Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UK
PL
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC
DE
NL
RU
SE
SI
FR
ES
DK
NO
HR
HU
(SP4) SP420
(SP5) SP520
(SP9) SP920
PT
IT
FI
CZ
08/19455/5 - Issue 5

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dimplex SP420

  • Page 1 (SP4) SP420 (SP5) SP520 (SP9) SP920 08/19455/5 - Issue 5 The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC...
  • Page 2 SP420 SP520 SP920 1200 1010 min. min. min. 300 min. 300 min. 300 min. (600 recommended) (600 recommended) (600 recommended) SP420 1158 SP520 1146 SP920 1158 AUTO SP420 SP920 SP520...
  • Page 3 SP420 SP520 SP420 SP920 SP520 SP920 SP520 SP420 & SP920...
  • Page 4 .........................................................................................................................................................................
  • Page 5: Warning! This Appliance Must Be Earthed

    SP420 & SP920 - When in operation there is a 300 watt heat output from the 3. Using timber studs to support the fire, devise and construct a suitable...
  • Page 6 The standby switch (S1) must first be turned ‘ON’ (and the ‘AUTO/MAN’ Switch Replace the cover brackets ‘X’ and ‘Y’ - see Fig. 10. turned to ‘AUTO’ - SP420 & SP920). Replace the front by aligning the slots on the front frame and making Note: It takes some time for the receiver to respond to the transmitter.
  • Page 7 Wand installiert wurde - siehe ‘Installation’. Schrauben fest an der Wand – siehe Abb. SP420 & SP920 - Wenn das Heizgerät in Betrieb ist, beträgt die durch den Bringen Sie die Frontplatte wieder Brennstoff-Effekt bedingte Heizleistung 300 Watt, und bei Betrieb der beheizten Glasplatte kommen weitere 120 Watt Heizleistung hinzu.
  • Page 8 Lampen nach dem Abschalten des Geräts immer zuerst abkühlen lassen. Verdrahtungsanforderungen. Zum Wechseln der Lampen muss die Frontblende abgenommen werden siehe Abb. 12. Handbetrieb - SP420 & SP920 Warnung Die Frontblende ist schwer und kann leicht beschädigt werden. Die Schalter befinden sich rechts unten am Heizgerät. Der Standby-Schalter Die Frontblende wird oben am Chassis eingehängt und beim Modell SP520...
  • Page 9 SP420 & SP920 - Als de kachel aan is, is er een warmteafgifte van 300 watt 1. Plaats de kachel op de gewenste locatie om te zien hoe deze er in de kamer vanuit het brandstofeffect, en een aanvullende 120 watt uitvoer als het verwarmde uit zal zien.
  • Page 10 Raadpleeg a.u.b. een bevoegd elektricien voor de juiste bedradingseisen. ALVORENS DE LAMPEN TE VERWIJDEREN. Gebruiksaanwijzing voor de Bediening - SP420 & SP920 Waarschuwing - De lampen bereiken tijdens het branden hoge temperaturen. Daarom dient u de lampen na het uitschakelen van het apparaat te laten De schakelaars bevinden zich aan de rechter onderzijde van de kachel.
  • Page 11 Consulter le paragraphe « Installation ». 1. Placer le radiateur à l’emplacement souhaité afin de visualiser la configuration SP420 & SP920 - Une puissance calorifique de 300 watts provenant de l’effet de la pièce. de combustion se dégage lors du fonctionnement du radiateur et une puissance 2.
  • Page 12 Pour cette raison, laisser les ampoules refroidir après l’arrêt du radiateur. Le panneau avant doit être retiré afin de pouvoir Fonctionnement manuel - SP420 & SP920 remplacer les ampoules (figure 12). Les boutons sont situés du côté droit, au bas du radiateur.
  • Page 13: Instalación

    (consulte «Instalación»). habitación. SP420 & SP920 - El efecto de combustible emite una potencia calorífica de 300 2. Marque la posición en que quiere construir la nueva estructura de soporte y watios, mientras el panel de cristal puede proporcionar 120 watios adicionales.
  • Page 14 - 10 - Funcionamiento manual - SP420 & SP920 Cambio de lámparas – SP520 & SP920 Los interruptores están situados en el lado derecho del calefactor. ATENCIÓN: DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN DE LA CHIMENEA ANTES DE QUITAR LAS LÁMPARAS. Para utilizar los controles manuales hay que poner primero en «ON» el interruptor Atención: Las lámparas alcanzan temperaturas elevadas durante el...
  • Page 15 - consulte ‘Instalação’. mesmos e fixe-o bem à parede utilizando os parafusos adequados – veja a SP420 & SP920 - Quando está a funcionar, o efeito de combustível tem uma Fig. 5a. saída de calor de 300 W e uma saída adicional de 120 W quando o painel de 5.
  • Page 16 AVISO – ANTES DE RETIRAR AS LÂMPADAS, DESLIGUE SEMPRE O AQUECEDOR DA CORRENTE ELÉCTRICA. Operação Manual - SP420 & SP920 Aviso - As lâmpadas atingem altas temperaturas durante o funcionamento. Por Os interruptores estão situados do lado inferior direito do aquecedor.
  • Page 17: Installazione

