cottura con il 4. premere il tasto FINE COTTURA programmatore elettronico 5. entro 4 secondi regolare l’ora di fine cottura ...
  • Page 17 Tabella cottura in forno Programmi Alimenti Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Durata (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata cottura (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Crostate 20-30 Torta di frutta 2 o 3 40-45...
  • Page 18: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli • La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que internazionali di sicurezza. les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono flux normal des déchets municipaux.
  • Page 19: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina di illuminazione Escludere la corrente elettrica del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla 1. Dopo aver disinserito il forno dalla rete di alimentazione elettrica. rete elettrica, togliere il coperchio in vetro del portalampada (vedi fi gura). Pulire l’apparecchio 2.
  • Page 20: Installation

    Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
  • Page 21: Electrical Connection

    the cover: if this is not the case see below). When using Levelling liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator If it is necessary to level the which complies with current national regulations. To appliance, screw the adjustable make connection easier, the gas supply may be turned feet into the places provided on sideways*: reverse the position of the hose holder with...
  • Page 22 Adapting to different types of gas It is possible to adapt the appliance to a type of gas Left Right guide other than the default type (this is indicated on the guide rail rail 2. Choose which shelf to use with the sliding rack.
  • Page 23 2009/142/EC of 30/11/09 (Gas) 1275/2008 (Stand-by/ Off mode) Data plate, is located inside the flap or, after the oven compartment has been opened, on the left-hand wall C35SP6R /HA S inside the oven. C35SP6UA /HA S Table of burner and nozzle specifications...
  • Page 24: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the hob Using the oven ! The first time you use your appliance, heat the empty Lighting the burners oven with its door closed at its maximum temperature For each BURNER knob there is a full ring showing the for at least half an hour.
  • Page 25: Cooking Modes

    is placed in the corners. Cooking modes  ! A temperature value can be set for all cooking modes DOUBLE GRILL mode between 50°C and Max, except for This provides a larger grill than the normal grill setting • GRILL, DOUBLE GRILL (recommended: set only to and has an innovative design that improves cooking MAX power level);...
  • Page 26 GRILL Setting the cooking time with a delayed start First decide which cooking mode you wish to use and • When using the GRILL and DOUBLE GRILL cooking set a suitable temperature using the SELECTOR and modes, place the rack in position 5 and the dripping THERMOSTAT knobs on the oven.
  • Page 27 Correcting or cancelling previously set data The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING   TIME or COOKING END TIME) and the button. When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa.
  • Page 28: Precautions And Tips

    Precautions and tips These individuals should, at the very least, be ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. supervised by someone who assumes responsibility The following warnings are provided for safety reasons for their safety or receive preliminary instructions and must be read carefully.
  • Page 29: Care And Maintenance

