Page 1
PR-D4 Operating instruction Mode d’ emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung WARNING: TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’...
Page 3
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
Controls Tuning Up/Down Scan tuning and Time setting Preset buttons Volume Control LCD display Buzzer alarm set Radio alarm set Band and Tuning step selection Power button Headphone socket DC input socket Telescopic aerial Battery compartment LCD Display Sleep and snooze status Radio alarm Frequency Buzzer alarm...
Battery operation 1. Remove the battery cover on the rear of the unit by pressing the catch. 2. Insert four UM-1 (D size) batteries into the spaces in the compartment. 3. Take care to ensure all batteries are inserted with correct polarity as shown on the rear cabinet.
Setting the clock 1. Clock can be set either the radio is power on or off. 2. Display will show “ - : - - “ when the batteries are installed or when the radio is connected to the mains supply. 3.
Manual tuning/station searching 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband by pressing the Band button. Adjust the antenna as described above . 3. A single press on either the Tuning up or down button will change the frequency in the following increments: FM: 50 or 100 kHz MW: 9 or 10 kHz...
Recalling stations from preset memories 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband. 3. Momentarily press the required Preset button, the preset number and station frequency will appear in the display. Setting the radio alarm When the radio alarm is selected, the radio will turn on and play the chosen radio station at the chosen alarm time.
b. Setting radio alarmed station: 1. During setting radio alarm time and radio alarm symbol is flashing, press Band button to activate the radio to select required wake-up band and station by manual tuning and recall the preset stations. 2. When above radio alarm time and station are set, press and hold radio alarm button for 2 seconds followed by a beep tone to switch alarm on or off.
4. Using Tuning Up/Down button to select required alarm hour, then press Scan button again. The Minute digit will then flash. 5. Using Tuning Up/Down button to select required alarm minute, then press button again to complete alarm setting. 6. Press and hold down Buzzer alarm button for more than 2 seconds followed by a beep tone to switch on or off the alarm.
Display backlight Press any buttons will illuminate the LCD display for approx. 15 seconds. During scanning stations and alarm activated, will also automatically illuminate the display. Setting tuning step Tuning steps on some countries are different from where you purchase the radio. If you buy the radio in Europe and intend to use in Northern America or some Southern American countries, you may have to adjust tuning step so the radio may continue to serve you well.
Specifications Power Requirements AC Power adaptor DC 6V 400mA center pin negative Batteries 4 X UM-1 (D size) Battery Life Approx . 170 hours of listening for 4 hours a day at normal volume using alkaline cells Frequency Coverage FM 87.50 – 108 MHz MW 522 –...
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez attentivement ces instructions. 2. Conservez ces instructions à portée de la main. 3. Prêtez attention à tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’ utilisez pas cet appareil à proximité d’ eau ou dans un environnement humide.
Page 16
10. Veillez à ce que le cordon d’ alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets contournés et à son point de raccordement à l’ appareil. 11. Utilisez uniquement les cordons et accessoires recommandés par le fabricant.
Commandes Syntonisation Haut/Bas Balayage et Réglage de l’ horloge Boutons des présélections Contrôle du Volume É cran à cristaux liquides Réglage de l’ alarme par sonnerie Réglage de l’ alarme radio Bande de fréquences et É chelle de syntonisation Marche/Arrêt Prise casque Prise d’...
Fonctionnement sur piles 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles à l’ arrière de l’ appareil, en appuyant sur le crochet. 2. Insérez quatre piles D (UM-1) dans les emplacements prévus dans le compartiment. 3. Veillez à insérer les piles en respectant les polarités indiquées à...
Réglage de l’ horloge 1. L’ horloge peut être réglée que la radio soit allumée ou éteinte. 2. Une fois les piles installées dans l’ appareil ou lorsque la radio est branchée à l’ alimentation secteur, l’ afficheur indique “ - : - - ”. 3.
Page 20
Balayage des fréquences 1. Appuyez sur le bouton Power (marche/arrêt) pour allumer la radio. 2. Choisissez une bande de fréquences à l’ aide du bouton Band. Pour la réception de stations FM, étirez complètement l’ antenne télescopique et orientez-là de sorte à obtenir une réception optimale.