    - ved. ‘Installazione’. 5. Riapplicare il pannello frontale. SP420 & SP920 - Durante il funzionamento, l’effetto combustibile produce una quantità di calore pari a 300 watt a cui si aggiungono ulteriori 120 watt quando il Costruzione di una nuova struttura di supporto pannello di vetro riscaldato è...
  • Page 18 Consultare un elettricista qualificato per i requisiti di cablaggio appropriati. Avvertenza – Durante il funzionamento le lampadine raggiungono temperature elevate. Funzionamento manuale - SP420 & SP920 Per tale motivo, dopo aver disattivato il dispositivo lasciare raffreddare le Gli interruttori si trovano sul lato destro inferiore dell’apparecchio di riscaldamento.
  • Page 19 ścianie. Patrz rozdział „Instalacja”. go do ściany, używając odpowiednich śrub. Patrz rys. 5 a. SP420 & SP920 - Podczas pracy urządzenia moc grzania efektu płomienia wynosi 5. Załóż ponownie pokrywę przednią. 300 W oraz dodatkowo 120 W, gdy pracuje podgrzewana pokrywa szklana.
  • Page 20 OSTRZEŻENIE: ZAWSZE ODŁĄCZAJ URZĄDZENIE OD ŹRÓDŁA PRĄDU PRZED WYKRĘCENIEM ŻARÓWKI. Obsługa ręczna - SP420 & SP920 Ostrzeżenie: Pracujące żarówki osiągają wysoką temperaturę. Z tego powodu po wyłączeniu urządzenia należy pozwolić im ostygnąć. Aby wymienić żarówki, Przełączniki znajdują się na dole z prawej strony grzejnika.
  • Page 21 электроэнергии – см. раздел “Монтаж” . соответствующие винты – см. Рис. 5а. SP420 & SP920 - При работе 300 Вт тепловой мощности выделяется от 5. Установите переднюю панель на место. блока имитации топлива и еще 120 Вт дополнительной тепловой мощности...
  • Page 22 ередняя панель тяжелая и легко повреждаемая. относительно соответствующих требований электромонтажа. У модели SP520 верхняя часть передней панели крепится на раме и Ручное управление - SP420 & SP920 плотно прижимается к ней магнитами сверху и снизу. На модели SP920 передняя панель крепится снизу крепежными винтами.
  • Page 23 “Installation”. hålavstånden för de olika modellerna, framgår av tabell 1 och figur 5a. SP420 & SP920 - Elementet kan användas med en uteffekt på 300 watt från 4. Ta bort elementets frontpanel när stödstrukturen är klar, enligt anvisningarna brasinsatsen, som kan kompletteras med ytterligare 120 watt från den uppvärmda i avsnittet “Byta lampan”.
  • Page 24 Värmeinställningen ändras inte. ANVÄND INTE fönsterputsmedel. Slå av strömmen genom att ställa strömbrytaren i avstängt läge ‘OFF’. Byta lampa - SP420 Återvinning VARNING – KOPPLA ALLTID BORT STRÖMMEN INNAN DU BYTER EN För elektriska produkter som säljs inom EU.
  • Page 25 - se ‘Installation’. Ved planlægningen af, hvor den specialbyggede støttestruktur skal placeres, SP420 & SP920 - Når varmeapparatet er i drift afgiver flammeeffekten en skal følgende trin overholdes: varmeydelse på 300 watt, og yderligere 120 watt varmeydelse, når det opvarmede 1.
  • Page 26 Kontakt en kvalificeret elektriker for behørige ledningsføringskrav STIKKONTAKTEN INDEN LAMPERNE FJERNES. Manuel drift - SP420 & SP920 Advarsel - lamperne når meget høje temperaturer under drift. De skal derfor have tid til at køle af, efter der slukkes for apparatet. Forpanelet skal fjernes, Knapperne er placeret på...
  • Page 27 - se “Installasjon”. måte for hvordan produktet kan støttes opp i veggdelen samt få elektrisk SP420& SP920 - Brenneren yter en varmeeffekt på 300 watt når den brukes, strøm i den fastmonterte ledningen. Du finner anbefalte dimensjoner for pluss 120 watt fra det oppvarmede glasspanelet når det brukes.
  • Page 28 - 24 - Du får tilgang til pærene på følgende måte: Manuell drift - SP420 & SP920 Fjern festeskruen i bunnen av frontrammen på SP920 - se fig. 12. Bryterne er plassert på nedre høyre side av varmeovnen. Samtidig som du holder frontpanelet med begge hender i kantene, vipper du Standby-bryteren (S1) må...