    Care and maintenance cover fully and pull it upwards (see fi gure). Switching the appliance off ! Do not close the cover when the burners are alight or Disconnect your appliance from the electricity supply when they are still hot. before carrying out any work on it.
  • Page 30 Установка Дымоудаление ! Важно сохранить данное руководство для его последующих консультаций. В случае продажи, Дымоудаление должно осуществляться через передачи или переезда проверьте, чтобы данное вытяжной зонт, соединенный с эффективным руководство сопровождало изделие. дымоходом с натуральной тягой, или посредством электровентилятора, который автоматически !Внимательно...
  • Page 31 ! Изделие должно быть установлено таким образом, Это расстояние чтобы электрический кабель и электророзетка были должно быть 700 HOOD легко доступны. мм, если навесные шкафы выполнены из Min. ! Электрический кабель изделия не должен быть возгораемого материала согнут или сжат. (см.
  • Page 32 ! В случае использования сжиженного газа винт • не был растянут, перекручен, сжат или заломлен; • не касался режущих предметов, острых углов, регуляции должен быть завинчен до упора. подвижных предметов и не был сжат; • был легко доступен для проверки по всей длине; •...
  • Page 33 Бутан P.C.S. = 49,47 мДж/кг Пропан P.C.S. = 50,37 мДж/кг Натуральный газ = 37,78 мДж/кг ВНИМАНИЕ! При нагреве стеклянная крышка может лопнуть. Прежде чем закрыть ее, выключить все конфорки или электрические горелки.*Только для C35SP6R /HA S моделей со стеклянной крышкой C35SP6UA /HA S...
  • Page 34 Включение и эксплуатация Эксплуатация варочной панели Эксплуатация духового шкафа Включение конфорок ! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить его примерно в течение 30 Напротив каждого рукоятки КОНФОРКИ минут при максимальной температуре с закрытой закрашенным кружком показано положение данной дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте конфорки...
  • Page 35  Программа ДВОЙНОЙ ГРИЛЬ Программы приготовления Это гриль большего размера особой формы, ! Для всех программ можно задать температуру от повышающий на 50% эффективность 50°C до МАКС кроме: приготовления, позволяющий распространение • ГРИЛЬ и ДВОЙНОЙ ГРИЛЬ (рекомендуется жара по углам. Используйте этот режим гриля для устанавливать...
  • Page 36 ПИЦЦА В ДУХОВКЕ На данном этапе можно запрограммировать продолжительность приготовления: • Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая 1. нажмите кнопку ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ его на прилагающуюся решетку.  При использовании противеня время выпечки удлиняется, ПРИГОТОВЛЕНИЯ что затрудняет получение хрустящей пиццы. 2. в течение 4 секунд введите нужную •...
  • Page 37 Изменение или отмена заданных параметров Вы всегда можете изменить заданные значения при помощи соответствующей кнопки (ТАЙМЕР, ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ИЛИ   КОНЕЦ ПРИГОТОВЛЕНИЯ) и кнопки или же При отмене заданной продолжительности приготовления автоматически отменяется также время окончания приготовления и наоборот. ! П...
  • Page 38 Предосторожности и рекомендации • Не ставьте тяжелые предметы на открытую дверцу ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с духового шкафа международными нормативами по безопасности. • Не разрешайте детям играть с бытовым Необходимо внимательно прочитать настоящие электроприбором. предупреждения, составленные в целях вашей •...
  • Page 39 Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания Крышка Перед началом какой-либо операции по обслуживанию Если модель вашего изделия оснащена стеклянной или чистке отсоедините изделие от сети электропитания. крышкой, мойте ее теплой водой. Избегайте Чистка изделия использования абразивных средств. Крышку можно снять для облегчения чистки задней ! Не...
  • Page 40 Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение с техникой простым и приятным. Уход за техникой Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники. Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного...
  • Page 41 Встановлення автоматично кожного разу при включенні плити (див. ! Важливо зберегти цю брошуру, щоб можна було малюнки). до неі звернутися при необхідності у будь-якому випадку. У разі продажу, передачi iншiи особi або переізду, переконаитеся в тому, що вона залишається разом з виробом. ! Уважно...
  • Page 42 • якщо плита буде ! У встановленіи плиті, має бути забезпечении встановлена під секцією легкии доступ до електричного кабелю і розетки. навісних меблів, відстань HOOD до іі поверхні не повинна ! Кабель не повинен мати перегинів або бути Min. бути меншою за 420мм. стиснутим.
  • Page 43 3. перевірте, щоб при швидкому обертанні крана з використовувати гнучкии шланг в сталевому максимального в мінімальне положення, пальник не обплетенні (див. нижче). гаснув. Підключення газу за допомогою гнучкого ! Пальники робочоі поверхні не потребують шланга в обплетенні з неіржавіючоі сталі до регулювання...
  • Page 44 відрізняється від передбаченого або належить до змінного типу, необхідно встановити на трубопроводі подачі відповідний регулятор тиску (згідно до стандарту EN 88-1 і EN 88-2 «прохідні газові регулятори»). C35SP6R /HA S C35SP6UA /HA S Таблиця характеристик пальників і форсунок Таблиця 1 Зріджений газ...
  • Page 45 Включення і використання Користування духовкою Користування робочою поверхнею ! При першому включенні запустіть духовку у Включення пальників холостому режимі не менше, ніж на одну годину з максимальним положенням термостата та з У кожноі рукоятки ПАЛЬНИК, що відноситься до неі, закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкриите показании...
  • Page 46 Програми приготування іжі  Програма ПОДВІИНИИ ГРИЛЬ Гриль більшии ніж звичаинии з новаторським ! Для всіх програм температура задається в рішенням, яке збільшує на 50 % коефіцієнт корисноі інтервалi мiж 50°C і MAX, окрім: діі при приготуванні іжі, і яке усуває кутові зони з...
  • Page 47 ГРИЛЬ Настроика гучності звукового сигналу Після вибору і підтвердження установки годинника, • У режимах приготування ГРИЛЬ і ПОДВІИНИИ  за допомогою кнопки можна налаштувати гучність ГРИЛЬ, помістіть ґратку в положення 5 і деко звукового сигналу. в положення 1, щоб збирати соки і / або жири, що...
  • Page 48 Як анулювати запрограмовании режим Виправіть або відмініть задані параметри Задані параметри можуть бути змінені у будь-якии приготування іжі момент шляхом натискання на відповідну кнопку Натисніть одночасно на кнопки ТРИВАЛІСТЬ (ТАИМЕР, ТРИВАЛІСТЬ ПРИГОТУВАННЯ або  ПРИГОТУВАННЯ i ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ ЗАКІНЧЕННЯ ПРИГОТУВАННЯ) та натиснувши на ...
  • Page 49 Запобіжні засоби и поради • Не передбачається використання пристрою ! Газова плита була розроблена і сконструиована особами (включаючи дітей) з обмеженими відповідно до міжнародних норм безпеки. фізичними, сенсорними або розумовими Дані вказівки обумовлені вимогами безпеки і повинні здібностями, недосвідченими особами або бути...
  • Page 50: Догляд I Технічне Обслуговування