Réglage manuel des stations 1. Appuyez sur le bouton Power (marche/arrêt) pour allumer la radio. 2. Choisissez une bande de fréquences à l’ aide du bouton Band. Réglez l’ antenne comme décrit plus haut. 3. Une simple pression sur les boutons Tuning Haut/Bas change les fréquences selon les incréments suivants: FM: 50 ou 100 kHz MW (AM): 9 ou 10 kHz.
Page 22
Régler la radio sur une station mémorisée 1. Appuyez sur le bouton Power (marche/arrêt) pour allumer la radio. 2. Choisissez une bande de fréquences. 3. Appuyez brièvement sur le bouton de Présélection désiré. Le numéro de la présélection et la fréquence de la station s’...
Page 23
a. Réglage de l’ heure de l’ alarme radio: 1. L’ alarme radio peut être réglée que la radio soit allumée ou éteinte. 2. Maintenez appuyé le bouton d’ alarme radio. Le symbole d’ alarme radio clignote. 3. Pendant que le symbole clignote, appuyez sur le bouton pendant plus de 2 secondes.
Page 24
Réglage de l’ alarme par sonnerie progressive HWS L’ activation de l’ alarme par sonnerie progressive (Humane Wake System) émet une sonnerie. Le volume de la sonnerie augmente toutes les 15 secondes pendant une minute. Puis, l’ appareil reste silencieux pendant une minute avant de répéter le cycle. L’...
Page 25
Fonction de rappel de l’ alarme 1. Pendant l’ activation de l’ alarme, vous pouvez appuyer sur n’ importe quel bouton hormis le bouton Power pour activer la fonction de rappel de l’ alarme. L’ alarme radio ou la sonnerie progressive est désactivée pendant 5 minutes.
Réglage de l’ échelle de syntonisation L’ échelle de syntonisation de certains pays peut différer de l’ échelle utilisée dans le pays d’ achat de la radio. Si vous avez acheté la radio en Europe et que vous comptez l’ utiliser en Amérique du Nord ou dans certains pays d’...
Caractéristiques techniques Alimentation Adaptateur secteur 6 V CC à 400 mA à broche centrale négative Piles 4 x UM-1 (taille D) Autonomie sur piles Environ 170 heures d’ écoute à raison de 4 heures par jour à un volume normal et avec des piles alcalines Fréquences 87,50 –...
Page 29
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Lí mpielo sólo con trapos secos. 7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo según las instrucciones del fabricante.
Page 30
10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto de salida del aparato. 11. Utilice únicamente accesorios o anexos especificados por el fabricante. 12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el apoyo, el trí...
Controles Sintoní a hacia arriba/abajo Búsqueda automática y ajuste de hora Botones de presintoní as Control de volumen Pantalla LCD Ajuste de alarma de timbre Ajuste de radio alarma Selección de banda y sintoní a Botón de encendido Clavija de auriculares Conector de entrada de CC Antena telescópica Compartimiento de las pilas...
Funcionamiento con pilas 1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas de la parte posterior de la unidad ejerciendo presión. 2. Ponga cuatro pilas UM-1 (tamaño D) en el compartimiento. 3. Asegúrese de colocar todas las pilas con la polaridad correcta, como se muestra en el interior del compartimiento.
Ajuste del reloj 1. El reloj puede ajustarse tanto con la radio encendida como apagada. 2. La pantalla mostrará “ - : - - “ cuando estén colocadas las pilas o cuando la radio esté conectada a la red eléctrica. 3.
Búsqueda automática 1. Pulse el botón de encendido/apagado de la radio para encenderla. 2. Seleccione la banda que desee pulsando el botón Banda. Para escuchar la banda FM, extienda por completo la antena telescópica y gí rela hasta obtener la mejor recepción. Para escuchar la banda MW (AM), gire el aparato de radio hasta obtener la mejor señal.
Page 35
Búsqueda de emisoras/sintonización manual 1. Pulse el botón de encendido/apagado de la radio para encenderla. 2. Seleccione la banda que desee pulsando el botón Banda. Ajuste la antena tal como se ha descrito anteriormente. 3. Si pulsa una sola vez el botón de Sintoní a hacia arriba o abajo la unidad cambiará...