  • Page 29 3. Käytä puunastoja lämmittimen tukemiseen ja suunnittele ja rakenna sopiva seinään. - ks. “Asennus”. tukikeino tuotteen tukemiseksi syvennyksessä. Johda syvennykseen SP420 & SP920 - Käytön aikana liekkivaikutelma tuottaa 300 watin lämpötehon sähkövirta, jotta lämmitin voidaan asentaa kiinteästi. Kullekin mallille ja lämmitettävän lasilevyn ollessa päällä lämpöteho lisääntyy 120 watilla.
  • Page 30 Kierrätä laite mahdollisuuksien mukaan. Valmiustilakytkimen on oltava “OFF”-asennossa, jotta virta voidaan katkaista. Saat lisätietoja kierrätysmahdollisuuksista paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. Lampun vaihtaminen – SP420 Varaosat ja huolto VAROITUS – KYTKE LAITE IRTI VIRTALÄHTEESTÄ AINA ENNEN Jos tarvitset varaosa- tai huoltopalvelua, ota yhteys myyntiliikkeeseen, josta LAMPPUJEN POISTAMISTA.
  • Page 31 - viz „Instalace“ . 6. Přimontujte přední panel. SP420 & SP920 - Při provozu je uvolňováno 300 wattů tepla z palivového efektu a dalších 120 wattů ze zahřátého skla. SP520 - Při provozu je uvolňováno 300 wattů tepla z palivového efektu a dalších TABULKA 1 200 wattů...
  • Page 32 Chcete-li vypnout napájení, je nutné nastavit spínaè Standby do polohy „OFF”. Poprodejní servis Výměna lamp – SP420 Pokud budete potřebovat jakékoliv služby nebo budete potřebovat zakoupit náhradní díly, kontaktujte buď prodejce, u kterého jste si zařízení zakoupili VAROVÁNÍ – PŘED VÝMĚNOU LAMPY TOPENÍ VŽDY ODPOJTE OD ZDROJE nebo zavolejte na servisní...
  • Page 33 - glej “Namestitev”. vijaki trdno pritrdite na steno. SP420 & SP920 - Ko grelec deluje, učinek goriva proizvaja 300 vatov toplote, 6. Postavite sprednjo ploščo nazaj na svoje mesto. dodatnih 120 vatov toplote pa se proizvaja, če deluje tudi steklena plošča.
  • Page 34 »OFF«. Poprodajne storitve Zamenjava svetilke – SP420 Èe boste potrebovali poprodajne storitve ali •eleli kupiti rezervne dele, prosimo, stopite v stik s prodajalcem, od katerega ste napravo kupili, ali poklièite OPOZORILO –...
  • Page 35 ‘Postavljanje’. 5. Locirajte 4 rupe za pričvršćivanje, njima sukladno postavite grijač i čvrsto SP420 & SP920 - Kada grijač radi, uslijed efekta plamena stvara se izlaz topline pritegnite uređaj na zid s pomoću odgovarajućih zavrtanja. od 300 watt i dodatnih 120 watt kada je ploča s grijaćim staklom u radu.
  • Page 36 Savjete o recikliranju u svojoj ‘OFF’ (Isključeno). zemlji možete saznati od lokalnih vlasti ili svog prodavača. Zamjena žaruljica - SP420 Servis nakon kupnje UPOZORENJE – UVIJEK ISKLJUČITE STRUJNO NAPAJANJE GRIJAČA Ako trebate servis nakon kupnje ili trebate kupiti rezervne dijelove, PRIJESKIDANJA ŽARULJICA.
  • Page 37 - lásd ’Felhelyezés’. falrészben és a tűz számára elektromos áramot biztosít fix huzalozással. SP420 & SP920 - Működés közben a tüzelőanyag effektusnak 300 watt hőleadása Használjon farudakat a kandalló megtámasztásához. Az 1. táblázatban és az van, és további 120 watt a hőleadás, ha a fűtött üvegpanel is működik.
  • Page 38 Figyelem - Az égok homérséklete muködés közben jelentosen megno. Ezen ok miatt, miután kikapcsolta a készüléket, várja meg, amíg az égok lehulnek. Kézi vezérlés - SP420 & SP920 Az égocsere elvégzéséhez az elülso panelt el kell távolítani – lásd a 12. ábrán.
  • Page 39 E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
  • Page 40: Warranty Card

    Period (in Years) 5. Stamp & Signature of retailer 6. Fault/Defect 7. Contact Number & Address Glen Dimplex Deutschland Gmbh www.dimplex.co.uk Glen Dimplex Benelux B.V. – Netherlands Glen-Dimplex Italia S.r.l. ewt-Kundendienst via delle Rose 7, Antennestraat 84 0845 600 5111...

This manual is also suitable for:

Sp920Sp520