    Догляд i технічне обслуговування Відключення електричного живлення ! Уникати закривання кришки, коли пальники включені або ще гарячі. До початку всіх робіт ізолюите прилад від мережі Контроль ущільнень духовки електричного живлення. Регулярно перевіряите стан ущільнення навколо дверцят духовки. У разі иого пошкодження, Чищення...
  • Page 51: Instalare

    Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, cedare sau mutare, asiguraţi-vă că acesta rămâne cu aparatul. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
  • Page 52 jos). În caz de alimentare cu gaz lichefi at, de la butelie, Punerea la nivel folosiţi regulatoare de presiune care să fi e conforme cu normele naţionale în vigoare. Pentru a facilita Dacă este necesar să puneţi racordarea, alimentarea aragazului se poate orienta la nivel aparatul, înşurubaţi lateral*: închideţi racordul pe care se fi...
  • Page 53 Adaptarea blatului de lucru gaz, înlocuiţi eticheta veche de pe aragaz cu cea corespunzătoare noului gaz folosit; eticheta se găseş te Înlocuirea duzelor arzătoarelor: la Centrele de Asistenţă Tehnică Autorizate. 1. înlăturaţi grătarul şi extrageţi arzătoarele din sediul lor; ! Dacă presiunea gazului utilizat este diferită de cea 2.
  • Page 54 Ajutaj Debit arzătorului (mm) kW (pcs*) 1/100 1/100 1/100 (mm) (mm) (mm) Normala Redusa Tripla Corona 3.25 2x65 2x99 (TC) Semi Rapid (Medium) Auxiliar (Mic)(A) Nominală (mbar) 28-30 Presiune Minimă (mbar) C35SP6R /HA S furnizată Maximă (mbar) C35SP6UA /HA S...
  • Page 55: Utilizarea Cuptorului

    Pornire şi utilizare Utilizarea aragazului Sfaturi practice pentru utilizarea arzătoarelor Aprinderea arzătoarelor Pentru a obţine un randament maxim al arzătoarelor, precum şi a economisi gazul, utilizaţi numai recipiente Fiecare buşon al aragazului are, în dreptul său, schiţa cu fundul plat, acoperite cu capac, de dimensiuni arzătoarelor;...
  • Page 56 mai mult de un raft deodată, trebuie să le schimbaţi PROGRAME în poziţia “0”. poziţia între ele la jumătatea coacerii. ! Aşezaţi întotdeauna vasele cu mâncare pe grătarul din dotare.  Programul MULTI-COACERE Indicator TERMOSTAT Se activează toate elementele de încălzire (superior, inferior şi circular) şi intră...
  • Page 57 Sertarul inferior ! Înainte de a utiliza cuptorul, verifi caţi dacă protecţia Sub cuptor este un sertar care poate fi utilizat pentru a culisantă este fi xată corect. păstra accesoriile sau vasele de bucătărie. ! Suprafeţele interne ale sertarului (dacă este prezent) se pot încălzi.
  • Page 58 Sfaturi practice pentru coacere    tastelor şi ): simbolul se stinge. ! Cronometrul nu comandă aprinderea sau stingerea ! Pentru coacerile ventilate, nu utilizaţi poziţiile de pe cuptorului. rafturile 1 şi 5: aerul cald direct ar putea arde alimentele delicate.
  • Page 59 Precauţii şi sfaturi Anularea unei coaceri programate  materialele depozitate pot lua foc. Apăsaţi în acelaşi timp tastele DURATA COACERII  • Când aparatul nu este utilizat, verifi caţi ca buşoanele şi SFÂRŞITUL COACERII să fi e în poziţia • şi că robinetul de gaz este închis. Corectarea sau ştergerea datelor setate •...
  • Page 60 Întreţinere şi curăţire Decuplarea electrică După fi ecare spălare, se recomandă să îl clătiţi bine şi să îl ştergeţi. Este oportun în acelaşi timp să ştergeţi şi eventualele urme de apă. Înainte de orice operaţie, debranşaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent electric. Capacul Curăţarea aparatului Modelele dotate cu capac din sticlă...
  • Page 61: Installation