Page 36
Recuperación de emisoras de memorias de presintoní as 1. Pulse el botón de encendido/apagado de la radio para encenderla. 2. Seleccione la banda correspondiente. 3. Pulse momentáneamente el botón de la presintoní a correspondiente, en la pantalla se mostrará el número de presintoní...
Page 37
a. Ajuste de la hora de la alarma de radio: 1. La alarma de radio puede ajustarse con la radio encendida o apagada. 2. Pulse y suelte el botón de alarma de radio, el sí mbolo de la alarma de radio parpadeará. 3.
Page 38
Ajuste de la alarma con timbre del sistema de despertador (HWS) Al seleccionar la alarma HWS se activará un “bip”. El volumen del “bip” de la alarma irá subiendo cada 15 segundos durante un minuto, seguido de un silencio de un minuto antes de repetir el ciclo. La alarma HWS sonará...
Page 39
Función Dormitar (Snooze) 1. Con la alarma activada, si pulsa cualquier botón excepto el de encendido/apagado se activará la función de Dormitar (Snooze). La alarma de radio o de timbre HWS se silenciará con un intervalo de 5 minutos. 2. En la pantalla parpadearán los sí mbolos de alarma de Dormitar y de alarma.
Page 40
Ajuste incremental de sintoní as La sintonización en algunos paí ses es diferente del lugar donde se haya adquirido la radio. Si compra la radio en Europa y la va a utilizar en los EE.UU. o en algunos paí ses sudamericanos, puede ser necesario ajustar los incrementos de sintonización para poder utilizar la radio.
Especificaciones Requisitos de alimentación Adaptador de corriente CA 6 VCC, 400mA con conexión central de la clavija al negativo Pilas 4 X UM-1 ( tamaño D ) Duración de las pilas Aprox . 170 horas de escucha durante 4 horas Un dí a de volumen normal utilizando pilas alcalinas Cobertura de frecuencias FM 87.50 –...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees deze handleiding. 2. Bewaar deze handleiding. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Houd dit apparaat uit de buurt van water. 6. Uitsluitend reinigen met een droge doek. 7. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer het apparaat volgens de voorschiften van de fabrikant.
Page 44
10. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het netsnoer uit het apparaat komt. 11. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires. 12.
Page 45
Bedieningselementen Afstemmen omhoog/omlaag Zender scannen / tijd instellen Voorkeuzezenders Volumeknop LCD-display Zoemer-weksignaal instellen Radio-weksignaal instellen Frequentieband en afstem-stap instellen Aan/uit-knop Hoofdtelefoonaansluiting Aansluiting netspanningsadapter Telescopische antenne Batterijvakje LCD-display Sluimer- en repeteerfunctie Ontvangstfrequentie Frequentieband-indicatie Voorkeuzezenders Batterijcapaciteit Frequentie-aanduiding Radio-weksignaal Zoemer-weksignaal Klok Tijd instellen PM-aanduiding voor klok...
Page 46
Gebruik op batterijen 1. Ontgrendel het sluitnokje van het batterijenvakje en verwijder het deksel. 2. Plaats vier UM-1-batterijen (D-formaat) in het vakje. 3. Zorg dat alle batterijen volgens de plus/min-aanduiding in het batterijvakje geplaatst worden. Sluit het deksel van het batterijvakje weer.
De klok instellen 1. U hoeft de radio niet in te schakelen om de klok in te stellen. 2. Na het plaatsen van de batterijen of als u de radio op de netspanning aansluit, verschijnt in het display “ - : - - “ . 3.
Page 48
Scannen 1. Schakel de radio in met de aan/uit-knop 2. Druk op de ‘ Frequentieband’ -knop om de gewenste frequentieband te kiezen. Voor FM-ontvangst moet u de telescoopantenne volledig uittrekken en hem ronddraaien tot u de beste ontvangst heeft. Voor MG-ontvangst (AM/middengolf) moet u de radio in zijn geheel draaien tot u de beste ontvangst heeft.
Page 49
Handmatig afstemmen/zender zoeken 1. Schakel de radio in met de aan/uit-knop. 2. Druk op de ‘ Frequentieband’ -knop om de gewenste frequentieband te kiezen. Zoek de optimale antennepositie op de hierboven beschreven manier. 3. Eén keer drukken op de knoppen ‘ Afstemmen omhoog/omlaag’ verandert de ontvangstfrequentie als volgt: FM: 50 of 100 kHz per keer MG: 9 of 10 kHz per keer.
Page 50
Zenders oproepen via de voorkeuzeknoppen 1. Schakel de radio in met de aan/uit-knop. 2. Kies de gewenste frequentieband. 3. Druk kort op de knop van de gewenste voorkeuzezender, in het display verschijnen nu het voorkeuzenummer en de ontvangstfrequentie. Het radio-weksignaal instellen Als u het radio-weksignaal instelt, zal de radio zichzelf op de ingestelde wektijd inschakelen en de gekozen zender laten horen.
Page 51
a. Wektijd voor het radio-weksignaal instellen: 1. U hoeft de radio niet in te schakelen om de wekker in te stellen. 2. Druk kort op de knop voor het radio-weksignaal, het bijbehorende symbool zal gaan knipperen. 3. Houd, terwijl het symbool voor het radio-weksignaal knippert, -knop minimaal 2 seconden lang ingedrukt tot u een piepje hoort.
Page 52
Het zoemer-weksignaal instellen Het weksignaal is in dit geval een zoemer. Het zoemsignaal zal gedurende één minuut elke 15 seconden harder klinken, daarna is hij één minuut lang stil, waarna deze cyclus wordt herhaald. Het zoemer-weksignaal blijft één uur lang ingeschakeld, tot u hem met de aan/uit-knop uitschakelt.
Repeteerfunctie wekker (Snooze) 1. Druk, wanneer de wekker afloopt, op elke willekeurige knop behalve de aan/uit-knop om de repeteerfunctie in te schakelen. U schakelt hiermee het radio- of zoemer-weksignaal 5 minuten lang uit. 2. In het display knipperen nu zowel het repeteer-symbool het wekkersymbool.
Page 54
Afstem-stap instellen Sommige landen gebruiken een andere afstem-stap dan het land waarin u de radio heeft gekocht. Als u de radio bijvoorbeeld in Europa heeft gekocht maar hem in Noord-Amerika of in delen van Zuid-Amerika wilt gebruiken, dan moet u soms een andere afstem- stap instellen om de radio normaal te kunnen blijven gebruiken.
Technische gegevens Stroomvoorziening Netspanningsadapter DC 6V, 400 mA, negatieve middenpool Batterijen 4 X UM-1 ( D-formaat ) Levensduur batterijen Circa 170 luisteruren gedurende 4 uur per dag op normaal volume bij gebruik van alkaline-batterijen Frequentiebereik FM 87.50 – 108 MHz MG 522 –...
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7.
Page 58
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tritt und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an dem es aus dem Gerät kommt. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. 12.
Page 59
Bedienelemente Sender einstellen (Tuning) nach oben/nach unten Sender suchen (Scan) und Zeit einstellen Voreinstellungstasten Lautstärkeregler LC-Display Summtonwecker einstellen Radiowecker einstellen Frequenzbereichs- und Sendereinstellschrittauswahl Betriebstaste (Power) Kopfhörerbuchse Gleichstromanschluss Teleskopantenne Batteriefach LC-Display Sleep- und Snooze-Status Frequenz Frequenzbereichsanzeige Voreingestellte Sender Batterieladezustand Frequenzeinheit Radiowecker Summtonwecker Zeiteinstellung PM (nachmittags) für die Zeitanzeige...
Page 60
Batteriebetrieb 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite des Geräts, indem Sie auf die Sperrlaschen drücken. 2. Legen Sie vier UM-1-Batterien (Größe D) in das Batteriefach. 3. Achten Sie darauf, alle Batterien wie auf der Gehäuserückseite abgebildet gemäß ihrer Polarität in das Batteriefach einzulegen. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
Uhr einstellen 1. Die Uhr kann unabhängig davon, ob das Radio ein- oder ausgeschaltet ist, eingestellt werden. 2. Das Display zeigt „ - : - - “ an, wenn die Batterien eingelegt sind oder das Radio an die Steckdose angeschlossen ist. 3.