    Installation Utledning av förbränningsrök ! Det är viktigt att bevara denna bruksanvisning så att den kan konsulteras när som helst. I händelse av Förbränningsröken ska ledas ut med en kåpa som är försäljning, överlåtelse eller flytt, ska du försäkra dig ansluten till en skorsten med naturligt drag eller med om att bruksanvisningen följer med utrustningen.
  • Page 62 ! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa • Om spisen installeras under ett skåp, ska föreskrifter inte respekteras. HOOD avståndet mellan spisen och skåpet vara minst Min. Anslutning av gas 420 mm (millimeter). Detta avstånd ska vara Anslutningen av utrustningen till gasnätet eller 700 mm om skåpen är gastuben ska göras med en gummislang eller antändbara (se fi gur).
  • Page 63 dig om att det flexibla röret inte kommer i kontakt med rörliga delar och inte kläms. Tätningskontroll När installationen är klar, kontrollera att alla kopplingar är fullständigt täta med hjälp av en tvållösning. Använd aldrig en låga. figuren Anpassning till olika gastyper Det går att anpassa utrustningen till en annan gastyp än vad den ursprungligen var avsedd för (indikeras på...
  • Page 64 Djup 44 cm uppvärmningslådan Höjd 17 cm Kan anpassas till alla gastyper som anges på märkplåten som sitter inut Brännare klaffhyllan eller inuti C35SP6R /HA S uppvärmingslådan på den vänstra innerväggen. C35SP6UA/HA S Nätspänning och - Se märkskylten. frekvens EU-direktiv 2002/40 på de elektriska ugnarnas etikett.
  • Page 65: Start Och Användning

    Start och användning Användning av spishällen Användning av ugnen ! När du använder ugnen första gången råder vi Tändning av brännarna dig till att låta den vara igång minst en timme med Vid varje BRÄNNARVRED finns en ifylld cirkel som termostaten på...
  • Page 66  Programmet DUBBELGRILL Tillagningsprogram En grill som är större än de vanliga med helt ny design ! För alla program går det att ställa in en temperatur på som ökar tillagningskapaciteten med 50 % och som mellan 50 °C och MAX, förutom: eliminerar hörnområdena dit den vanliga grillen inte •...
  • Page 67 GRILL Inställning av ljudsignalens volym När du har valt och bekräftat inställningarna av • För tillagningar GRILL och DUBBELGRILL, ställ in  klockan, med knappen går det att reglera volymen grillen på låge 5 och placera ugnspannan placeras för ljudsignalen. på...
  • Page 68 Om det rör sig om ett programmerat funktionssätt, Radera en programmerad tillagning  accepterar inte utrustningen sluttillagningstider som Tryck samtidigt på knapparna TILLAGNINGSTID  föregår starten av de tillagningstider som utrustningen och TILLAGNINGSSLUT själv föreslår. Korrigera eller radera inställda data Inställda data kan ändras när som helst genom att du trycker på...
  • Page 69 Säkerhetsföreskrifter och råd till produkten. Undantag kan göras om utrustningen ! Utrustningen har projekterats och tillverkats i enlighet med gällande internationella säkerhetsföreskrifter. används under översikt av en person som ansvarar Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl för dessa personers säkerhet eller om erforderliga och ska läsas noggrant.
  • Page 70: Service

    Underhåll och skötsel Frånkoppling av elströmmen ! Stäng inte locket om gasbrännarna är tända eller fortfarande varma. Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från elnätet. Kontrollera ugnens tätningslister Rengöring av utrustningen Kontrollera regelbundet skicket på tätningslisten runt ugnsluckan. Om tätningslisten är skadad ska du kontakta närmaste auktoriserade servicecenter.
  • Page 72 05/2012 - 195103667.00 XEROX FABRIANO...

This manual is also suitable for:

C35sp6ua /ha s

Table of Contents