Automatischer Sendersuchlauf 1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio einzuschalten. 2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich aus, indem Sie die Frequenzbereichstaste drücken. Ziehen Sie für den FM-Frequenzbereich die Teleskopantenne vollständig aus und drehen Sie sie, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten. Für den bestmöglichen Empfang des Frequenzbereichs MW (AM) drehen Sie das Radio.
Page 63
Manuelle Sendereinstellung/Sendersuche 1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio einzuschalten. 2. Wählen Sie den gewünschten Frequenzbereich aus, indem Sie die Frequenzbereichstaste drücken. Richten Sie die Antenne wie oben beschrieben aus. 3. Ein einzelner Tastendruck auf „Sender einstellen nach oben/unten“ (Tuning) ändert die Frequenz mit folgender Schrittweite: FM: 50 oder 100 kHz MW: 9 oder 10 kHz...
Page 64
Sender an voreingestellten Speicherplätzen abspeichern Es stehen 5 Speicherplätze für jeden Frequenzbereich zur Verfügung. 1. Drücken Sie die Betriebstaste, um das Radio einzuschalten. 2. Stellen Sie mit einer der zuvor beschriebenen Methoden den gewünschten Sender ein. 3. Halten Sie die gewünschte Speicherplatztaste gedrückt, bis ein Piepton ertönt.
Page 65
Den Radiowecker einstellen Wenn der Radiowecker eingestellt ist, schaltet sich das Radio ein und spielt zur gewünschten Weckzeit den ausgewählten Radiosender . Der Radiowecker spielt eine Stunde lang, es sei denn, er wird mit der Betriebstaste ausgeschaltet. Wenn Sie die Betriebstaste drücken, während der Wecker eingeschaltet ist, wird die Weckfunktion für 24 Stunden aufgehoben.
Page 66
b. Radiowecksender einstellen: 1. Während Sie die Radioweckzeit einstellen und das Radioweckersymbol blinkt, drücken Sie die Frequenzbereichstaste, um das Radio einzuschalten und den gewünschten Frequenzbereich und Sender für die Weckfunktion auszuwählen, indem Sie den Sender manuell einstellen oder einen voreingestellten Sender abrufen. 2.
1. Der HWS-Summtonwecker kann eingestellt werden, unabhängig davon, ob der Radio ein- oder ausgeschaltet ist. 2. Drücken Sie kurz die HWS-Summtonweckertaste Das Symbol blinkt. 3. Während das Symbol blinkt, drücken Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang. Es ertönt ein Piepton und die Stundenziffer auf dem Display blinkt.
Sleep-Funktion Der Sleep-Timer schaltet das Radio automatisch aus, nachdem eine vorher eingestellte Zeit abgelaufen ist. 1. Halten Sie die Betriebstaste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Es ertönt ein Piepton und das Display durchläuft die verfügbaren Sleep-Zeiten in der Reihenfolge 60-45-30-15-120- 90-60.
Page 69
Sendereinstellschritt festlegen Die Sendereinstellschritte unterscheiden sich von Land zu Land, je nachdem, wo Sie das Radio gekauft haben. Wenn Sie das Radio in Europa kaufen und in Nordamerika oder einigen südamerikanischen Ländern verwenden wollen, müssen Sie eventuell die Sendereinstellschritte anpassen, damit das Radio weiterhin optimal arbeitet.
Technische Daten Stromversorgung Netzteil DC 6V 400mA, negativer Mittenkontakt Batterien 4 x UM-1 (D-Batterien) Batterielebensdauer Etwa 170 Stunden Betriebszeit bei 4 Stunden am Tag mit normaler Lautstärke bei Verwendung von Alkalibatterien. Abgedeckte Frequenzbereiche FM 87,50 – 108 MHz MW 522 – 1629 kHz (in 9-kHz-Schritten) oder MW 520 –...
Need help?
Do you have a question about the PR-D4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers